[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-05-01 02:57:51 +02:00
parent ba5f5614f3
commit 8651d0815d
191 changed files with 2053 additions and 1960 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Jan-Erik Finlander, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015-2016
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015-2016
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2015
# Mika Karvinen <karvinenm@gmail.com>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Debettien keskitys"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
msgid "Debit amount"
msgstr "Debet ,äärä"
msgstr "Debet määrä"
#. module: account
#: selection:report.account.sales,month:0
@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr "Alv-velvollisuus"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "VAT required"
msgstr "ALV on vaadittu"
msgstr "ALV vaaditaan"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Sottoscrizione Conto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgid "Account Subscription Line"
msgstr "Linea di Sottoscrizione Conti"
msgstr "Riga di Sottoscrizione Conti"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Statistiche scritture analitiche"
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
msgstr "Voci analitiche per linea"
msgstr "Voci analitiche per riga"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Voce conto analitico"
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Linee analitiche"
msgstr "Righe analitiche"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Analisi registrazioni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
msgid "Entries By Line"
msgstr "Registrazioni per Linea"
msgstr "Registrazioni per Riga"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Calcolato con codice Python"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr "Assegna la sequenza di questa linea quando visualizza la fattura."
msgstr "Assegna la sequenza di questa riga quando visualizza la fattura."
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Avanzamento"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form
msgid "Project line"
msgstr "LInea di Progetto"
msgstr "Riga di Progetto"
#. module: account
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form
@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr "Computazione del canone"
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
#: field:account.subscription,lines_id:0
msgid "Subscription Lines"
msgstr "Linee sottoscritte"
msgstr "Righe sottoscritte"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form
@ -9864,7 +9864,7 @@ msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr "Il campo delle sequenze è usato per ordinare le linee delle imposte dalla più bassa alla più alta. L'ordine è importante se si ha un'imposta con differenti sotto-imposte figlie. in questo caso, l'ordine di valutazione è importante."
msgstr "Il campo delle sequenze è usato per ordinare le righe delle imposte dalla più bassa alla più alta. L'ordine è importante se si ha un'imposta con differenti sotto-imposte figlie. in questo caso, l'ordine di valutazione è importante."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
@ -9872,7 +9872,7 @@ msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare le linee delle imposte dalla più piccola alla più grande. Questo ordinamento è importante se hai delle imposte che hanno imposte \"figlio\". In questo caso, l'ordine con cui vendono valutate è importante."
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare le righe delle imposte dalla più piccola alla più grande. Questo ordinamento è importante se hai delle imposte che hanno imposte \"figlio\". In questo caso, l'ordine con cui vendono valutate è importante."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:309
@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "Questo campo viene utilizzato solamente se si sta sviluppando un proprio
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr "Questo campo viene utilizzato per le voci di sezionale debitorie e creditorie. È possibile inserire la data limite per il pagamento di questa linea."
msgstr "Questo campo viene utilizzato per le voci di sezionale debitorie e creditorie. È possibile inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "Vista"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
msgid "View Account Analytic Lines"
msgstr "Visualizza linee contabili analitiche"
msgstr "Visualizza righe contabili analitiche"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr ""
msgstr "よく出来ました!"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "집권화"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# * account
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015-2016
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2015-2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2015
msgid ""
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 19:23+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "Szczegóły banku"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
msgstr ""
msgstr "Uzgadnianie konta bankowego - przeniesienie ustaleń"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
msgstr ""
msgstr "Uzgadnianie konta bankowego - przeniesienie ustalenia"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Василий Тимкович <vasiliy@simbioz.com.ua>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -11758,4 +11758,4 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
msgstr "Здравствуйте!\n\nСогласно нашим данным, у вас есть неоплаченные счета от нашей компании. Подробности указаны в данном письме.\nЕсли сумма уже оплачена, просто проигнорируйте это оповещение. В противном случае, пожалуйста, произведите указанные платежи.\nЕсли у вас есть какие-либо замечания, пожалуйста, свяжитесь с нами.\n\nБлагодарим за сотрудничество.\nС наилучшими пожеланиями,"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "= Theoretical Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "= Теоретичний баланс закриття"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Документи бхобліку"
#. module: account
#: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація для обліку"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Протилежний"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Країна"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Різниця"
msgid ""
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
"balance."
msgstr ""
msgstr "Різниця між теоретичним та реальним балансом закриття."
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,date:0
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgstr "Дата набрання чинності"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Щомісячно"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:435 code:addons/account/account.py:447
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
msgstr "Баланс відкриття"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "Розрахунки з партнерами"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0
msgid "Partner Name"
msgstr ""
msgstr "Назва партнера"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr "Кількість"
#. module: account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Діапазон"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Real Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "Реальний баланс закриття"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0
@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Select Company"
msgstr ""
msgstr "Оберіть компанію"
#. module: account
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr "Попередня сума"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Sum of opening balance and transactions."
msgstr ""
msgstr "Сума балансу відкриття і транзакцій."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_summary:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај по"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Залишилось часу"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Табелі"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "До включення у рахунок"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Необхідно оновити"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Всього часу"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linea fattura"
msgstr "Riga fattura"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Modello Prodotto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linea d'ordine di vendita"
msgstr "Riga d'Ordine di Vendita"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Modelli di distribuzione analitica"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Linea instanza analitica"
msgstr "Riga instanza analitica"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Fattura"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linea fattura"
msgstr "Riga Fattura"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Il totale dovrebbe essere tra %s e %s."
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr "Non ci sono linee analitiche relative al conto %s."
msgstr "Non ci sono righe analitiche relative al conto %s."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Кількість"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Ставка (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fattura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linea fattura"
msgstr "Riga fattura"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:account.invoice.line,move_id:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr "Non puoi eliminare un'immobilizzazione che contiene linee di deprezzamento confermate."
msgstr "Non puoi eliminare un'immobilizzazione che contiene righe di deprezzamento confermate."
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Jaar"
msgid ""
"You already have assets with the reference %s.\n"
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
msgstr ""
msgstr "U heeft al active met de referentie %s.\nGelieve deze active te wijzigen voordat u nieuwe aanmaakt voor deze factuur."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "# Wpisy środków trwałych"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Historia środka"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
msgid "Asset Method Time"
msgstr ""
msgstr "Metoda czasu Aktywu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Wybierz metodę obliczania wartości amortyzacji.\n * Liniowa: Obliczana na podstawie wartości brutto/liczby amortyzacji\n * Degresywna: Obliczana na podstawie wzoru: cena częściowa * czynnik degresywny"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
msgstr "Wybierz metodę obliczania dat i liczby amortyzacji.\n * Liczba Amortyzacji: Określaj liczbę linii i czasu amortyzacji między dwoma amortzacjami.\n * Data Końcowa: Wybierz czas pomiędzy dwoma amortyzacjami i datę, której amortyzacje nie przekroczą."
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
msgstr "Gdy środek trwały jest tworzony jego status to 'wersja robocza'.\nJeśli środek trwały jest zatwierdzony, jego status zmienia się w 'bieżący' i pozycje amortyzacji mogą być księgowane.\nMożesz ręcznie zamknąć środek trwały gdy okres amortyzacji się zakończy. Jeśli ostatnia pozycja amortyzacji jest zaksięgowana środek trwały automatycznie przechodzi w ten status."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Rok"
msgid ""
"You already have assets with the reference %s.\n"
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
msgstr ""
msgstr "Posiadasz aktualnie środek trwały odnoszący się do %s.\nUsuń te środki trwałe zanim stworzysz nowy dla tej faktury."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "年"
msgid ""
"You already have assets with the reference %s.\n"
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
msgstr ""
msgstr "已经存在资产引用 %s.\n请在创建这张发票前删除这些资产."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Cancella linee"
msgstr "Cancella Righe"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Codice che identifica le transazioni appartenenti allo stesso livello di
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Conferma linee"
msgstr "Conferma Righe"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2016
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,13 +65,13 @@ msgstr "Konti"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analysis from"
msgstr ""
msgstr "Analyse fra"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Analyse fra:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Analyse konto"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Analysebudget"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Budgetlinie"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Budget linier"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Budget:"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -135,13 +136,13 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Budgetposition"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Budgetpositioner"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Annuller"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Annuller budget"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Udkast"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft Budgets"
msgstr ""
msgstr "Kladdebudgetter"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -338,13 +339,13 @@ msgstr "Procentdel"
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Budgetteret beløb"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Budgetteret beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
@ -353,13 +354,13 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Realiseret beløb"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Realiseret beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:account_budget.account_budget_analytic_view
@ -374,17 +375,17 @@ msgstr "Print"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Udskriv budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Udskriv resumé"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "Printed at:"
msgstr ""
msgstr "Udskrevet d."
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Ansvarlig bruger"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view
#: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Vælg datoperiode"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
@ -435,29 +436,29 @@ msgstr "Budgettet '%s' har ingen konti!"
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:account_budget.account_budget_analytic_view
#: view:account.budget.crossvered.report:account_budget.account_budget_crossvered_report_view
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Denne guide anvendes til at udskrive budgetter"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Denne guide anvendes til at udskrive budgetresuméer"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search
@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Til godkendelse"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Til budgetgodkendelse"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -505,4 +505,4 @@ msgstr "tai"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "to"
msgstr "kohteelle"
msgstr "-"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Linea del budget"
msgstr "Riga del budget"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Linea del budget"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linee Budget"
msgstr "Righe Budget"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Опис"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Знижка"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Conto Solleciti"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Account Move line"
msgstr "Linea movimento conto"
msgstr "Riga Movimento Conto"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Заблоковано"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Післядія"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Наступна дія"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Se la data di pagamento non è specificata, la banca tratterà questo pa
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr "Importa linee"
msgstr "Importa Righe"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Установлений термін"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgstr "Дата набрання чинності"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Зробити платіж"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Payment Lines"
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим оплати"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Наступний номер"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
msgstr "Наступний номер цієї послідовності"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Test 2: Aprire un anno fiscale"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr "Test 3: Linee movinenti"
msgstr "Test 3: Righe movimenti"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Kuvaus"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Erotuksen määrä"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Maksu"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Maksun erotus"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Maksutapa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Maksun valinnat"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Conto analitico degli storni"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr "Linea voucher errata"
msgstr "Riga voucher errata"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Бронювання"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Продаж"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація про продаж"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки продажу"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Voci Conto Analitico"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linea conto analitico"
msgstr "Riga analitica"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
msgstr "Контракт до оновлення"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Термін дії"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Керівник проекту"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Терміни та умови"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Необхідно оновити"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Non risulta presente alcun conto definito per questo prodotto:\"%s\" (id
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linea del Timesheet"
msgstr "Riga del Timesheet"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила дій"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Обидва"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
msgstr ""
msgstr "Mitä eroa on tietokannan tunnisteella ja ulkoisella tunnisteella?"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# * base_import
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Wagner Pereira <wagner@wagner.pereira.nom.br>, 2015
msgid ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 21:17+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Última atualização em"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
#, python-format
msgid "Map your data to Odoo"
msgstr "Mapeia sues dados para Odoo"
msgstr "Mapeia seus dados para o Odoo"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import_module
#: selection:base.import.module,state:0
msgid "done"
msgstr ""
msgstr "завершено"
#. module: base_import_module
#: selection:base.import.module,state:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Questo plug-in vi permette di creare/modificare i report di ODOO nel pro
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw
msgid "Upload the modified report"
msgstr "Pubblica il tuo Report modificato"
msgstr "Carica il report modificato"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Questo installa il modulo google_calendar."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
msgstr "Questo installa il modulo google_docs"
msgstr "Questo installa il modulo google_docs."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Quando viene spedito un documento ad un cliente\n
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
"-This installs the module multi_company."
msgstr "Lavora negli ambienti multi aziendali, con l'appropriato accesso di sicurezza tra le varie aziende.\n- Questo installa il modulo multi_company."
msgstr "Lavora negli ambienti multi aziendali, con l'appropriato accesso di sicurezza tra le varie aziende.\n- Questa voce installa il modulo multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Data d'assignació"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgstr "Assignat"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Moneda"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr ""
msgstr "Línia actual"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998 view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Tutte le email spedite a questo indirizzo e processate dal server di pos
msgid ""
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide better help and support.\n"
"-This installs the module crm_helpdesk."
msgstr "Vi permette di comunicare con il cilente, processare le interrogazioni cliente e fornire un migliore aiuto o supporto.\n- Installa il modulo crm_helpdesk."
msgstr "Vi permette di comunicare con il cilente, processare le interrogazioni cliente e fornire un migliore aiuto o supporto.\n-Questa voce installa il modulo crm_helpdesk."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Consente di tracciare e gestire le attività di raccolta fondi."
msgid ""
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
"-This installs the module crm_claim."
msgstr "Permette di tracciare i reclami e rimostranze di clienti/fornitori.\n- Installa il modulo crm_claim"
msgstr "Permette di tracciare i reclami e rimostranze di clienti/fornitori.\n- Questa voce installa il modulo crm_claim."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Leads/Opportunità"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
msgstr "Righe"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -336,13 +336,13 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Assign opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Призначити нагоди для"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата призначення"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "Доступно для масової розсилки"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Обидва"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "Повернення"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
msgid "CRM Opportunity Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз нагод УВК"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Кампанія"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.campaign,name:0
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Категорія випадку"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Справи по командам"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
msgstr ""
msgstr "Змінювати ймовірність автоматино"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Канал"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.medium,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Назва каналу"
#. module: crm
#: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
msgstr "Позначте для використання нагод у цій команді продажу."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Закрити"
#: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_closed:0 field:crm.phonecall,date_closed:0
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Закрито"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
msgstr ""
msgstr "Закриті нагоди не можуть бути конвертовані у нагоди."
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Контрольна величина"
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action"
msgstr ""
msgstr "Дія конверсії"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Conversion Options"
msgstr ""
msgstr "Опції конверсії"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Convert to Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert to opportunities"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоди"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Convert to opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -727,13 +727,13 @@ msgstr "Дата створення"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Створити нагоду"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
msgstr "Створити ного клвєнта"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Валюта"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr ""
msgstr "Поточний рядок"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998 view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Email клієнта"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "Назва клієнта"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,date:0 field:crm.phonecall2phonecall,date:0
@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Дата останнього повідомлення опубліко
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Assign"
msgstr ""
msgstr "днів для призначення"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Днів для закриття"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
@ -865,12 +865,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr ""
msgstr "Вилучити дублювання інших контактів"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Leads"
msgstr ""
msgstr "Типовий псевдонім для приводів"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@ -886,18 +886,18 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
msgstr ""
msgstr "Затримка призначення"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
#: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Вилучити"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
msgid "Describe the lead..."
msgstr ""
msgstr "Опишіть привід..."
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,description:0 field:crm.segmentation,description:0
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Дизайн"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr ""
msgstr "Кінцевий контакт"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Чорновик"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
msgstr ""
msgstr "Чернетка приводу"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Псевдонім ел. пошти"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
msgstr "Електронна пошта контакту"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Підвищити"
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr ""
msgstr "Спрогнозуйте дату, на яку нагоду буде впіймано."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
@ -1045,19 +1045,19 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,date_deadline:0 help:crm.lead.report,date_deadline:0
#: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
msgstr ""
msgstr "Очікуване закриття"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0 field:crm.lead.report,probable_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
msgstr "Очікуваний дохід"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Очікувані доходи"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing Month"
msgstr ""
msgstr "Місяць протермінування"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid "Force assignation"
msgstr ""
msgstr "Примусове призначення"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:564
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr ""
msgstr "Від %s : %s"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
msgstr "Глобальна копірка"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr ""
msgstr "Група контактів"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Остання дія"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Last Message"
msgstr ""
msgstr "Останнє повідомлення"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Дата останнього повідомлення"
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
msgstr "Остання зміна стану"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
@ -1348,38 +1348,38 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Lead / Customer"
msgstr ""
msgstr "Привід / Клієнт"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
msgstr ""
msgstr "Привід створено"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Партнер приводу до нагоди"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Lead created"
msgstr ""
msgstr "Привід створено"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода масова розсилка"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
msgid "Leads"
msgstr ""
msgstr "Приводи"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
#, python-format
msgid "Leads / Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Приводи / Нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз приводів"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@ -1421,17 +1421,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Leads Email Alias"
msgstr ""
msgstr "Псевдонім ел. пошти приводу"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
msgid "Leads Form"
msgstr ""
msgstr "Форма приводів"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Генерація приводів"
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
msgstr ""
msgstr "Приводи з США"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Приводи, що призначені мені"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Приводи/Нагоди"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Lost"
msgstr ""
msgstr "Втрачено"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
@ -1576,17 +1576,17 @@ msgstr "Обо'язковий вираз"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
msgid "Mark As Lost"
msgstr ""
msgstr "Втрачено"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Mark Lost"
msgstr ""
msgstr "Втрачено"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Mark Won"
msgstr ""
msgstr "Впіймано"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "З’єднати автоматично весь процес"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Merge Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати приводи і нагоди"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -1654,22 +1654,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати приводи і нагоди"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати нагоди"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати наступні контакти"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати з ручною перевіркою"
#. module: crm
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
@ -1686,25 +1686,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
#, python-format
msgid "Merged lead"
msgstr ""
msgstr "Об'єднана нагода"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:543
#, python-format
msgid "Merged leads"
msgstr ""
msgstr "Об'єднані нагоди"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:545
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднані нагоди"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
msgstr ""
msgstr "Об'єднана нагода"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "My Leads"
msgstr ""
msgstr "Мої приводи"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Мої нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Назва"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
msgid "Negotiation"
msgstr ""
msgstr "Переговори"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
@ -1817,13 +1817,13 @@ msgstr "Наступна дія"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1013
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:770
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "No salesperson"
msgstr ""
msgstr "Без продавця"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
@ -1872,13 +1872,13 @@ msgstr "Примітки"
#: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.opportunity.report,delay_open:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для відкриття справи"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
msgid "Open Sale Menu"
msgstr ""
msgstr "Відкрити меню продажу"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,date_open:0
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Дата відкриття"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -1960,17 +1960,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
msgid "Opportunities Cohort"
msgstr ""
msgstr "Група нагод"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
msgid "Opportunities Won Per Team"
msgstr ""
msgstr "Нагод впіймано на команду"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Нагоди, що призначено мені"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:873 field:calendar.event,opportunity_id:0
@ -1985,34 +1985,34 @@ msgstr ""
#: field:res.partner,opportunity_count:0
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Нагода"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
msgstr ""
msgstr "Нагоду втрачено"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Змінено стадію нагоди"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
msgid "Opportunity Won"
msgstr ""
msgstr "Нагоду впіймано"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
msgstr ""
msgstr "Нагоду втрачено"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won"
msgstr ""
msgstr "Нагоду впіймано"
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Вихідні"
#: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "Категорії партнерів"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Ел. пошта партнера"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я контакту партнера"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Партнери"
#: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим оплати"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
@ -2265,12 +2265,12 @@ msgstr "Пріоритет"
#: field:crm.lead.report,probability:0
#: field:crm.opportunity.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність (%)"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
msgid "Proposition"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Сума придбання"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Qualification"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
@ -2320,26 +2320,26 @@ msgstr "Зв'язки"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "Посилання від"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний клієнт"
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
msgid ""
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
msgstr "Нагадування по приводу: ${object.id} від ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
msgstr ""
msgstr "Нагадування користувачу"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "Продажі"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,section_id:0
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Відділ продажу"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
msgid "Sales Teams"
msgstr ""
msgstr "Команди продажу"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,section_id:0
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmen"
msgstr ""
msgstr "Продавці"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -2500,12 +2500,12 @@ msgstr "Пошук"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Search Leads"
msgstr ""
msgstr "Пошук приводів"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Search Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Пошук нагод"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Рядок сегментації"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Обрати приводи/нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Послуги"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Вказати відділ команди продажу"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,on_change:0
@ -2614,18 +2614,18 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Show only lead"
msgstr ""
msgstr "Показати тільки приводи"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Show only opportunity"
msgstr ""
msgstr "Показати тільки нагоди"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr ""
msgstr "Пропустити ці контакти"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@ -2659,32 +2659,32 @@ msgstr ""
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
#: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "стадію змінено"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Назва стадії"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
msgid "Stage Search"
msgstr ""
msgstr "Пошук стадії"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Стадію змінено"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Стадія справи"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Стадії"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Зробити"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Майстер"
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "Впіймано"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "ZIP"
msgstr ""
msgstr "Індекс"
#. module: crm
#: field:crm.lead,zip:0
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:969

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:res.partner,claim_count:0
msgid "# Claims"
msgstr ""
msgstr "К-сть скарг"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "К-сть листів"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Claims"
msgstr ""
msgstr "К-сть скарг"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Action Description..."
msgstr ""
msgstr "Опис дії..."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Закрито"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Closure"
msgstr ""
msgstr "Закриття"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Компанія"
#. module: crm_claim
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "Коригування"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "Корегуюча дія"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Дата створення"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_last_post:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Кінцевий термін"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Післядія"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
@ -432,13 +432,13 @@ msgstr "Наступна дія"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Нормальний"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
msgstr "Обов'язки"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
@ -590,17 +590,17 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Назва стадії"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Стадії"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
@ -674,4 +674,4 @@ msgstr "Історія бесіди на веб-сайті"
#. module: crm_claim
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
msgstr "Навантаження"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "К-сть листів"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Канал"
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0 selection:crm.helpdesk,state:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Кінцевий термін"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Наступна дія"
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Пріоритет"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Кампанія"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data d'assignació"
#. module: crm_partner_assign
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgstr "Assignat"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n"
"% endif\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n \n<p>Hallo,</p>\n\n\n<p>Wir sind durch Interessenten Ihrer Region angesprochen worden. Daher wurden die folgenen Interessenten übertragen an ${ctx['partner_id'].name}:</p>\n\n<ol>\n% for lead in ctx['partner_leads']:\n <li><a href=\"${lead.lead_link}\">${lead.lead_id.name or 'Unbestimmter Betreff'}</a>, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Ansprechpartner nicht festgelegt'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Land nicht festgelegt' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email nicht festgelegt'}, ${lead.lead_id.phone or ''} </li></br>\n% endfor\n</ol>\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n<p>Schauen Sie bitte in Ihr <a href=\"${object.get_portal_url()}\">Partner Portal</a> für Einzelheiten. Zu jedem Lead sind in der linken oberen Ecke zwei Schaltflächen, die Sie nutzen sollten nachdem Sie mit dem Lead Kontakt aufgenommen haben: \"Ich bin interessiert\" & \"Ich bin nicht interessiert\".</p>\n% else:\n<p>\n Sie haben noch keinen Zugang zu unserem Portal. Bitte sprechen Sie \n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'Ihren Benutzerverwalter %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'uns'} an.\n</p>\n% endif\n<p>Der Lead wird einem anderen Partner übermittelt, wenn Sie diesen nicht innerhalb von 20 Tagen ansprechen.</p>\n\n<p>Vielen Dank,</p>\n\n<pre>\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n</pre>\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nP.S.: Es sieht so aus, als wäre Ihnen kein Benutzerverwalter zugeordnet, sprechen Sie uns bitte an.\n% endif\n "
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_form
#: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_tree
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Активація"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата призначення"
#. module: crm_partner_assign
#: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.channel.interested,comment:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Містить"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Покупець"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "Назва клієнта"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
msgstr ""
msgstr "Затримка призначення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Помилка!"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Підвищити"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Очікувані доходи"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.assignation,lead_id:0
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.assignation,lead_link:0
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_leads
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current
msgid "Leads"
msgstr ""
msgstr "Приводи"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз приводів"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Нормальний"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для відкриття справи"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Дата відкриття"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current1
msgid "Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Нагоди"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph
@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Нагода"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form
msgid "Partner Name"
msgstr ""
msgstr "Назва партнера"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
msgstr ""
msgstr "Дата партнерства"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Послідовність"
#: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr ""
msgstr "Оборот"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
msgstr "Створити ного клвєнта"
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,lead_id:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Проект"
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний клієнт"
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Il trasportatore %s (id: %d) non ha una griglia di consegne !"
#: code:addons/delivery/sale.py:74
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "Lo stato dell'ordine deve essere in stato bozza per aggiungere linee di consegna."
msgstr "Lo stato dell'ordine deve essere in stato bozza per aggiungere righe di consegna."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Mayo"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo MIME"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "April"
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "Долучення"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Ресурси"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Partner"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:57
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "Dôvod:"
#. module: edi
#. openerp-web

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Email"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení emailu"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Fine vendita"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linea ordine di vendita"
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_type_id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Modello veicolo"
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Status Veicolo"
msgstr "Stato Veicolo"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Обидва"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Місяць"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Щомісячно"
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Щотижня"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Скасовано"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category
msgid "Gamification"
msgstr ""
msgstr "Гейміфікація"
#. module: gamification
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Щомісячно"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_max:0
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Попередження!"
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Щотижня"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_auth:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
msgid "Time to Qualify a Lead"
msgstr ""
msgstr "Час підтвердження приводу"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
msgid "opportunities"
msgstr ""
msgstr "нагоди"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:30+0000\n"
"Last-Translator: zhanna shewchuk <zhanna_shewchuk@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
msgstr ""
msgstr "ID клієнта"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
msgstr ""
msgstr "Ключ клієнта"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Відвідування"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "Номер банківського рахунку"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr ""
msgstr "Народження"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Дочірні Категорії"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr ""
msgstr "Дочірні відділи"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Місто"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr ""
msgstr "Інструктор"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr ""
msgstr "Контактна інформація"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Контракти"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
msgstr "Створити власні відділи"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0
@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Створено"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
msgstr "Поточна кількість співробітників"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "Дата народження"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr ""
msgstr "Розлучений"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "Категорія співробітників"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Тег співробітника"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
msgstr "Теги співробітників"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr ""
msgstr "Банківський рахунок для зарплати співробітника"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "Жінка"
#. module: hr
#. openerp-web
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Відстежується"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr ""
msgstr "Стать"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter
@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr ""
msgstr "Налаштування ЛР"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
msgstr "Найняті співробітники"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Містить загальну інформацію про діалог
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr ""
msgstr "Домашня адреса"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Якщо позначено, то повідомленя потребу
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr ""
msgstr "У вакансіях"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr ""
msgstr "У рекрутингу"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Install your country's payroll"
msgstr ""
msgstr "Встановити правила розрахунку зарпати для вашої країни"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0
@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "Стежить"
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Посада"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
msgid "Job Description"
msgstr ""
msgstr "Опис посади"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr ""
msgstr "Назва посади"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
@ -476,12 +476,12 @@ msgstr "Посада"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "Вакансії"
#. module: hr
#: field:hr.employee,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
msgstr "Назва посади"
#. module: hr
#: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter
@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr ""
msgstr "Останнє з'єднання"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Запустити рекрутинг"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "Відпустки"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Користувач"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr ""
msgstr "Чоловік"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Керівник"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr ""
msgstr "Цивільний стан"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "Одружений"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr ""
msgstr "Відкрити меню ЛР"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "Номер паспорта"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Payroll"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "Персональна інформація"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "Фото"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Вакансія"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr ""
msgstr "Публічна інформація"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@ -717,22 +717,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment Closed"
msgstr ""
msgstr "Рекрутинг завершено"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr ""
msgstr "Рекрутинг в процесі"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний користувач"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr ""
msgstr "Пов'язані співробітники"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
@ -752,17 +752,17 @@ msgstr "Ресурс"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr ""
msgstr "№ соц. страхування"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr ""
msgstr "№ соц. страхування"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Неодружений/а/"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr ""
msgstr "Номер соціального страхування"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
msgstr "Номер соціального страхування"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter
@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "Статус"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Припинити рекрутинг"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія підпорядкування"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
@ -902,12 +902,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "Слідкування за часом"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr ""
msgstr "Прогнозована кількість співробітників"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
@ -938,27 +938,27 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr ""
msgstr "Вдівець/вдова"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr ""
msgstr "Робоча ел. пошта"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
msgstr "Робочий телефон"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr ""
msgstr "Робочий телефон"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr ""
msgstr "Робоча адреса"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_form
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Підрозділ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr ""
msgstr "напр., Неповний робочий день"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr ""
msgstr "Відсутній"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action:0 selection:hr.attendance,action:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "Слідкування за часом"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,27 +21,27 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила дій"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr ""
msgstr "Додаткові умови"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Advantages..."
msgstr ""
msgstr "Додаткові Додаткові заохочення..."
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
msgstr "Проста зарплата співробітника"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr ""
msgstr "Транспорт компанії"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Посилання на контакт"
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr ""
msgstr "Тип контракту"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr ""
msgstr "Типи контрактів"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
msgstr "Відстань з дому до роботи"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ID"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr ""
msgstr "В кілометрах"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "Інформація"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr ""
msgstr "Є керівником"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Посада"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
msgstr "Назва посади"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0
@ -175,17 +175,17 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr ""
msgstr "Самий останній контракт співробітника"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
msgstr "Медичний огляд"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr ""
msgstr "Дата медичного огляду"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
@ -196,27 +196,27 @@ msgstr "Примітки"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr ""
msgstr "Кількість дочірніх"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr ""
msgstr "Місце народження"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Оклад і заохочення"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Search Contract"
msgstr ""
msgstr "Пошук контракту"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
msgid "Search Contract Type"
msgstr ""
msgstr "Пошук типу контракту"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
@ -226,55 +226,55 @@ msgstr "Початкова дата"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr ""
msgstr "Кінець випробування"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
msgstr "Термін випробування"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr ""
msgstr "Початок випробування"
#. module: hr_contract
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use employee work schedule"
msgstr ""
msgstr "Використовувати графік робочого часу"
#. module: hr_contract
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use the user's working schedule."
msgstr ""
msgstr "Використовувати графік робочого часу користувача"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
msgstr "Термін дії візи"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr ""
msgstr "Віза №"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr ""
msgstr "Оклад"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Work Permit"
msgstr ""
msgstr "Дозвіл на роботу"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr ""
msgstr "Дозвіл на роботу №"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr ""
msgstr "Графік робочого часу"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз атестації"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr ""
msgstr "Опитування"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "К-сть рядків"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
msgstr "К-сть товарів"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Співробітник"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я співробітника"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Відмовити"
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Відмовлено"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Відправити керівнику"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата підтвердження"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,78 +49,78 @@ msgstr "Активовано"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Types"
msgstr ""
msgstr "Типи активності"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Add a reason..."
msgstr ""
msgstr "Додати причину..."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid "Allocate Leaves for Employees"
msgstr ""
msgstr "Забронювати відпустку для працівника"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
msgid "Allocated Days"
msgstr ""
msgstr "Заброньовані дні"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Бронювання"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "Allocation Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим бронювання"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,type:0
msgid "Allocation Request"
msgstr ""
msgstr "Запит на бронювання"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Requests"
msgstr ""
msgstr "Запити на бронювання"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "Запити на бронювання для підтвердження"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508
#, python-format
msgid "Allocation for %s"
msgstr ""
msgstr "Бронювання для %s"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,limit:0
msgid "Allow to Override Limit"
msgstr ""
msgstr "Дозволити перевищення ліміту"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
msgstr ""
msgstr "Аналіз від"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,double_validation:0
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
msgid "Apply Double Validation"
msgstr ""
msgstr "Використовувати подвійне підтвердження"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз атестації"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ухвалений"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Assign Leaves"
msgstr ""
msgstr "Призначити відпустку"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -155,29 +155,29 @@ msgstr "Блакитна"
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr ""
msgstr "І підтверджено і затверджено"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Коричневий"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee"
msgstr ""
msgstr "По співробітникам"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "По тегу співробітників"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
msgstr "По співробітнику: Розміщення/Бронювання по окремим співробітникам.\nПо тегу співробітників: Розміщення/Бронювання по групі співробітників, що мають певний тег."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "Категорія"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category of Employee"
msgstr ""
msgstr "Категорія співробітника"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,type:0
msgid ""
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"
msgstr ""
msgstr "Оберіть \"Запит відпустки\", якщо хтось хоче взяти відгул.\nОберіть \"Запит бронювання\", якщо хочете збільшити для когось кількість заброньованих днів для отримання відпустки."
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Колір"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color in Report"
msgstr ""
msgstr "Колір у звіті"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr ""
msgstr "Дні компенсації"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
@ -250,17 +250,17 @@ msgstr "Створено"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Current Leave Status"
msgstr ""
msgstr "Поточний статус відпустки"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
msgid "Current Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Поточний тип відпустки"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Current Year Leaves"
msgstr ""
msgstr "Відпустки поточного року"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_last_post:0
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Підрозділ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
msgid "Department(s)"
msgstr ""
msgstr "Відділ(и)"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Співробітник"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Тег співробітника"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr ""
msgstr "Співробітник(и)"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Помилка!"
msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that"
" is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
msgstr "Відфільтрувати тільки ті запити, що мають активний тип свята (поле Активний є вірне)"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
msgid "First Approval"
msgstr ""
msgstr "Перше затвердження"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "З"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Дата з"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr ""
msgstr "ЛР Підсумковий звіт про відпустки по відділах"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
msgstr ""
msgstr "ЛР Підсумковий звіт про відпустки по співробітниках"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_summary:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Якщо позначено, то повідомленя потребу
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
"type without removing it."
msgstr ""
msgstr "Якщо поле Активний поставити у \"не вірно\", це дозволить приховати ти відпустки без його видалення."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,limit:0
@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
"leaves than the available ones for this type and will not take them into "
"account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
msgstr ""
msgstr "Якщо ви позначите це поле, система буде дозволяти співробітникам брати більше днів відпустки ніж заброньовано і не буде брати до уваги \"Залишок дозволених відпусток\"."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Стежить"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Ivory"
msgstr ""
msgstr "Слонова кістка"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_last_post:0
@ -432,22 +432,22 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr ""
msgstr "Лаванда"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Відпустка"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr ""
msgstr "Деталі відпустки"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
msgstr ""
msgstr "Відпустка на зустріч"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:374
@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
#, python-format
msgid "Leave Request"
msgstr ""
msgstr "Запит на відпустку"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
msgid "Leave Requests"
msgstr ""
msgstr "Запити на відпустку"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
@ -482,14 +482,14 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Тип відпустки"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
msgid "Leave Types"
msgstr ""
msgstr "Типи відпусток"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
@ -497,18 +497,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "Відпустки"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr ""
msgstr "Використані віпустки"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "Leaves Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз відпусток"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
msgstr ""
msgstr "Підсумок відпусток"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
@ -536,63 +536,63 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
msgid "Leaves by Department"
msgstr ""
msgstr "Відпустки по відділах"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree
msgid "Leaves by Type"
msgstr ""
msgstr "Відпустки по типу"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2015"
msgstr ""
msgstr "Графік відпусток 2015"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr ""
msgstr "Блакитний"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr ""
msgstr "Кораловий"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr ""
msgstr "Світло-блакитний"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr ""
msgstr "Світло-зелений"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr ""
msgstr "Світло-рожевий"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
msgstr "Світло-лососевий"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Yellow"
msgstr ""
msgstr "Світло-жовтий"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
msgid "Linked Requests"
msgstr ""
msgstr "Пов'язані запити"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Пурпуровий"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@ -602,18 +602,18 @@ msgstr "Керівник"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
msgid "Maximum Allowed"
msgstr ""
msgstr "Максимально дозволено"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
msgstr ""
msgstr "Максимально дозволено - Вже використано"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
msgid ""
"Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "Максимально дозволено - Вже використано - Очікують затвердження"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
@ -654,17 +654,17 @@ msgstr "Місяць"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Department Leaves"
msgstr ""
msgstr "Відпустки мого відділу"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Leave Requests"
msgstr ""
msgstr "Мої запити на відпустку"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Requests"
msgstr ""
msgstr "Мої запити"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Кількість днів"
msgid ""
"Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
"type in the calendar."
msgstr ""
msgstr "Після затвердження в календарі буде створено відповідні зустрічі. "
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,parent_id:0
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Друк"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
msgid "Reasons"
msgstr ""
msgstr "Причини"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -716,40 +716,40 @@ msgstr "Відмовити"
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Відмовлено"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Remaining Days"
msgstr ""
msgstr "Залишилось днів"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr ""
msgstr "Залишилось відпусток"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Legal Leaves"
msgstr ""
msgstr "Залишок дозволених відпусток"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
msgid "Remaining leaves"
msgstr ""
msgstr "Залишок відпусток"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,type:0
msgid "Request Type"
msgstr ""
msgstr "Тип запиту"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Request approved"
msgstr ""
msgstr "Запит підтверджено"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:473
@ -765,12 +765,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr ""
msgstr "Запит відхилено"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "Запити на бронювання"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
@ -781,27 +781,27 @@ msgstr "Зробити чернеткою"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Search Leave"
msgstr ""
msgstr "Пошук відпусток"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Пошук типу відпусток"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id2:0 selection:hr.holidays,state:0
msgid "Second Approval"
msgstr ""
msgstr "Друге підтвердження"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Оберіть тип відпустки"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
msgstr ""
msgstr "Відпустка по хворобі"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_from:0
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Відправити керівнику"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr ""
msgstr "Кількість днів повинна бути більша за нуль."
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:311 sql_constraint:hr.holidays:0
#, python-format
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr ""
msgstr "Початкова дата повинна бути раніше за кінцеву"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,state:0
@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. \n"
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
msgstr "Статус встановлюється у \"До розгляду\", коли запит на відпустку щойно створено.\nСтатус встановлюється у \"До затвердження\", коли запит на відпустку підтверджено користувачем.\nСтатус встановлюється у \"Відхилено\", якщо керівник відхилив запит.\nСтатус встановлюється у \"Затверджено\", коли керівник затвердив запит."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,manager_id:0
@ -930,17 +930,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "По дату"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr ""
msgstr "До розгляду"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
msgid "Total holidays by type"
msgstr ""
msgstr "Всього відпусток цього типу"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
@ -984,17 +984,17 @@ msgstr "Підтверджено"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Validation"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Фіолетовий"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
msgid "Virtual Remaining Leaves"
msgstr ""
msgstr "Теоретичний залишок відпусток"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Очікує затвердження"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr ""
msgstr "Очікує другого затвердження"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Попередження!"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr ""
msgstr "Пшеничний"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
@ -1038,19 +1038,19 @@ msgstr "Рік"
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
msgstr ""
msgstr "Ви не можете мати 2 відпустки в один і той самий день!"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
msgstr ""
msgstr "Ви не можете вилучити відпустку, що у стані %s."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510
#, python-format
msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
msgstr ""
msgstr "Ви не можете зменшити підтвердженні запити на бронювання"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
msgstr ""
msgstr "для"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
msgstr "* Коли розрахунковий лист створено, статус - \"Чернетка\".\n* Якщо лист потрібно підтвердити, статус - \"В очікуванні\".\n* Якщо лист підтверджено, статус - \"Завершено\".\n* Коли користувач скасує лист, статус буде \"Скасовано\"."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Бухгалтерський облік"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація для обліку"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Адреси"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr ""
msgstr "Всі дочірні правила"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr ""
msgstr "Завжди вірно"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,amount:0 field:hr.payslip.line,amount:0
@ -94,18 +94,18 @@ msgstr "Сума"
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Amount Type"
msgstr ""
msgstr "Тип суми"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr ""
msgstr "Щорічно"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Appears on Payslip"
msgstr ""
msgstr "Відображається у листі"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
msgstr "Це правило застосовується, якщо розрахована умова є вірною.\nНаприклад: basic > 1000"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "Банківський Рахунок"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr ""
msgstr "Двічі на місяць"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr ""
msgstr "Двічі на тиждень"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr ""
msgstr "Розрахунки"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr ""
msgstr "Скасувати розрахунковий лист"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Категорія"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr ""
msgstr "Дочірні правила"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
msgid "Child Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Дочірнє правило розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Дочірній"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr ""
msgstr "Визначення дочірного"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Компанія"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr ""
msgstr "Накопичення компанії"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Розрахунок"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr ""
msgstr "Розрахувати листок"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
msgstr ""
msgstr "Умова базується на"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "Contract"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
msgstr ""
msgstr "Накопичення"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: field:hr.payslip.line,register_id:0 field:hr.salary.rule,register_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
msgstr "Регістр накопичення"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки листа з регістром копичення"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
msgstr "Регістри накопичення"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
msgstr "Визначає правила розрахунку, які необхідно застосувати для цього листа відповідно до обраного контракту. Якщо ви залишите це поле порожнім, воно більше не є обов'язковим, то будуть використовуватися всі правила, що прописані в структурі розрахунку для всіх дійсних на даний момент контрактів цього співробітника."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
@ -362,13 +362,13 @@ msgstr "Designation"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Деталі категорії правил розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Деталі категорії правил розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Виконано"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr ""
msgstr "Виконані групові розрахунки"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr ""
msgstr "Виконаний лист"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "Чорновик"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr ""
msgstr "Чернетки групових розрахунків"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr ""
msgstr "Чернетка листа"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "Співробітник"
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr ""
msgstr "Функція співробітника"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr ""
msgstr "Розрахункові листи співробітника"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Працівники"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payroll.structure:0
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
msgstr ""
msgstr "Помилка! Ви не можете створювати рекурсивні структури зарплати."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Помилка!"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
msgstr "Регістр накопичення інформації про певні суми нарахування"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Фіксована сума"
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr ""
msgstr "Наприклад, введіть 50.0 для застосування 50% ставки"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
@ -478,18 +478,18 @@ msgstr "Загальне"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr ""
msgstr "Згенерувати"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate Payslips"
msgstr ""
msgstr "Згенерувати розрахункові листи"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr ""
msgstr "Створити розрахункові листи для всіх обраних співробітників"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -523,32 +523,32 @@ msgstr "Identification No"
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
msgstr "Якщо відмічено, то це вказує, що розрахунковий лист для сторнування розрахунку."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
msgstr "Якщо поле Активний поставити у \"не вірно\", це дозволить приховати правило розрахунку без його видалення."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,credit_note:0
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr ""
msgstr "Це означає, що розрахунковий лист використовується для сторнування іншого розрахунку."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Input Data"
msgstr ""
msgstr "Дані введення"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgstr "Ручний ввід"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,note:0
@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
msgstr "Використовується для розрахунку відсотком чи фіксованою сумою.\nНаприклад, для талонів на молоко, що мають фіксовану суму 1 грн за відпрацьований день можна визначити кількість такою формулою:\nworked_days.WORK100.number_of_days"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,amount:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
msgstr "Використовується при розрахунку зарплати. Наприклад, правило для надбавки до окладу 1% від продажу товарів можна вказати наступний вираз:\nresult = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,write_uid:0
@ -597,14 +597,14 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Link your payroll to accounting system"
msgstr ""
msgstr "Робити бухгалтерські проведення по розрахунку зарплати "
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
msgstr "Пов'язання категорії зарплати до батьківської категорії використовується тільки для друку звітів."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
@ -615,13 +615,13 @@ msgstr "Made Payment Order ? "
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "Maximum Range"
msgstr ""
msgstr "Макс. значення діапазону"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "Minimum Range"
msgstr ""
msgstr "Мін. значення діапазону"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Інші"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Щомісячно"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,name:0 field:hr.payroll.structure,name:0
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Назва"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr ""
msgstr "Повністю відпрацьований робочий день"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "Кількість днів"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
msgid "Number of Hours"
msgstr ""
msgstr "Кількість годин"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr ""
msgstr "Інші ручні введення"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Батьківський"
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Батьківське правило розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Pay Slip"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr ""
msgstr "Груповий розрахунок"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
@ -708,27 +708,27 @@ msgstr "PaySlip Details"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки розрахункового листа"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr ""
msgstr "Рядки листа регістру накопичення"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
msgstr "Рядки листа регістру накопичення"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
msgstr ""
msgstr "Рядки листа регістру накопичення"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr ""
msgstr "Назва Розрахункового листа"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "Payroll"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr ""
msgstr "Структура зарплати"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
msgid "Payslip"
msgstr ""
msgstr "Розрахунковий лист"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payslip:0
@ -765,17 +765,17 @@ msgstr "Payslip Batches"
#: field:hr.payslip,payslip_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr ""
msgstr "Деталі розрахунку зарплати"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr ""
msgstr "Ручне введення"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
msgid "Payslip Inputs"
msgstr ""
msgstr "Ручні введення"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
@ -789,23 +789,23 @@ msgstr "Payslip Line"
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
msgid "Payslip Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки розрахункового листа"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
msgstr "Рядки листа регістру накопичення"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,name:0
msgid "Payslip Name"
msgstr ""
msgstr "Назва розрахункового листа"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr ""
msgstr "Відпрацьовано днів"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "Payslips"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
msgid "Payslips Batches"
msgstr ""
msgstr "Групові розрахуноки"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr ""
msgstr "Розрахункові листи співробітника"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
@ -837,13 +837,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr ""
msgstr "Відсоток (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "Percentage based on"
msgstr ""
msgstr "Відсоток від"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Код Python"
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid "Python Condition"
msgstr ""
msgstr "Python умова"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr ""
msgstr "Python вираз"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
@ -895,24 +895,24 @@ msgstr "Розмір/ставка"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr ""
msgstr "Щоквартально"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Діапазон"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid "Range Based on"
msgstr ""
msgstr "База діапазону"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Ставка (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
@ -930,18 +930,18 @@ msgstr "Повернення"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
#, python-format
msgid "Refund Payslip"
msgstr ""
msgstr "Розрахунковий лист сторно"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr ""
msgstr "Повернення:"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line"
msgstr ""
msgstr "Рядок регістру"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
@ -961,12 +961,12 @@ msgstr "Правило"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr ""
msgstr "Категорії зарплати"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr ""
msgstr "Розрахунок зарплати"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
@ -975,13 +975,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr ""
msgstr "Категорії правил розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія категорій правил розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Salary Rule Category"
#: field:hr.rule.input,input_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
msgid "Salary Rule Input"
msgstr ""
msgstr "Ручне введення для розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Правило розрахунку"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr ""
msgstr "Розрахунковий лист для %s за %s"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0
@ -1021,49 +1021,49 @@ msgstr ""
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr ""
msgstr "Структура зарплати"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr ""
msgstr "Структури зарплати"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія структур зарплати"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Scheduled Pay"
msgstr ""
msgstr "Запланована виплата"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr ""
msgstr "Пошук групових розрахунків"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr ""
msgstr "Пошук рядків розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr ""
msgstr "Пошук розрахункових листів"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Пошук правил розрахунку"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr ""
msgstr "Раз у півроку"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
@ -1102,36 +1102,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
msgstr "Код правила розрахунку може використовуватися як посилання при розрахунку інших правил. В цьому випадку регістр літер має значення."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr ""
msgstr "Код, що можна використовувати у правилах розрахунку."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr ""
msgstr "Спосіб розрахунку для суми правила"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr ""
msgstr "Контракт, для якого застосовано це ручне введення."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr ""
msgstr "Максимальне значення, що застосовується для цього правила."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr ""
msgstr "Мінімальне значення, що застосовується для цього правила."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
@ -1140,14 +1140,14 @@ msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
msgstr "Використовується для розрахунку значення суми відсотком. В загальному застосовується для категорії basic але ви может вказати код іншої категорії в нижньому регістрі."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
" dates and credit note specified on Payslips Run."
msgstr ""
msgstr "Цей майстер згенерує розрахункові листи для всіх обраних співробітників з урахуванням вказаної дати та відмітки сторно."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,total:0
@ -1165,18 +1165,18 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr ""
msgstr "Всього робочих днів"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr ""
msgstr "Використовується для впорядкування розрахунків"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr ""
msgstr "Використовується для відображення правила розрахунку на розрахунковому листі."
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
@ -1193,64 +1193,64 @@ msgstr "Попередження!"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Щотижня"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr ""
msgstr "Відпрацьований день"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr ""
msgstr "Відпрацьовані дні"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr ""
msgstr "Відпрацьовані дні та ручні введення"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Невірна база відсотків або кількість вказана у правилі %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Невірний код python вказано у правилі %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Невірна умова python вказана у правилі %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Невірна умова вказана у правилі %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Невірна умова діапазону вказана у правилі %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr ""
msgstr "Ви не можете вилучити розрахунковий листок, що не в стані чернетки або у скасованому стані."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr ""
msgstr "Ви повинні обрати робітника(ів) для генерації розрахунку(ів)."
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
@ -1261,4 +1261,4 @@ msgstr "або"
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr ""
msgstr "result will be affected to a variable"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Бухгалтерський облік"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0
msgid "Accounting Entry"
msgstr ""
msgstr "Запис в журналі"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:154
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:170
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr ""
msgstr "Корегуючий запис"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Contract"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок кредиту"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок дебету"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Термін дії"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr ""
msgstr "Створити розрахункові листи для всіх обраних співробітників"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
msgstr "Залиште пустим для використання дати розрахункового листа"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Payslip Batches"
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:97
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr ""
msgstr "Розрахунковий лист для %s"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0 field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Salary Journal"
msgstr ""
msgstr "Журнал зарплати"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
@ -109,10 +109,10 @@ msgstr "Код податку"
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:152
#, python-format
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr ""
msgstr "Журнал витрат \"%s\" має не налаштований кредитний рахунок!"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:168
#, python-format
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr ""
msgstr "Журнал витрат \"%s\" має не налаштований дебетовий рахунок!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgstr "Assignat"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0 field:hr.recruitment.report,available:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Bad"
msgstr ""
msgstr "Погано"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "День (дні)"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Днів для закриття"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "Жінка"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Добре"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
msgstr "Найняті співробітники"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,message_summary:0
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Стежить"
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Посада"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,address_id:0
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Посада"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "Вакансії"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
#: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
msgstr "Остання зміна стану"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_uid:0 field:hr.applicant_category,write_uid:0
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Запустити рекрутинг"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
msgid "Male"
msgstr ""
msgstr "Чоловік"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.config.settings,module_document:0
@ -1079,18 +1079,18 @@ msgstr "Наступна дія"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Next Actions"
msgstr ""
msgstr "Наступні дії"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:395
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "Посилання від"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Відмовлено"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "стадію змінено"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Стадію змінено"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Стадії"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Підсумок"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,survey:0
msgid "Survey"
msgstr ""
msgstr "Опитування"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Absent"
msgstr ""
msgstr "Відсутній"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr ""
msgstr "Позначте це поле, якщо проект використовує табелі робочого часу"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Поточна дата"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr ""
msgstr "Поточний статус"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,date:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Дата"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr ""
msgstr "Створіть свою структуру аналітики"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я співробітника"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Групувати За"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Групувати по місяцях"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Продукт"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Проект/Аналітичний рахунок"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Табель часу"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr ""
msgstr "Рахунки табелю"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@ -450,13 +450,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
msgstr "Дії по табелю"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
msgid "Timesheet Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз табелю"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Рядок табелю"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr ""
msgstr "Місяць табелю"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr ""
msgstr "Табелі по місяцях"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr ""
msgstr "Ви повинні створити власний перелік аналітичних рахунків для\nдетального обліку ваших доходів та витрат. В Odoo аналітичні рахунки також використовуються для обліку контрактів з клієнтами."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Conto Analitico incompleto!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linea conto analitico"
msgstr "Riga conto analitico"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Linee Analitiche"
msgstr "Righe Analitiche"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Fattura contratto"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
msgstr "La fattura è già collegata ad una o più linee analitiche!"
msgstr "La fattura è già collegata ad una o più righe analitiche!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Tasso di Fatturazione degli Orari di Lavoro"
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linea del Timesheet"
msgstr "Riga del Timesheet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Sì (100%)"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
#, python-format
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
msgstr "Non è possibile modificare una linea analitica fatturata!"
msgstr "Non è possibile modificare una riga analitica fatturata!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Створити інвойс"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
msgstr "Створити рахунки"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "До включення у рахунок"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Необхідно оновити"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Absent"
msgstr ""
msgstr "Відсутній"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Додати"
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
#, python-format
msgid "Add a Line"
msgstr ""
msgstr "Додати рядок"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Підтверджений"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Confirmed Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Підтверджені табелі"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Створено"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Current Status"
msgstr ""
msgstr "Поточний статус"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Різниця"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Differences"
msgstr ""
msgstr "Різниці"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Помилка!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
msgid "External Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Зовнішній табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
msgid "Internal Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Внутрішній табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Стежить"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
msgid "It will open your current timesheet"
msgstr ""
msgstr "Відкриється ваш поточний табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Мій поточний табель"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
msgid "My Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Мій табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Відкритий"
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
#, python-format
msgid "Open Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Відкрити табель"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Присутній"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Проект/Аналітичний рахунок"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Відмовити"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
msgid "Search Account"
msgstr ""
msgstr "Пошук рахунку"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Search Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Пошук табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Відправити керівнику"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Табель"
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
msgstr "Дії по табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "Рядок табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Period"
msgstr ""
msgstr "Період табелю"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
msgstr ""
msgstr "Дозволена різниця по табелю (годин)"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Табель за рахунками"
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
msgid "Timesheet by Accounts"
msgstr ""
msgstr "Табель за рахунками"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Day"
msgstr ""
msgstr "Табелі по дням"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Табелі"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by Period"
msgstr ""
msgstr "Табелі по періоду"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Всього відвідувань"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Attendances"
msgstr ""
msgstr "Всього відвідувань"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "Сесія"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,to_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Канал"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Назва каналу"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Канали"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
msgid "Chat Input Placeholder"
msgstr ""
msgstr "Наповнювач поля воду"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Історія"
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
#, python-format
msgid "How may I help you?"
msgstr ""
msgstr "Чим я можу вам допомогти?"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Долучитися"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Join Channel"
msgstr ""
msgstr "Приєднатися до каналу"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Leave Channel"
msgstr ""
msgstr "Покинути канал"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
msgid "Live Support"
msgstr ""
msgstr "Жива підтримка"
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Operators"
msgstr ""
msgstr "Оператори"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "Сесія"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_small:0

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,4 +40,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"The connection with the Odoo Support Server failed. Please retry in a few "
"minutes, or send an email to support@odoo.com ."
msgstr ""
msgstr "การเชื่อมโยงกับเซิร์ฟเวอร์สนับสนุนของ Odoo ล้มเหลว กรุณาลองอีกครั้งภายในอีกสองสามนาที หรือส่งอีเมลมาที่ support@odoo.com"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Creato il"
msgid ""
"Document indexation, full text search of attachements.\n"
"-This installs the module document."
msgstr "Indicizzazione documenti, e ricerca testuale attraverso gli allegati.\n-Questo install il modulo document."
msgstr "Indicizzazione documenti, e ricerca testuale attraverso gli allegati.\n-Questa voce installa il modulo document."
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
#, python-format
msgid "No phone associated with the company."
msgstr ""
msgstr "Нема телефон асоциран со компанијата."
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Errore! La data di inizio del Contratto deve essere inferiore di quella
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr ""
msgstr "Regime fiscale per il coniuge"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Stampa"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
msgstr "Righe"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Conto economico"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
msgid "Report Lines for l10n_fr"
msgstr "Linee report per l10n_fr"
msgstr "Righe report per l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,definition:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:payslip.report,nbr:0
msgid "# Payslip lines"
msgstr ""
msgstr "# Righe Busta Paga"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: help:hr.contract,tds:0
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Configurazione"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payslip.report:0
msgid "Payslip Line"
msgstr "Linea busta baga"
msgstr "Riga Busta Paga"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0
msgid "# Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "# Ставки од уплата"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Вработен"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Compute Advice"
msgstr ""
msgstr "Копјутирај совет"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
msgstr "Righe"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Report"
#. module: l10n_ma
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
msgid "Report Lines for l10n_ma"
msgstr "Linee report per l10n_ma"
msgstr "Righe report per l10n_ma"
#. module: l10n_ma
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Lista"
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Almuerzo"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
msgid "cancel order lines"
msgstr "annulla le linee d'ordine"
msgstr "annulla le righe d'ordine"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
msgid "By Employee"
msgstr ""
msgstr "По співробітникам"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Дата"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
msgid "Date Order"
msgstr ""
msgstr "Дата замовлення"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,specific_day:0 field:report.lunch.order.line,day:0
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Мій обліковий запис згруповано"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
msgid "My Orders"
msgstr ""
msgstr "Мої замовлення"
#. module: lunch
#: view:website:lunch.report_lunchorder

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "(ei sähköpostiosoitetta)"
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.</p></div>"
msgstr ""
msgstr "<div><p>Hei,</p><p>%s kutsui sinut seuraamaan %s dokumenttia: %s.</p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Viestit"
#. module: mail
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
msgid "Messaging Alias"
msgstr ""
msgstr "Viesti-alias"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
msgid "Open Parent Document"
msgstr ""
msgstr "Avaa ylätason dokumentti"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1975,13 +1975,13 @@ msgstr "Sinulla on yksi lukematon viesti"
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
#, python-format
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "aiheesta"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
#, python-format
msgid "access"
msgstr ""
msgstr "käyttöoikeus"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "the selected records"
msgstr ""
msgstr "valitut tietueet"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -2149,4 +2149,4 @@ msgstr "siirretään"
#: code:addons/mail/mail_mail.py:162
#, python-format
msgid "your messages"
msgstr ""
msgstr "omat viestit"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr ""
msgstr "Poslať správu skupine"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "(无电子邮件地址)"
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.</p></div>"
msgstr ""
msgstr "<div><p>你好,</p><p>%s 邀请你关注%s单据: %s.</p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,14 +91,14 @@ msgstr "Mass Mailing"
msgid ""
"Provide a way to perform mass mailings.\n"
"-This installs the module mass_mailing."
msgstr "Fornisce un metodo per fare mass mailing.\n-Questo installa il modulo mass_mailing."
msgstr "Fornisce un metodo per fare mass mailing.\n-Questa voce installa il modulo mass_mailing."
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid ""
"Provides leads automation through marketing campaigns. Campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM leads.\n"
"-This installs the module marketing_campaign."
msgstr "Fornisce un sistama di automazione dei lead attraverso campagne di marketing. Le campagne possono essere infatti definite su qualsiasi tipo di risorsa, non solo attraverso i lead del CRM.\n-Questo installa il modulo marketing_campaign"
msgstr "Fornisce un sistama di automazione dei lead attraverso campagne di marketing. Le campagne possono essere infatti definite su qualsiasi tipo di risorsa, non solo attraverso i lead del CRM.\n-Questa voce installa il modulo marketing_campaign."
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Кампанія"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
@ -664,12 +664,12 @@ msgstr ""
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
msgid "Next Activities"
msgstr ""
msgstr "Наступні дії"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
msgid "Next Activity"
msgstr ""
msgstr "Наступна дія"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
"-This installs the module crm_profiling."
msgstr "Permette agli utenti di impostare la segmentazione nell'ambito dei partner.\n- Questo equivale ad installare il modulo crm_profiling."
msgstr "Permette agli utenti di impostare la segmentazione nell'ambito dei partner.\n- Questa voce installa il modulo crm_profiling."
#. module: marketing_crm
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Dati demo per campagne marketing"
msgid ""
"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing Campaigns.\n"
"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
msgstr "Installa dati demo come: lead, campagne e segmentazione per campagne marketing.\n- Questo equivale ad installare il modulo marketing_campaign_crm_demo."
msgstr "Installa dati demo come: lead, campagne e segmentazione per campagne marketing.\n- Questa voce installa il modulo marketing_campaign_crm_demo."
#. module: marketing_crm
#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1101,4 +1101,4 @@ msgstr "la tua email..."
#: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
#, python-format
msgid "Click to unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Clicca per annullare la sottoscrizione"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Кампанія"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Вилучити"
#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
#: field:mail.statistics.report,delivered:0
msgid "Delivered"
msgstr ""
msgstr "Доставлено"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Виняток"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Exclude Opt Out"
msgstr ""
msgstr "Виключити відписаних"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Запланована дата"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Scheduled Month"
msgstr ""
msgstr "Запланований місяць"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: field:product.template,membership_date_to:0
#: field:res.partner,membership_stop:0
msgid "Membership End Date"
msgstr ""
msgstr "Кінцева дата членства"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,member_price:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More