Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130604052044-tc482yzk760flm6m
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-06-04 05:20:44 +00:00
parent d86f6f24c0
commit 95c9d77c9f
7 changed files with 121 additions and 115 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0 #: selection:res.company,check_layout:0
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0 #: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance" msgid "Open Balance"
msgstr "" msgstr "Открытый баланс"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0 #: view:account.check.write:0
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Print Check" msgid "Print Check"
msgstr "" msgstr "Напечатать чек"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0 #: selection:res.company,check_layout:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Описание"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "" msgstr "Журнал"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
@ -95,14 +95,14 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0 #: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount" msgid "Discount"
msgstr "" msgstr "Скидка"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0 #: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount" msgid "Original Amount"
msgstr "" msgstr "Первоначальная сумма"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0 #: field:res.company,check_layout:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0 #: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "" msgstr "Платеж"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0 #: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "" msgstr "Дата исполнения"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
@ -163,13 +163,13 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Компании"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Ошибка!"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0 #: help:account.check.write,check_number:0
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0 #: view:account.check.write:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "или"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word" msgid "Amount in Word"
msgstr "" msgstr "Сумма прописью"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0 #: view:account.check.write:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отмена"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0 #: field:account.check.write,check_number:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-03 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: fleet #. module: fleet
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Ersatz Kälteklimakompressor"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Eindeutige Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN)" msgstr "Fahrgestellnummer"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0 #: selection:fleet.service.type,category:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Batterie Inspektion"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,company_id:0 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Unternehmen" msgstr "Firma"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Kaufdatum des Fahrzeugs"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0 #: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Models" msgid "Models"
msgstr "Modell" msgstr "Modelle"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Kraftstoffart"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement" msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Ersatz Einfüllstutzen" msgstr "Ersatz Einspritzdüse"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Datum Vertragsbeginn"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Electric" msgid "Electric"
msgstr "Elektrisch" msgstr "Elektrik"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Ersatz Lichtmaschine"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis" msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "Diagnose Batterie" msgstr "Diagnose Klimaanlage"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Ersatz Wärmepumpe"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
msgid "show all the costs for this vehicle" msgid "show all the costs for this vehicle"
msgstr "gesamte Kostenübersicht der Fahrzeuge" msgstr "gesamte Kostenübersicht des Fahrzeugs"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Achsvermessung"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased" msgid "Purchased"
msgstr "Ersatzteil" msgstr "Eingekauft"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Preis"
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
msgid "Odometer Value" msgid "Odometer Value"
msgstr "Tachostand" msgstr "Kilometerstand"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Schreiben Sie hier alle erforderlichen Zusatzinformationen auf."
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement" msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Ersatz Zündkerzen" msgstr "Ersatz Zündspule"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Optionen"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing" msgid "Repairing"
msgstr "Reparieren" msgstr "Wird repariert"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Getriebe"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Chassis Number" msgid "Chassis Number"
msgstr "Fahrzeuqinformationsnummer" msgstr "Fahrgestellnummer"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0 #: help:fleet.vehicle,color:0
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Reifenwechsel"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement" msgid "Starter Replacement"
msgstr "Erstinspektion" msgstr "Ersatz Anlasser"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 12:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-04 04:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Дамжлагуудын Ашиглалт"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers" msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Дамжлагуудын маршрут" msgstr "Шугамын дамжлагууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings" msgid "Routings"
msgstr "Маршрут" msgstr "Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "Search Bill Of Material" msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Жор Хайх" msgstr "Орц Хайх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing." "of the routing."
msgstr "" msgstr ""
"Үйлдвэрлэлийн нэг маршрутын хувьд уг дамжлага өөрийн үйлдлийг давтан " "Үйлдвэрлэлийн нэг шугамын хувьд уг дамжлага өөрийн үйлдлийг давтан гүйцэтгэх "
"гүйцэтгэх давтамжын тоо." "давтамжын тоо."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:633 #: code:addons/mrp/mrp.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!" msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрийн захиалгыг цуцлах боломжгүй!"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Бараа Үйлдвэрлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0 #: constraint:mrp.bom:0
msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай жор үүсгэж болохгүй." msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай орц үүсгэж болохгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity" msgid "Product Quantity"
msgstr "" msgstr "Барааны тоо"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0 #: help:mrp.production,picking_id:0
@ -491,13 +491,13 @@ msgstr "Товлогдсон огноо"
#: code:addons/mrp/procurement.py:124 #: code:addons/mrp/procurement.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created." msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалга <em>%s</em> үүсгэгдлээ."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
#: report:mrp.production.order:0 #: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material" msgid "Bill Of Material"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0 #: help:mrp.routing,location_id:0
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Нөөцийн Үнийн Хазайлт"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure" msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "Жорын Бүтэц" msgstr "Орцын Бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers." "centers."
msgstr "Жор нь маршруттай холбогдсон, ө.х. дамжлагуудын цуваанууд" msgstr "Орц нь шугамтай холбогдсон, ө.х. дамжлагуудын цуваанууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Нөөцийн үнэ"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
msgid "Product BoM Structure" msgid "Product BoM Structure"
msgstr "Барааны Жорын Бүтэц" msgstr "Барааны Орцын Бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Үйлдвэрлэл Хайх"
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid "" msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Маршруутын дамжлагуудыг жагсаалтаар харуулах дэс дарааллыг өгнө." msgstr "Шугамын дамжлагуудыг жагсаалтаар харуулах дэс дарааллыг өгнө."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy" msgid "BoM Hierarchy"
msgstr "Жорын удамшил" msgstr "Орцын удамшил"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Бэлтгэлтийн Сондгойрол"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines" msgid "BoM Lines"
msgstr "Жорын мөрүүд" msgstr "Орцын мөрүүд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
@ -650,13 +650,13 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it." "without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал машрутыг устгалгүйгээр " "Идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал шугамыг устгалгүйгээр "
"нуудаг." "нуудаг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material Routing" msgid "Material Routing"
msgstr "Материалын Машрут" msgstr "Материалын Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "Дамжлагын Ачаалал"
#: code:addons/mrp/procurement.py:50 #: code:addons/mrp/procurement.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "No BoM defined for this product !" msgid "No BoM defined for this product !"
msgstr "Энэ бараанд жор тодорхойлогдоогүй байна !" msgstr "Энэ бараанд орц тодорхойлогдоогүй байна !"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components" msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Жорын бүрдэлүүд" msgstr "Орцын бүрдэлүүд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production " "operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification." "plannification."
msgstr "" msgstr ""
"Эцсийн барааг үйлдвэрлэх үйлдлүүд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Машрут гэдэг нь " "Эцсийн барааг үйлдвэрлэх үйлдлүүд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Шугам гэдэг нь "
"үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг тооцоолоход " "үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг тооцоолоход "
"үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг." "үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг."
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0 #: constraint:mrp.bom:0
msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
msgstr "Жорын мөр нь жорын бараатайгаа ижил байж болохгүй." msgstr "Орцын мөр нь орцын бараатайгаа ижил байж болохгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэгдэж буй"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials" msgid "Master Bill of Materials"
msgstr "Мастер жор" msgstr "Мастер орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
"All product quantities must be greater than 0.\n" "All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !" "products on BoMs !"
msgstr "" msgstr "Бүх бүтээгдэхүүнийг тоог 0-оос эхэлж үүсгэнэ."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0 #: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type" msgid "BoM Type"
msgstr "Жорын төрөл" msgstr "Орцын төрөл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:52 #: code:addons/mrp/procurement.py:52
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Жорын төрөл"
msgid "" msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' татан авалтад сондгойрол байна: 'Бараанд жор тодорхойлогдоогүй !'" "'%s' татан авалтад сондгойрол байна: 'Бараанд орц тодорхойлогдоогүй !'"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property:0
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Нөөцлүүлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name" msgid "BOM Name"
msgstr "Жорын нэр" msgstr "Орцын нэр"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Хийгдэж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгу
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu" msgid "Open MRP Menu"
msgstr "" msgstr "Нээлттэй MRP цэс"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Циклийн Өртөг"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product." msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr "" msgstr "Энэ бараа материалаар хайх боломжгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@ -1216,8 +1216,7 @@ msgstr "Нөөцүүд"
msgid "" msgid ""
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
"routing." "routing."
msgstr "" msgstr "Заагдсан шугамын үйлдлийг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар."
"Заагдсан маршрутын үйлдлийг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийг эхлүүлэхэд бэлэн Үйлдвэ
#: field:mrp.production,bom_id:0 #: field:mrp.production,bom_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Bill of Material" msgid "Bill of Material"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:0 #: view:mrp.workcenter.load:0
@ -1304,9 +1303,9 @@ msgid ""
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
"will be automatically pre-completed." "will be automatically pre-completed."
msgstr "" msgstr ""
"Маршрут нь дамжлагууд ямар хугацаагаар хэдэн циклээр ашиглагдахыг " "Шугам нь дамжлагууд ямар хугацаагаар хэдэн циклээр ашиглагдахыг илэрхийлдэг. "
"илэрхийлдэг. Хэрэв маршрут байгаа бол гурав дахь үйлдвэрлэлийн дарааллын " "Хэрэв шугам байгаа бол гурав дахь үйлдвэрлэлийн дарааллын хавтас автоматаар "
"хавтас автоматаар бөглөгддөг." "бөглөгддөг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:505 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлагыг хайх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "BoM Structure" msgid "BoM Structure"
msgstr "Жорын бүтэц" msgstr "Орцын бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0 #: field:mrp.production,date_start:0
@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "БЗ Дугаар"
#: code:addons/mrp/mrp.py:505 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгын '%s' төлөвт устгах боломжгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production,state:0
@ -1689,7 +1688,7 @@ msgstr "Нөөц"
#: help:mrp.bom,date_stop:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ жор эсвэл бүрэлдхүүний зөв эсэхийн шалгалт. Хэрэв байнга зөв бол хоосон " "Орц эсвэл бүрэлдэхүүний зөв эсэхийн шалгалт. Хэрэв байнга зөв бол хоосон "
"үлдээнэ." "үлдээнэ."
#. module: mrp #. module: mrp
@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production " "operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning." "planning."
msgstr "" msgstr ""
"Барааг үйлдвэрлэх үйлдлийн жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Машрут нь " "Барааг үйлдвэрлэх үйлдлийн жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Шугам нь "
"үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын " "үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын "
"ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг." "ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг."
@ -1816,8 +1815,8 @@ msgid ""
"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
"level)." "level)."
msgstr "" msgstr ""
"Жор гэдэг нь барааны задаргаа юм. Бүрэлдхүүнүүд (мөн бараанууд) нь мөн " "Орц гэдэг нь барааны задаргаа юм. Бүрэлдэхүүнүүд (мөн бараанууд) нь мөн "
"өөрийн жортой буюу олон түвшний жор байж болно." "өөрийн орцтой буюу олон түвшний орц байж болно."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,company_id:0 #: field:mrp.bom,company_id:0
@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr "Бүрэлдэхүүнүүд"
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
msgid "BOM Structure" msgid "BOM Structure"
msgstr "Жорын бүтэц" msgstr "Орцын бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Хүчинтэй байх эхлэл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0 #: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM" msgid "Normal BoM"
msgstr "Хэвийн жор" msgstr "Хэвийн орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
@ -1958,7 +1957,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it." "material without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол жорыг устгалгүйгээр нууна." "Идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол орцыг устгалгүйгээр нууна."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0 #: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM" msgid "BoM"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
@ -2145,12 +2144,12 @@ msgstr "Хангах болон Үйлдвэрлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0 #: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM" msgid "Parent BoM"
msgstr "Эцэг жор" msgstr "Эцэг орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref" msgid "BOM Ref"
msgstr "Жорын код" msgstr "Орцын код"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:765 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
@ -2190,7 +2189,7 @@ msgstr "Тоо хэмжээг сонго"
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
#: field:product.product,bom_ids:0 #: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials" msgid "Bill of Materials"
msgstr "Жорууд" msgstr "Орцууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:610 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
@ -2322,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"a manufacturing\n" "a manufacturing\n"
" order" " order"
msgstr "" msgstr "үйлдвэрлэл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
@ -2344,7 +2343,7 @@ msgstr "Үзүүлэлтийн бүлэгүүд"
#: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing" msgid "Routing"
msgstr "Маршрут" msgstr "Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
@ -2390,8 +2389,8 @@ msgid ""
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
msgstr "" msgstr ""
"Түүхий эдийг хангахын тулд (худалдан авах эсвэл үйлдвэрлэх) үйлдвэрлэлийн " "Түүхий эдийг хангахын тулд (худалдан авах эсвэл үйлдвэрлэх) үйлдвэрлэлийн "
"захиалга нь жорд тодорхойлогдсон бүрдлүүдээр татан авах захиалга үүсгэдэг ба " "захиалга нь орцонд тодорхойлогдсон бүрдлүүдээр татан авах захиалга үүсгэдэг "
"энэ нь товлогчийг ажиллахад үүсдэг." "ба энэ нь товлогчийг ажиллахад үүсдэг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0 #: help:mrp.product_price,number:0
@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0 #: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "Жорын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллыг өгдөг." msgstr "Орцын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллыг өгдөг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}" "'draft' or ''}"
msgstr "" msgstr ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
@ -558,6 +560,7 @@ msgstr "Подготовить счета основанные на распис
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя отменить позиции заказа продажи на которые был выставлен счет."
#. module: sale #. module: sale
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "Искать позиции без счетов"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings" msgid "account.config.settings"
msgstr "" msgstr "account.config.settings"
#. module: sale #. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "sale.group_delivery_invoice_address" msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
msgstr "" msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:781 #: code:addons/sale/sale.py:781

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Разнесение аналитики"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Заказ продаж"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Data!" msgid "Insufficient Data!"
msgstr "" msgstr "Недостаточно данных!"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Преобразовать в предложение"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics" msgid "Invoices Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика по счетам"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0 #: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won" msgid "Mark Won"
msgstr "" msgstr "Отметить \"Выиграна\""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0 #: field:res.users,default_section_id:0
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Мои отделы продаж"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Пользователи"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0 #: help:crm.make.sale,close:0
msgid "" msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order." "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr "" msgstr "Отметьте, для закрытия предложения после создания заказа продажи."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send" msgid "Quotation Send"
msgstr "" msgstr "Отправить предложение"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0 #: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Категории"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Продать"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Счет"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Предложение: %s"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>." msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "" msgstr "Предложение <b>преобразовано</b> в заявку <em>%s</em>."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Магазин"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr "" msgstr "Не задан адрес для этого заказчика"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed" msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "" msgstr "Заказ продаж подтвержден"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Отдел продаж"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation" msgid "Create Quotation"
msgstr "" msgstr "Создать заявку"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Заказ продаж"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "или"
#~ msgid "Create" #~ msgid "Create"
#~ msgstr "Создать" #~ msgstr "Создать"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 08:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -660,6 +660,8 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"going to a Customer Location" "going to a Customer Location"
msgstr "" msgstr ""
"Принудительно установить порядковый номер для всех перемещений этой "
"продукции в место хранения заказчика"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
@ -845,6 +847,8 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"coming from a Supplier Location" "coming from a Supplier Location"
msgstr "" msgstr ""
"Принудительно установить порядковый номер для всех перемещений этой "
"продукции из мест хранения поставщика"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_uos:0 #: help:stock.config.settings,group_uos:0