Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130219053257-8wvf3wq3x6i40siv
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-02-19 05:32:57 +00:00
parent 90cf45533b
commit 95ff2f9092
25 changed files with 1721 additions and 271 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 12:27+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "合同已开票的计工单行的汇总"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462
#, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s"
msgstr ""
msgstr "%s 的销售订单行"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "截止日期"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "会计经理"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr ""
msgstr "使用此公式计算:最大时间 - 已开票总时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "或 视图"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts"
msgstr ""
msgstr "客户合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -428,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
msgstr ""
msgstr "待开票总额"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "理论的差额"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
msgstr "总剩余"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -552,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "合同模版"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:42+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
msgstr "Үүсгэгчээс Ашиг хүртэгчийн Мэдээлэл рүү"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Огноо"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
msgstr "Удамшил шифрүүд"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Хүү багцын төлбөр"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Нийт хэмжээ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Мөрөөр хийх ажил"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Компани"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Нэхэмжилсэн Огноо"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr ""
msgstr "Ли."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0

View File

@ -0,0 +1,241 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "ou afficher"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:11+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Стандарт"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgstr "Нийтийн түлхүүр"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr ""
msgstr "Орчуулга"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Илгээх"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -246,4 +246,4 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Хүснэгт тодорхойлох"
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Харилцагч"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын дараалал"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Хүргэх захиалгууд"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: document_page

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:25+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: event
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Бүртгэлүүд"
#: code:addons/event/event.py:355
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Verdi-н дуурь"
#: help:event.event,message_unread:0
#: help:event.registration,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -256,6 +256,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Зөвхөн"
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Дагагчид"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Байрлал"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Батлагдсан бүртгэлүүд"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
@ -657,12 +659,12 @@ msgstr "Үйл ажиллагаанууд"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв байдал"
#. module: event
#: field:event.event,city:0
msgid "city"
msgstr ""
msgstr "хот"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "8-р сар"
#. module: event
#: field:event.event,zip:0
msgid "zip"
msgstr ""
msgstr "шуудангийн код"
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0
@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "үл мэдэгдэх"
#. module: event
#: field:event.event,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Гудамж 2"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -702,12 +704,12 @@ msgstr ""
#: help:event.event,message_ids:0
#: help:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: event
#: field:event.registration,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Утас"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@ -727,13 +729,13 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: event
#: view:event.confirm:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: fleet
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Духны Ремень Үзлэг"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Үгүй"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Нийт үнэ"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Хоёул"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Бусад Арчилгаа"
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Толгой"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,state_id:0

View File

@ -0,0 +1,188 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139
#, python-format
msgid "Key Error!"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid "Google Resource ID to Use as Template"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
#, python-format
msgid "Add Google Doc..."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL:"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
msgid "Google Docs templates config"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
#, python-format
msgid ""
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
"help."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101
#, python-format
msgid ""
"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125
#, python-format
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125
#, python-format
msgid "Google Docs Error!"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56
#, python-format
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
msgid "Google Docs configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
msgid "Models configuration"
msgstr "Моделийн тохиргоо"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
#, python-format
msgid "User Google credentials are not yet set."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139
#, python-format
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,name_template:0
msgid ""
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid "Google Docs Configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid ""
"\n"
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL: \n"
"*for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`\n"
"*for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
"*for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
"*for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`\n"
"...\n"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,name_template:0
msgid "Google Doc Name Pattern"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 23:52+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@ -45,11 +45,14 @@ msgstr "Ирц"
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
msgstr ""
"Хамгийн сүүлд орсон хугацаа: %s,<br />%s.<br />Гарахаар бол дарна уу."
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
"Алдаа ! Орох нь (resp. Sign out) заавал гарсны (resp. Sign in) дараа байх "
"ёстой"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "Гарах"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
msgstr ""
msgstr "Таны сонголтонд ямар ч бичлэг олдсонгүй!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "Анхааруулга"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
msgstr ""
msgstr "Бүх хэрэглэгчдэд ирц группыг хуваарилна."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@ -406,14 +409,14 @@ msgstr "Долоо хоногийн ирцийн тайланг хэвлэх"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
msgstr ""
msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
msgstr ""
msgstr "%s-д орохдоо дарна уу"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
@ -432,6 +435,8 @@ msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
msgstr ""
"Та %s-г өмнө нь болсон өөр үйл явдалын огноотойгоор оролдож үзлээ !\n"
"Хүний нөөцийн менежертэйгээ холбогдож зөв болгох талаас нь ярина уу."
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:31+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ажлын цагийн хуваарь"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Цалин болон Давуу тал"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Албан тушаал"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
msgstr "Алдаа! Гэрээний эхлэх хугацаа нь дуусах хугацаанаас бага байх ёстой."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Визний дугаар"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
msgstr "Ажил-гэрийн зай"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_evaluation

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 01:07+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
"resource manager."
msgstr ""
"Батлагдсан амралт, чөлөөний хүсэлтийг засварлах боломжгүй. Хүний нөөцийн "
"менежертэйгээ холбогдоно уу."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Хуваарилах горим"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Эхлэх Огноо"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Хэлтэс"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "Батлах Хуваарилах хүсэлт"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Үлдсэн хоног"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
msgstr ""
msgstr "дараахийн"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
@ -108,21 +110,23 @@ msgid ""
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
msgstr ""
"Эхлэх огноо төгсгөл огнооны хоорондын үргэлжлэх хугацааны анхны утга нь 8 "
"цаг байдаг. Өөрийн шаардлагадаа дуртайгаараа нийцүүлэх боломжтой."
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr ""
msgstr "Хүсэлт татгалзагдсан"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Хуваарилалт"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "дараах руу"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "Цайвар саарал"
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
msgstr ""
msgstr "Ижил өдөр давхацсан хоёр амралт, чөлөө байж болохгүй!"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Идэвхтэй амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Шалгах"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Татгалзах"
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:433
#, python-format
msgid "Request <b>approved</b>, waiting second validation."
msgstr ""
msgstr "Хүсэлт <b>батлагдсан</b>, хоёр дахь шалгалтыг хүлээж байна."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@ -184,18 +188,18 @@ msgstr "Амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Зурвасууд"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
msgstr ""
msgstr "Дараахаас шинжлэх"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Хяналт"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
@ -270,6 +274,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238
@ -290,12 +296,12 @@ msgstr "Ягаан"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
msgstr ""
msgstr "Уулзалтын чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2012"
msgstr ""
msgstr "Цалинтай чөлөө 2012"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
@ -323,13 +329,13 @@ msgstr "%s-н амралт, чөлөөний хүсэлт"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "Нийлбэр"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
msgid "Leave Types"
msgstr ""
msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "Үлдсэн амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Дагагчид"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
@ -402,6 +408,12 @@ msgid ""
" \n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
"Амралтын хүсэлт үүсгэгдсэн дараагаараа 'Илгээх' төрөлтэй байна. \n"
"Амралтын хүсэлтээ хэрэглэгч өөрөө батласан тохиолдолд 'Батлах' батлах "
"төлөвтэй болно. \n"
"Менежер амралтын хүсэлтийг татгалзсан бол 'Татгалзсан' төлөвтэй болно. "
" \n"
"Менежер батласан дараа төлөв нь 'Батласан' төлөвтэй болно."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -441,7 +453,7 @@ msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Ажилчны Тааг"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
@ -454,6 +466,8 @@ msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
"is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
"Зөвхөн 'идэвхтэй' (идэвхтэй талбар нь тэмгдэглэгдсэн) төрөлтэй амралтын "
"төрөлд хамаарах амралтын хуваарилалт, хүсэлтийг шүүнэ."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
@ -465,6 +479,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Ажилчин бүрт үлдэгдэл цалинтай амралт чөлөөг оноож болно, "
"OpenERP\n"
" нь автоматаар амралтыг хуваарилах хүсэлтийг үүсгэж шалгана.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
@ -472,12 +492,14 @@ msgid ""
"Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of "
"this type in the calendar."
msgstr ""
"Зөвхөн чөлөө шалгагдана, OpenERP нь холбогдох уулзалтын төрөлийг цаглабарт "
"үүсгэнэ."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
msgstr ""
msgstr "Дор хаяж нэг хэлтэс сонгох ёстой. Дахин оролдоно уу."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,parent_id:0
@ -497,7 +519,7 @@ msgstr "Сар"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -524,12 +546,14 @@ msgid ""
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
"allocation request for this leave type."
msgstr ""
"%s хангалттай амралт, чөлөө %s ажилчинд хуваарилагдаагүй байна; энэ төрөлийн "
"амралт чөлөө хуваарилах хүсэлтийг үүсгэнэ үү."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@ -544,11 +568,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ амралт, чөлөө үүсгэхдээ дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" Нэгэнтээ амралт чөлөөний хүсэлтийг бүртгэсэн бол энэ нь \n"
" менежер рүү илгээгдэж шалгагдахыг хүлээнэ. Зөв төрлийн \n"
" (өвчний чөлөө, ээлжийн амралт, сувилал) амралт чөлөө хүсч \n"
" байгаа эсэхээ сайн хянаад зөв тооны өдөрөөр хүсч байгаа \n"
" эсэхээ анзаарах хэрэгтэй.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The employee or employee category of this request is missing."
msgstr ""
msgstr "Энэ хүсэлтийн ажилчин эсвэл ажилчны ангилал байхгүй байна."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -571,16 +605,19 @@ msgid ""
"leaves than the available ones for this type and take them into account for "
"the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
msgstr ""
"Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэсэн бол ажилчдад боломжит чөлөөнөөс илүү "
"хэмжээгээр чөлөө авахыг зөвшөөрдөг бөгөөд ажилчны маягтад тодорхойлсон "
"\"Үлдэгдэл Цалинтай Чөлөө\"-нд тооцдог."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Reset to New"
msgstr ""
msgstr "Шинэ болгох"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr ""
msgstr "Өдрийн тоо нь 0-с их байх ёстой."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -590,7 +627,7 @@ msgstr "Цайвар шүрэн"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "Хүртэл Огноо"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -605,7 +642,7 @@ msgstr "Ажилчдад амралт, чөлөө хуваарилах"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Leaves Types"
msgstr ""
msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
@ -618,12 +655,14 @@ msgid ""
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
"by Department."
msgstr ""
"Энэ өнгө нь Тайлан/Амралт чөлөө хэлтсээр хэсэгт байрлах товчоонд "
"хэрэглэгдэнэ."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -633,12 +672,12 @@ msgstr "Заасны ясны өнгөтэй"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
msgstr ""
msgstr "Хүний Нөөцийн Амралт чөлөөний товчоо тайлан ажилчнаар"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "Батлах хүсэлтүүд"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
@ -648,7 +687,7 @@ msgstr "Хэдийн авсан амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
@ -675,7 +714,7 @@ msgstr "Эхний зөвшөөрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Хураангуй"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
@ -696,7 +735,7 @@ msgstr "Амралт, чөлөөний товчоо"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Менежерт Илгээх"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@ -716,7 +755,7 @@ msgstr "Миний хэлтсийн амралт, чөлөөнүүд"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request confirmed, waiting confirmation"
msgstr ""
msgstr "Хүсэлт батлагдсан, магадлагааг хүлээж байна"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
@ -773,7 +812,7 @@ msgstr "Батламжилсан"
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
msgstr ""
msgstr "%s төлөвтэй амралт, чөлөөг устгах боломжгүй."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -787,6 +826,8 @@ msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Ажичлнаар: Хуваарилалт/Хүсэлт ажилчин бүрт, Ажилчдын Таагаар: "
"Хуваарилалт/Хүсэлт ажилчдын ангилал дэх бүлгүүдэд"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
@ -831,7 +872,7 @@ msgstr "Хэлтсүүд"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr ""
msgstr "Илгээх"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:336
@ -851,7 +892,7 @@ msgstr "Тайлбар"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Ажилчны Таагаар"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -863,7 +904,7 @@ msgstr "Татгалзсан"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Уулзалтын төрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
@ -923,7 +964,7 @@ msgstr "Горим"
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Батлагдсан болон Магадлагдсан хоёулаа"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -933,7 +974,7 @@ msgstr "Зөвшөөрөх"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249
@ -941,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: sql_constraint:hr.holidays:0
#, python-format
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr ""
msgstr "Төгсгөлийн огнооноос эхлэлийн огноо нь өмнө нь байх ёстой"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
@ -954,6 +995,8 @@ msgid ""
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
"validation to be approved."
msgstr ""
"Сонгосон бол энэ төрөлийн Хуваарилалт/Чөлөөний хүсэлт нь хоёр дахь "
"баталгаажуулалтыг шаардаж байж батлана."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -965,7 +1008,7 @@ msgstr "Амралт, чөлөө хуваарилах хүсэлт"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Өнгө"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
@ -974,6 +1017,9 @@ msgid ""
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
"without overriding limit."
msgstr ""
"Энэ ажилчны цалинтай чөлөөний нийт дүн, энэ утгыг өөрчилж "
"хуваарилалт/чөлөөний хүсэлтийг үүсгэнэ. Дүн нь хязгаарыг даралгүйгээр бүх "
"төрөл дээр суурилна."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -983,7 +1029,7 @@ msgstr "Цайвар ягаан"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "leaves."
msgstr ""
msgstr "чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -993,7 +1039,7 @@ msgstr "Менежер"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr ""
msgstr "Амралт чөлөөний товчоо тайлан хэлтсээр"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -1003,7 +1049,7 @@ msgstr "Жил"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -1015,7 +1061,7 @@ msgstr "Зөвшөөрөх"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Request approved"
msgstr ""
msgstr "Хүсэлт батлагдсан"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
@ -1025,4 +1071,4 @@ msgstr "Амралт, чөлөөний шалтгаан"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Select Leave Type"
msgstr ""
msgstr "Чөлөөний төрөлийг сонгох"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 00:47+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
@ -42,6 +42,27 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Энэ гэрээнд одоогоор үйл ажиллагаа алга байна.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP-д гэрээ болон төсөл нь шинжилгээний дансыг ашиглаж \n"
" хэрэгждэг. Иймд өртөг болон орлогыг хөтлөж зөрүүг шинжлэх \n"
" боломжтой.\n"
" </p><p>\n"
" Өртөг нь нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл, зардал, цагийн хуудсыг "
"бөглөхөд автоматаар хөтлөгдөнө.\n"
" </p><p>\n"
" Орлого нь захиалагчийн нэхэмжлэл үүсгэхэд автоматаар "
"хөтлөгдөнө. \n"
" Захиалагчийн нэхэмжлэл нь борлуулалтын захиалгаас үүсч болно "
"\n"
" (нэхэмжлэлийн тодорхой үнэ), цагийн хуудсын хийсэн ажлаас "
"үүсч \n"
" болно (хийсэн ажил дээр суурилж), зардлаас үүсч болно (замын "
"\n"
" зардлыг нэхэмжлэх гм).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
@ -103,7 +124,7 @@ msgstr "Цагийн хуудас"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
#, python-format
msgid "Please define employee for this user!"
msgstr ""
msgstr "Энэ хэрэглэгчид ажилчинг тодорхойлно уу!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
@ -166,7 +187,7 @@ msgstr "Ажилтны цагийн хуудасыг хэвлэх"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчдээ ажилчныг тодорхойлно уу."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
@ -244,6 +265,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Үйл ажиллагааг хөтлөхдөө дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Төсөл бүрээр өдөр тутам ажилласан цагаа бүртгэж ажиллана. \n"
" Төсөл дээр зарцуулсан цаг бүр нь шинжилгээний санхүү/гэрээнд "
"\n"
" өртөг болж бүртгэгдэх бөгөөд шаардлагатай бол захиалагчаас \n"
" нэхэмжлэх боломжтой.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
@ -294,6 +325,8 @@ msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Энэ төсөл дээр шинжилгээний данс тодорхойлогдоогүй байна.\n"
"Тодорхойлохгүй бол цагийн хуудсыг автоматаар бөглөх боломжгүй."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -307,6 +340,8 @@ msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr ""
"%s ажилчинд 'Шинжилгээний Журнал' тодорхойлогдоогүй байна \n"
"Сонгосон хэрэглэгчид ажилчин тодорхойлж 'Шинжилгээний Журнал'-г онооно!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
@ -421,6 +456,8 @@ msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
"'%s'-д шинжилгээний журнал алга байна.\n"
"Ажичлны маягт дээр шинжилгээний журналыг оноох нь зүйтэй."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
@ -615,6 +652,8 @@ msgid ""
"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
"Employees."
msgstr ""
"Энэ хэрэглэгчид ажилчин үүсгэнэ үү, дараах менюг ашиглана: Хүний нөөц > "
"Ажилчид"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 01:07+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
" computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
"any control."
msgstr ""
"Орсон/гарсны хоорондын зөвшөөрөгдөх хугацаа цагаар ба нэг цагийн хуудасд "
"зөвшөөрөгдөх тооцооллын ялгаа цагаар. Хэрэв 0 бол ямар нэг хяналт хийгдэхгүй."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@ -77,6 +79,8 @@ msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
msgstr ""
"Ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхдээ ажилчинд шинжилгээний журнал оноох ётой, "
"тухайлбал 'Цагийн хуудсын журнал'"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "Ноорог болгох"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Timesheet Period"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсын мөчлөг"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
@ -134,7 +138,7 @@ msgstr "Дуусах огноо,цаг"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "дараах руу"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
@ -189,13 +193,13 @@ msgstr "Татгалзах"
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
#, python-format
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
msgstr ""
msgstr "Ажилчинг үүсгэх холбогдох хэрэглэгчтэй холбоно уу."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401
@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсын гадна хамаарах ирцийг оруулах боломжгүй."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
@ -243,6 +247,11 @@ msgid ""
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
"senior."
msgstr ""
" * Ажилчин батлаагүй шинэ цагийн хуудас оруулсан дараа 'Ноорог' төлөтэй "
"байна. \n"
"* Хэрэглэгч цагийн хуудсыг батласан дараа 'Батласан' төлөтэй байна. "
" \n"
"* Удирдагч цагийн хуудсыг зөвшөөрсөн дараа 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
@ -264,13 +273,14 @@ msgstr "Алдаа!"
msgid ""
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
msgstr ""
"Ирц болон цагийн хуудсын цагийн зөрүүний зөвшөөрөгдөх дээд хэмжээ (цагаар)"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
#, python-format
msgid ""
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
msgstr ""
msgstr "Цагийн хуудсын зөрүү нь %.2f-с бага эсэхийг шалгана уу."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "Хяналт"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
@ -301,6 +311,7 @@ msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
"user."
msgstr ""
"Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд хэрэглэгч холбож өгөх ёстой."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
@ -328,6 +339,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:timesheet.report,nbr:0
@ -501,6 +514,8 @@ msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
"to a product, like 'Consultant'."
msgstr ""
"Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой, "
"тухайлбал 'Зөвлөгөө'"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
@ -552,6 +567,7 @@ msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
"to a product."
msgstr ""
"Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
@ -561,6 +577,8 @@ msgid ""
"You will be able to register your working hours and\n"
" activities."
msgstr ""
"Ажилласан цаг, хийсэн ажлаа бүртгэх боломжтой \n"
" байна."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:0
@ -630,6 +648,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Батлах шинэ цагийн хуудас.\n"
" </p><p>\n"
" Та Цагийн хуудсыг өдөр тутам хөтлөх ёстой бөгөөд долоо "
"хоногийн \n"
" төгсгөл тутамд батлах ёстой. Цагийн хуудас нэгэнтээ "
"батлагдсан \n"
" бол менежер үүнийг шалгах ёстой.\n"
" </p><p>\n"
" Цагийн хуудас нь мөн захиалагчаас нэхэмжлэх боломжтой бөгөөд "
"\n"
" төсөл бүрийн гэрээний тохиргооноос хамаарна.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
@ -731,6 +763,7 @@ msgid ""
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
"sign ins and sign outs."
msgstr ""
"Орсон болон гарсан нь тэнцүү биш учир цагийн хуудсыг батлах боломжгүй."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,month:0
@ -772,11 +805,13 @@ msgid ""
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
msgstr ""
"Давхацсан хоёр цагийн хуудас байж болохгүй!\n"
"'Өөрийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийж болно."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Менежерт Илгээх"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@ -835,6 +870,8 @@ msgid ""
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
msgstr ""
"Давхацсан хоёр зцагийн хуудастай байж болохгүй!\n"
"'Өөрийн одоогийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийнэ."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:0
@ -901,7 +938,7 @@ msgstr "Төлөв 'Батламжилсан'-д шилжлээ"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
msgstr ""
msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
@ -1030,6 +1067,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Энэ тайлан нь хэрэглэгчдээр үүссэн цагийн хуудсыг шинжлэхэд "
"\n"
" хэрэглэгдэнэ. Энэ нь ажилчдын оруулсан бичилтийг бүх тоймыг "
"\n"
" харах боломжийг олгоно. Хайлтыг нь ашиглан тухайлсан \n"
" шинжүүрээр бүлэглэх боломжтой.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
#: field:lunch.product.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Категори"
msgstr "Ангилал"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Өнөөдөр"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "March"
msgstr "3-р сар"
msgstr "3 сар"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Баасан"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "validate order lines"
msgstr ""
msgstr "Захиалгын мөрийг батлах"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Батлагдсан"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0
msgid "Between"
msgstr ""
msgstr "Хооронд"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
msgid "Wizard to order a meal"
msgstr ""
msgstr "Харилцах цонхноос хүнсний захиалгаруу"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
@ -277,23 +277,23 @@ msgstr "Нэр/Огноо"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Total :"
msgstr "Бүгд:"
msgstr "Нийт:"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "July"
msgstr "7-р сар"
msgstr "7 сар"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "Тохируулга"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
#: field:lunch.order.line,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr ""
msgstr "Хяналтын данс"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
msgstr ""
msgstr "Захиалгын хүнс"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Зурвас"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
msgstr ""
msgstr "Захиалгын хоолнууд"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order meal"
msgstr ""
msgstr "Захиалгын хоол"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Үдийн зоог"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
msgstr ""
msgstr "Үдийн зоог захиалгын мөр"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Лхагва"
#. module: lunch
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Product Category: "
msgstr "Бүтээгдхүүний Категори "
msgstr "Бүтээгдхүүний Ангилал "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_to:0
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Ба"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
msgstr ""
msgstr "Захийлагдсан"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Захиалсан огноо"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel Orders"
msgstr ""
msgstr "Захиалгуудыг цуцлах"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
msgstr ""
msgstr "Өдрийн хоолны захиалга цуцлах"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "12 сар"
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Цуцлах"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
@ -735,36 +735,36 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Пүрэв"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Нэгжийн үнэ"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
#: field:lunch.product,name:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Бүтээгдэхүүн"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,description:0
#: report:lunch.order.line:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Тайлбар"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "5-р сар"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,price:0
#: field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Үнэ"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
msgid "New Order"
msgstr ""
msgstr "Шинэ захиалга"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
@ -790,28 +790,28 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны төлбөр"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Төлбөр"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "2-р сар"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Жил"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Жагсаалт"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
@ -821,12 +821,12 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "4-р сар"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Select your order"
msgstr ""
msgstr "Өөрийн захиалгыг сонго"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
@ -835,24 +835,24 @@ msgstr ""
#: view:lunch.order.line:0
#: field:lunch.order.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Захиалга"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Lunch Order"
msgstr ""
msgstr "Өдрийн хоолны захиалга"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
msgstr ""
msgstr "Та энэ хоолыг захиалахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "cancel order lines"
msgstr ""
msgstr "захиалгын мөрүүдийг цуцлах"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
@ -862,17 +862,17 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,saturday:0
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Бямба"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Менежер"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Did your received these meals?"
msgstr ""
msgstr "Та хоолоо хүлээж авсан уу?"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "Products Tree"
msgstr ""
msgstr "Бүтээгдхүүний мод"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
@ -890,9 +890,9 @@ msgstr ""
#: field:lunch.order,total:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Нийт"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
msgid "Previous Orders"
msgstr ""
msgstr "Өмнөх захиалгууд"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:34+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ажлын байрууд"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: field:res.groups,is_portal:0
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
msgid "Portal"
msgstr ""
msgstr "Портал"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Зочин"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal"
msgstr ""
msgstr "Портал дотор"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Payment Acquirers"
msgstr ""
msgstr "Худалдаг авагчийн төлөлт"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Төслүүд"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
@ -253,22 +253,22 @@ msgstr ""
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr ""
msgstr "Байгаа хэрэглэгчид"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "Харилцах Цонх"
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Нэр"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr ""
msgstr "Хандалтын Группүүд"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -295,18 +295,18 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Холбогч"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Гарах мэйлүүд"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr ""
msgstr "Имэйл шаардлагатай"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: portal
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr ""
msgstr "Портал хэрэглэгчийн тохиргоо"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -462,12 +462,12 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Цуцлах"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Ашиглах"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -498,4 +498,4 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: view:portal.wizard:0
msgid "Portal Access Management"
msgstr ""
msgstr "Портал хандалтын удирдлага"

View File

@ -0,0 +1,344 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
msgid "We haven't sent you any invoice."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
msgid "View Online Payment Options"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
msgid "Show payment buttons to employees too"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
msgid "We haven't sent you any quotation."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
msgid "Sales Orders"
msgstr "Борлуулалтын захиалгууд"
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
msgid ""
"Members of this group see the online payment options\n"
"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers "
"who are accessing\n"
"their documents through the portal."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
" % if signup_url:\n"
" <p>\n"
" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n"
" </p>\n"
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
"no-repeat;\"\n"
" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') "
"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Гарах мэйлүүд"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
msgid "Quotations"
msgstr "Үнэ ханш"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: portal_sale
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
msgid "Portal Payment Options"
msgstr "Портал Төлбөрийг Тохируулга"
#. module: portal_sale
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
msgid ""
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
msgid "Invoices"
msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
#. module: portal_sale
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure payment acquiring methods"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
"\n"
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
" % if signup_url:\n"
" <p>\n"
" You can access the invoice document and pay online via our Customer "
"Portal:\n"
" </p>\n"
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
"no-repeat;\"\n"
" href=\"${signup_url}\">View Invoice</a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
msgid "We haven't sent you any sales order."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
msgid "Sale Orders"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Харгалзах цэс"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ажлын урсгалын шилжилтүүд"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
#, python-format
msgid "Last modified by:"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн сүүлд зассан:"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Үйлдлийн ID"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
#, python-format
msgid "Process View"
msgstr ""
msgstr "Процесс Харагдац"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Эхлэлийн шилжилт"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
#, python-format
msgid "Related:"
msgstr ""
msgstr "Холбоотой:"
#. module: process
#: view:process.node:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
#, python-format
msgid "Edit Process"
msgstr ""
msgstr "Процесс Засварлах"
#. module: process
#. openerp-web
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Үйлдэл"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
#, python-format
msgid "Select Process"
msgstr ""
msgstr "Процесс Сонгох"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Зангилааны төрөл"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
#, python-format
msgid "Subflows:"
msgstr ""
msgstr "Дэд урсгал:"
#. module: process
#: view:process.node:0
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Гарах шилжилтүүд"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
#, python-format
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэглэлүүд:"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
@ -378,4 +378,4 @@ msgstr "Объектын метод"
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
#, python-format
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Сонгох"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 16:51+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: procurement
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "PLANIFICATEUR"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Request Procurement"
msgstr "Demande d'achat"
msgstr "Demande d'approvisionnement"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 01:34+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: project
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Зөвлөх холбогчид"
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
msgstr ""
msgstr "Даалгавар дээрх цагийн таамаглалыг тооцоолох боломжийг олгоно."
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
@ -917,6 +917,8 @@ msgid ""
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
" This installs the module project_issue."
msgstr ""
"Төсөлд асуудал/алдаа-г менежмент хийх боломжийг олгоно.\n"
" Энэ нь project_issue модулийг суулгадаг."
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
@ -927,6 +929,11 @@ msgid ""
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
"stage"
msgstr ""
"Даалгаврын канбан төлөв нь нөлөөлж байгаа тусгай нөхцлийг илтгэнэ:\n"
" * Нормал гэдэг нь анхны төлөв\n"
" * Блоклогдсон гэдэг нь даалгаврын явцад өөр ямарваа зүйл нөлөөлж байгааг "
"илтгэнэ.\n"
" * Бэлэн гэдэг нь даалгаврыг дараагийн үерүү зөөх боломжтойг илэрхийлнэ."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -985,6 +992,8 @@ msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
"Энэ төслийг дагаж даалгавар болон асуудалтай холбогдох үзэгдлүүдийг "
"автоматаар хөтлөнө."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1045,6 +1054,8 @@ msgid ""
"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
"contract:"
msgstr ""
"Нэхэмжлэх юмуу нэхэмжлэлийг тохируулах болон сонголтуудыг шинэчлэхдээ "
"холбогдох гэрээ рүү очно:"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0
@ -1168,6 +1179,9 @@ msgid ""
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr ""
"Баримтын төлөв нь сонгосон үеээс хамааран автоматаар өөрчлөгдөнө. Жишээлбэл, "
"хэрэв үе нь 'Хаагдсан'-тай холбоотой бол баримт энэ үед хүрэхдээ автоматаар "
"хаагдана."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1188,7 +1202,7 @@ msgstr "# даалгаврын"
#. module: project
#: field:project.project,doc_count:0
msgid "Number of documents attached"
msgstr ""
msgstr "Хавсрагдсан баримтын тоо"
#. module: project
#: field:project.task,priority:0
@ -1208,6 +1222,9 @@ msgid ""
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
"Энэ төсөлтэй холбогдох дотоод имэйл. Ирэх имэйлүүд нь автоматаар "
"даалгавартай ижилтгэгдэнэ. (Эсвэл асуудал хөтлөх модуль суусан бол "
"асуудалтай ижилтгэгдэнэ)"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@ -1278,6 +1295,7 @@ msgstr "Баг"
#: help:project.config.settings,time_unit:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
msgstr ""
"Төслүүдэд болон даалгавруудад хэрэглэгдэх хэмжих нэгжийг энэ нь тохируулна."
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -1331,7 +1349,7 @@ msgstr "Хүчинтэй даалгаварыг нэрлэх"
#. module: project
#: field:project.config.settings,time_unit:0
msgid "Working time unit"
msgstr ""
msgstr "Ажлын цагийн нэгж"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
msgstr ""
msgstr "Даалгавруудыг өөр хэрэглэгчид ацаглах боломжийг олгоно."
#. module: project
#: field:project.project,active:0
@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "Идэвхитэй"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
msgstr ""
msgstr "Төслийн даалгавар, асуудлын ангилал"
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
@ -1415,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Helpdesk & Support"
msgstr ""
msgstr "Тусламын төв & Дэмжлэг"
#. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
@ -1463,6 +1481,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
msgstr ""
"Даалгавартай төслийг устгах боломжгүй. Төслийн бүх даалгаврыг устгаад дараа "
"нь төслийн устгаж болно эсвэл төслийг идэвхгүй болгож болно."
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
@ -1473,7 +1493,7 @@ msgstr "Нээх"
#. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility"
msgstr ""
msgstr "Хувийн нууцлал / Ил Үзэгдэх байдал"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1584,7 +1604,7 @@ msgstr "Эзэн оноох"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
msgid "Time Estimation on Tasks"
msgstr ""
msgstr "Даалгавар дээрх цагийн таамаг"
#. module: project
#: field:project.task,total_hours:0
@ -1672,17 +1692,17 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
msgstr ""
msgstr "Асуудал болон алдаа хөтлөх"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын захиалгаас даалгавар үүсгэх"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
msgstr ""
msgstr "Даалгаврын үеүүд"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
@ -1751,7 +1771,7 @@ msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project
#: field:project.task.type,state:0
msgid "Related Status"
msgstr ""
msgstr "Холбогдох төлөв"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1811,7 +1831,7 @@ msgstr "Батлагдсан даалгавар"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
msgid "Manage resources planning on gantt view"
msgstr ""
msgstr "Гант харагдац дээр нөөцийн төлөвлөлтийг менежмент хийх"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1870,7 +1890,7 @@ msgstr "Төслүүд"
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
msgid "Task's Work on Tasks"
msgstr ""
msgstr "Даалгавар дээрх ажил"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:33+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: purchase
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгч"
#: code:addons/purchase/purchase.py:525
#, python-format
msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
msgstr "Энэ компанийн дансны зардлыг тодоройлох: \"%s\" (id:%d)"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Энэ нь барааг бүрэн хүлээж авсан эсэхий
#: code:addons/purchase/purchase.py:586
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
msgstr ""
msgstr "Энэ худалдан авалтын захиалгыг цуцлаж боломжгүй."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1156
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
msgstr ""
msgstr "Ноорог үүсгэсэн худалдан авалтын захиалга"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Зөвшөөрсөн огноо"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "a draft purchase order"
msgstr ""
msgstr "ноорог худалдан авалтын захиалга"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Явсан мэйлүүд"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:456
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
#: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
msgid "Destination Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Зориулалтын агуулах"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:941
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "3 сар"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Invoice"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл хүлээн авах"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
msgstr ""
msgstr "Хүлээн авсан нэхэмжлэл"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Хаана"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
msgstr ""
msgstr "Үйлчлүүлэгчийн хаяг (шууд хүргэлт)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu

View File

@ -0,0 +1,517 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233
#, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,type:0
msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
msgid ""
"This mode allow more precise element "
" position as each object is printed on a separate HTML. "
" but memory and disk "
"usage is wider"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,company_id:0
#: field:ir.header_webkit,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234
#, python-format
msgid "Please set a header in company settings."
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "DLE 26 110 x 200 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:res.company:0
msgid "Headers"
msgstr "Толгой хэсэг"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,name:0
msgid "Name of Image"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
msgid "Webkit Headers/Footers"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
msgid "ir.header_webkit"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
#, python-format
msgid "Webkit error"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:271
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:280
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:293
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304
#, python-format
msgid "Webkit render!"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
msgid "ir.header_img"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
msgid "Precise Mode"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96
#, python-format
msgid ""
"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) "
"or download it from here: "
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the "
"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133
#, python-format
msgid "Client Actions Connections"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:res.company,header_image:0
msgid "Available Images"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,html:0
msgid "webkit header"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "The header linked to the report"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf library path is not set"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:res.company:0
msgid "Webkit"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,format:0
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "This template will be used if the main report file is not found"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,print_button:0
msgid ""
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
"corresponding document types"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "Webkit Header"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Enable the webkit engine debugger"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,img:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_img:0
msgid "Header Image"
msgstr "Толгой зураг"
#. module: report_webkit
#: field:res.company,header_webkit:0
msgid "Available html"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,open_action:0
msgid ""
"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
"(technical view) "
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:res.company:0
msgid "Images"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
#, python-format
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,print_button:0
msgid "Add print button"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
msgid "Webkit Actions"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,open_action:0
msgid "Open added action"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
#, python-format
msgid "Webkit report template not found!"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,html:0
msgid "Set Webkit Report Header"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,format:0
msgid "Paper size"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0
msgid "Header CSS"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
msgid "Webkit Logos"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172
#, python-format
msgid "No diagnosis message was provided"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "Webkit Template"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "webkit footer"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Webkit debug"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,name:0
#: field:ir.header_webkit,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "Add Print Buttons"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "Set Webkit Report Footer."
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174
#, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
msgstr ""
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:0
msgid "HTML Header"
msgstr ""