Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130205052331-pkjgm8c2lnxld0x6
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-02-05 05:23:31 +00:00
parent f63c3caaf2
commit 996746634f
40 changed files with 6513 additions and 991 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,45 +2,46 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create" msgid "No order to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..." msgstr "Grupla..."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice" msgid "To Invoice"
msgstr "" msgstr "Faturalanacak"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining" msgid "Remaining"
msgstr "" msgstr "Kalan"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress" msgid "Contracts in progress"
msgstr "Sürmekte olan sözleşmeler" msgstr "Süren sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced." "have been invoiced."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin yada faturalandırılan " "Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin ya da "
"maliyetin tarihidir." "faturalandırılan maliyetin tarihidir."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Son Maliyet/İş Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount" msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "Faturasız Tutar" msgstr "Faturalanmamış Tutar"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -74,12 +75,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice" msgid "⇒ Invoice"
msgstr "" msgstr "⇒ Fatura"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount" msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fatura Tutarı" msgstr "Faturalanmış Tutar"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -89,12 +90,12 @@ msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract." msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr "" msgstr "Bu sözleşme için tekliflerin toplamı."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr "Bu hesap için toplam müşteri faturası miktarı." msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462
#, python-format #, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s" msgid "Sales Order Lines of %s"
msgstr "" msgstr "Satış Siparişi Kalemlerinin %s"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Analitik Hesap"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Cari"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -148,6 +149,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Yenilenecek sözleşmeleri listede göreceksiniz çünkü\n"
"\t\tya sözleşme bitiş tarihi geçmiş ya da harcanan emek\n"
"\t\tizin verilenden fazladır.\n"
" </p><p>\n"
" Yenilenecek sözleşmeleri OpenERP otomatik olarak bekleyen\n"
"\t\tdurumuna atar. Müşteri ile pazarlık ettikten sonra satış\n"
"\t\ttemsilcisi sözleşmeyi ya kapatmalı ya da yenilemelidir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -157,27 +170,28 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager" msgid "Account Manager"
msgstr "" msgstr "Hesap Temsilcisi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
"Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam faturalandırılan Zaman"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected" msgid "Expected"
msgstr "" msgstr "Beklenen"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned" msgid "Contracts not assigned"
msgstr "" msgstr "atanmamış sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Teorik Gelir - Toplam Maliyet."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -198,16 +212,19 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}" "'normal','template'])]}"
msgstr "" msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)" msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Gerçek Kar Oranı (%)" msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr "" msgstr ""
"Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam Çalışılan Zaman"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -215,49 +232,49 @@ msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'." "computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Analiz hesabı için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' " "Analitik hesap için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' "
"tipindeki bütün günlüklerdeki miktarları hesaplar." "tipindeki bütün günlüklerdeki miktarlar hesaplanır."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create" msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluiştur"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts" msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr "" msgstr "Sözlemleşerde şablon kullanılması zorunluluğu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time" msgid "Total Worked Time"
msgstr "" msgstr "Toplam Çalışılan Süre"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin" msgid "Real Margin"
msgstr "Gerçek Teminat" msgstr "Gerçek Kar"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month" msgid "Hours summary by month"
msgstr "Aya göre saatlil özet" msgstr "Aya göre saatlik özet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "" msgstr ""
"Şu formülü kullanarak hesaplar: (Gerçek Teminat / Toplam Maliyet) * 100." "Şu formülü kullanarak hesaplanır: (Gerçek Kâr / Toplam Maliyet) * 100."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "or view" msgid "or view"
msgstr "" msgstr "ya da göster"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts" msgid "Customer Contracts"
msgstr "" msgstr "Müşteri Şözleşmeleri"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -274,7 +291,7 @@ msgstr "Ay"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice" msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr "" msgstr "Faturalanacak Zaman & Malzemeler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -285,12 +302,12 @@ msgstr "Sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Faturalandı"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -309,7 +326,7 @@ msgstr "Müşterilerinizle yenilenmeyi bekleyen sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "" msgstr "Zaman Çizelgeleri"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -317,7 +334,7 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account." "invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr "" msgstr ""
"Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak saat sayısı " "Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı "
"(saat/gün)(günlük tipi 'genel'den) ." "(saat/gün)(günlük tipi 'genel'den) ."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
@ -333,12 +350,12 @@ msgstr "Gecikmiş Miktarlar"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Durum"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue" msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teorik Ciro" msgstr "Teorik Gelir"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -350,19 +367,18 @@ msgstr "Yenilenecek"
msgid "" msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr "" msgstr ""
"OpenERP'de bir sözleşme üzerinde bir paydaşın ayarlandığı bir analiz " "OpenERP'de bir sözleşme üzerine bir cari atanan analitik bir hesaptır."
"hesabıdır."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Satış Siparişleri"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer maliyetlerden faturalandırılmışsa, bu son faturalandırmanın tarihidir." "Eğer maliyetlerden faturalandırılıyorsa, bu son faturalandırmanın tarihidir."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -443,12 +459,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice" msgid "Total to Invoice"
msgstr "" msgstr "Faturalanacak Toplam"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Sale Orders" msgid "Sale Orders"
msgstr "" msgstr "Satış Siparişleri"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -458,7 +474,7 @@ msgstr "Açık"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced" msgid "Total Invoiced"
msgstr "" msgstr "Faturalanmış Toplam"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -474,7 +490,7 @@ msgstr "Son Fatura Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining" msgid "Units Remaining"
msgstr "" msgstr "Kalan Birimler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -493,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time" msgid "Uninvoiced Time"
msgstr "Faturalandırılmamıi Zaman" msgstr "Faturalandırılmamış Zaman"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -527,12 +543,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin" msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Kuramsal Sınır" msgstr "Teorik kâr"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining" msgid "Total Remaining"
msgstr "" msgstr "Kalan Toplam"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -543,12 +559,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr "" msgstr "Faturalanacak saatlerin tahmini"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price" msgid "Fixed Price"
msgstr "" msgstr "Sabit Fiyat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -558,23 +574,23 @@ msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings" msgid "sale.config.settings"
msgstr "" msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates." msgid "Mandatory use of templates."
msgstr "" msgstr "Şablonların zorunlu kullanımı"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr "" msgstr "Şözleşme Şablonu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Done" msgid "Units Done"
msgstr "" msgstr "Yapılan Birimler"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -588,12 +604,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0 #: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation" msgid "Total Estimation"
msgstr "" msgstr "Toplam Tahmin"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue" msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Kalan Ciro" msgstr "Kalan Gelir"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -619,9 +635,9 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets" msgid "On Timesheets"
msgstr "" msgstr "Zaman Çizelgelerinde"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Toplam"

View File

@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Oran (%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format #, python-format
msgid "The total should be between %s and %s." msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr "" msgstr "Toplam %s ve %s arasında olmalı."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0 #: view:account.analytic.plan:0
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan" msgid "Analytic Plan"
msgstr "Analiz Planı" msgstr "Analitik Plan"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0 #: view:analytic.plan.create.model:0
@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "Dağıtım modeli kaydedildi. Daha sonra tekrar kullanabilirsiniz."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line" msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Analiz Durumu Kalemi" msgstr "Analitik örnel kalemi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines" msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Analiz Dağılım Kalemleri" msgstr "Analitik dağılım kalemleri"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Yazdır"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "Tarihine kadar" msgstr "Tarihe kadar"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Plan No"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models" msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Dağıtım Analiz Modeli" msgstr "Analitik dağıtımın modelleri"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Hesap Adı"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line" msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Analiz Dağılım Kalemi" msgstr "Analitik dağılım kalemi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Yazdırma Tarihi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines" msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Boş satırları gösterme" msgstr "Boş kalemleri gösterme"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
@ -143,12 +144,12 @@ msgstr "Hesap3 No"
#: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0 #: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ya da"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line" msgid "Analytic Line"
msgstr "Analiz Satırı" msgstr "Analitik kalem"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Para Birimi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :" msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analiz Hesabı:" msgstr "Analitik Hesap :"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0 #: view:analytic.plan.create.model:0
@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "Bu dağıtımı Model olarak kaydet"
#: view:account.analytic.plan.line:0 #: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line" msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Analiz Planı Kalemi" msgstr "Analitik Plan Kalemi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:" msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "Analiz Hesap Referansı:" msgstr "Analitik Hesap Referansı:"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
@ -189,14 +190,14 @@ msgstr "Plan Adı"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries" msgid "Default Entries"
msgstr "Varsayılan Girişler" msgstr "Varsayılan Kayıtlar"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0 #: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0 #: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans" msgid "Analytic Plans"
msgstr "Analiz Planları" msgstr "Analitik Planlar"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -206,12 +207,12 @@ msgstr "Yüzde(%)"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Yevmiye Kalemleri" msgstr "Günlük maddeleri"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model" msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr "analitik.plan.oluştur.model" msgstr "analytic.plan.create.model"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Hesap1 No"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)" msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Ençok İzin verilen (%)" msgstr "En fazla izin verilen (%)"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Kayıtlı Dağıtım Modeli"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance" msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Analiz Planı Durumu" msgstr "Analitik Plan Örneği"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Tamam"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0 #: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines" msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Analiz Planı Kalemleri" msgstr "Analitik Plan Kalemleri"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Hata!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -292,13 +293,13 @@ msgstr "Tutar"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic" msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "Çarpraz Analiz Yazdır" msgstr "Çarpraz Analitik Yazdır"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "User Error!" msgid "User Error!"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı Hatası!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Hesap6 No"
#: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal" msgid "Analytic Journal"
msgstr "Yevmiye Analizi" msgstr "Analitik Günlük"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
@ -341,31 +342,31 @@ msgstr "Kod"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye" msgstr "Günlük"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format #, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr "" msgstr "'%s' Günlüğünde bir analitik günlük tanımlamalısınız!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format #, python-format
msgid "No Analytic Journal !" msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Analiz Yevmiyesi yok !" msgstr "Analitik günlük yok !"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action" msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analiz.plan.oluştur.model.eylem" msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No" msgstr "Sıra"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
@ -376,17 +377,17 @@ msgstr "Fatura Kalemi"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format #, python-format
msgid "There is no analytic plan defined." msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr "" msgstr "Hiç analitik plan tanımlanmamış."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement" msgid "Bank Statement"
msgstr "Banka Ekstresi" msgstr "Banka ekstresi"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "Analiz Hesabı" msgstr "Analitik Hesap"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
@ -397,13 +398,13 @@ msgstr "Analiz Hesabı"
#: field:account.move.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution" msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analiz Dağılımı" msgstr "Analitik Dağılım"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "A model with this name and code already exists." msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr "" msgstr "Aynı isim ve kod ile bir model zaten mevcut!"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Bu planın kök hesabı."
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference" msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "Analiz Hesabı Referansı" msgstr "Analitik Hesap Referansı"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "de"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "şirket"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Kalan Değer"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account" msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Amort. Gider Hesabı" msgstr "Amortisman Gider Hesabı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..." msgstr "Grupla..."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0 #: field:asset.asset.report,gross_value:0
@ -67,8 +68,8 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January" "from the purchase date instead of the first January"
msgstr "" msgstr ""
"Bu demirbaş için ilk amortisman girişinin ilk Ocak ayı yerine alış " "Bu demirbaş için ilk amortisman kaydının ilk Ocak ayı yerine alış tarihinden "
"tarihinden yapılmasını belirtiyor." "yapılacağını belirtir."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.asset,method:0
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Doğrusal"
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Şirket"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Demirbaş Kategorileri"
#: field:account.move.line,entry_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries" msgid "Entries"
msgstr "Girişler" msgstr "Kayıtlar"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Bu amortisman düşemeyeceğinizi planladığınız tutardır."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0 #: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "" msgstr "İki amortisman arasındaki süreyi ay olarak belirtin"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
@ -161,6 +162,8 @@ msgstr "Amortisman Tarihi"
#: constraint:account.asset.asset:0 #: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "" msgstr ""
"Hata!\n"
"Öz Yinelemeli demirbaşlar oluşturamazsınız."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
@ -194,18 +197,18 @@ msgstr "Notlar"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry" msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Amortisman Girişi" msgstr "Amortisman kaydı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0 #: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines" msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "Amortisman Satırı #" msgstr "Amortisman kalemleri sayısı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0 #: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period" msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "" msgstr "Bir dönemdeki ay sayısı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0 #: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "İlgi" msgstr "Referans"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "Demirbaş Hesabı"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets" msgid "Compute Assets"
msgstr "Demirbaş Hesapla" msgstr "Demirbaşları Hesapla"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.category,method_period:0
@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "Taslak"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase" msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Demirbaşın satınalınma tarihi" msgstr "Demirbaşın satın alma tarihi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -265,17 +268,17 @@ msgstr "Süreyi Değiştir"
#: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "" msgstr "Demirbaşınızı amorti etmeniz için gereken amortisman sayısı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information" msgid "Analytic Information"
msgstr "" msgstr "Analitik Bilgi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account" msgid "Analytic account"
msgstr "Analiz Hesabı" msgstr "Analitik Hesap"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.asset,method:0
@ -294,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation" msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "" msgstr "Sonraki dönemdeki Amortisman"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0 #: help:account.asset.history,method_period:0
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "İki amortisman arasındaki zaman, ay olarak"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset" msgid "Modify Asset"
msgstr "Demirbaş Değiştir" msgstr "Demirbaşı Değiştir"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 #: field:account.asset.asset,salvage_value:0
@ -345,12 +348,12 @@ msgstr "Demirbaş Kategorisi Ara"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
msgid "months" msgid "months"
msgstr "" msgstr "ay"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line" msgid "Invoice Line"
msgstr "Fatura Satırı" msgstr "Fatura kalemi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "Zaman Yöntemi"
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ya da"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.asset,note:0
@ -439,18 +442,18 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0 #: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Durum"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Paydaş" msgstr "Cari"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines" msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "İşlenmiş amortisman satırları" msgstr "İşlenmiş amortisman kalemleri"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
@ -475,7 +478,7 @@ msgstr "Demirbaş Hesabı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 #: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..." msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -486,12 +489,12 @@ msgstr "Hesapla"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0 #: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History" msgid "Asset History"
msgstr "" msgstr "Demirbaş geçmişi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "demirbas.amortisman.onaylama.sihirbaz" msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0 #: field:account.asset.asset,active:0
@ -560,12 +563,12 @@ msgstr "Kapat"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Günlük MAddeleri" msgstr "Günlük Maddeleri"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify" msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "" msgstr "Değiştirilecek Demirbaş Süreleri"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: field:account.asset.asset,purchase_date:0
@ -586,7 +589,7 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets" "lines of running assets"
msgstr "" msgstr ""
"Çalışan demirbaşların amortisman satırlarının otomatikmen işlenmesini " "Çalışan demirbaşların amortisman satırlarının otomatikman işlenmesini "
"istediğiniz dönemi seçin" "istediğiniz dönemi seçin"
#. module: account_asset #. module: account_asset
@ -602,12 +605,12 @@ msgstr "Amortisman Yöntemi"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation" msgid "Current Depreciation"
msgstr "" msgstr "Mevcut Amortisman"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0 #: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name" msgid "Asset Name"
msgstr "" msgstr "Demirbaş Adı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0 #: field:account.asset.category,open_asset:0
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "Geçmiş adı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated" msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Halihazırda Düşülmüş Değer Tutarı" msgstr "Halihazırda Düşülmüş Tutarı"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 #: help:account.asset.asset,method:0
@ -671,7 +674,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value" msgid "Gross Value"
msgstr "" msgstr "Brüt Değer"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0 #: field:account.asset.category,name:0
@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Oluşturulan Demirbaş Hareketleri"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sıra"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0 #: help:account.asset.category,method_period:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 23:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "İptal"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,we:0 #: field:calendar.todo,we:0
#: field:crm.meeting,we:0 #: field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "Лх" msgstr "Лха"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Тусгай урилгын төрөл"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Баасан"
#: field:calendar.todo,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0
#: field:crm.meeting,allday:0 #: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Бүх өдөр" msgstr "Өдөржин"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0 #: field:calendar.event,vtimezone:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Үйл явдлын дугаар"
#: field:calendar.todo,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0
#: field:crm.meeting,tu:0 #: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "Мя" msgstr "Мяг"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Зурвасууд"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Даргалах Хүн"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings" msgid "My Meetings"
msgstr "" msgstr "Миний уулзалтууд"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0 #: selection:calendar.alarm,action:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Уулзалтыг давтах өдөрийг сонго"
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "" msgstr "Уулзалтууд"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Календарын зорилго"
#: field:calendar.todo,su:0 #: field:calendar.todo,su:0
#: field:crm.meeting,su:0 #: field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Ня" msgstr "Ням"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0 #: field:calendar.attendee,cutype:0
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ажилчдад Нээлттэй"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "цаг"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Давталт хүртэл"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Тохируулга"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "(Өдөр/Долооног/Сар/Жил) тутам давтах"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?" msgid "All Day?"
msgstr "" msgstr "Өдөржин"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings" msgid "Search Meetings"
msgstr "" msgstr "Уулзалт хайх"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 05:04+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board" msgid "Create Board"
msgstr "" msgstr "Самбар үүсгэх"
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Үүсгэх"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
@ -38,14 +38,14 @@ msgstr ""
#. module: board #. module: board
#: view:board.create:0 #: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard" msgid "Create New Dashboard"
msgstr "" msgstr "Шинэ хянах самбар үүсгэх"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format #, python-format
msgid "Choose dashboard layout" msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "" msgstr "Хянах самбарын зохиомжийг сонгох"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Самбар"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard" msgid "My Dashboard"
msgstr "" msgstr "Миний хянах самбар"
#. module: board #. module: board
#: field:board.create,name:0 #: field:board.create,name:0
msgid "Board Name" msgid "Board Name"
msgstr "" msgstr "Самбарын нэр"
#. module: board #. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create #: model:ir.model,name:board.model_board_create
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format #, python-format
msgid "Add to Dashboard" msgid "Add to Dashboard"
msgstr "" msgstr "Хяналтын Самбарт Нэмэх"
#. module: board #. module: board
#. openerp-web #. openerp-web
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format #, python-format
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Сэргээх"
#. module: board #. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0 #: field:board.create,menu_parent_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 #: field:email.template,email_from:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_to:0 #: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0 #: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)" msgid "To (Emails)"
msgstr "" msgstr "Para (E-mails)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email.template,mail_server_id:0

View File

@ -0,0 +1,185 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""

1912
addons/fleet/i18n/tr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,188 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139
#, python-format
msgid "Key Error!"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid "Google Resource ID to Use as Template"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
#, python-format
msgid "Add Google Doc..."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL:"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
msgid "Google Docs templates config"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
#, python-format
msgid ""
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
"help."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101
#, python-format
msgid ""
"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125
#, python-format
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125
#, python-format
msgid "Google Docs Error!"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56
#, python-format
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
msgid "Google Docs configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
msgid "Models configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
#, python-format
msgid "User Google credentials are not yet set."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139
#, python-format
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,name_template:0
msgid ""
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid "Google Docs Configuration"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid ""
"\n"
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL: \n"
"*for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`\n"
"*for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
"*for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
"*for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`\n"
"...\n"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,name_template:0
msgid "Google Doc Name Pattern"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Жил"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:salary.detail.byyear:0 #: report:salary.detail.byyear:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:salary.detail.byyear:0 #: report:salary.detail.byyear:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Título"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0 #: report:payroll.advice:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Código"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0 #: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Other Information" msgid "Other Information"
msgstr "" msgstr "Outra informação"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: selection:hr.payroll.advice,state:0 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
msgid "Employee Salary" msgid "Employee Salary"
msgstr "" msgstr "Salário do empregado"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: selection:payment.advice.report,month:0 #: selection:payment.advice.report,month:0
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Abril"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0 #: report:payroll.advice:0
msgid "Name of the Employe" msgid "Name of the Employe"
msgstr "" msgstr "Nome do empregado"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Allowance" msgid "Allowance"
msgstr "" msgstr "Abono"
#. module: l10n_in_hr_payroll #. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated" msgid "The email to send when this activity is activated"
msgstr "" msgstr "O email a enviar quando esta atividade é ativada"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:marketing.campaign.segment:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Data inicial de ativação deste segmento"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "False" msgid "False"
msgstr "" msgstr "Falso"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0 #: view:campaign.analysis:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Segmento"
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
msgstr "" msgstr "Não pode duplicar a campanha, não suportado ainda."
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0 #: help:marketing.campaign.activity,type:0
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Visualização"
#: view:marketing.campaign.workitem:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0 #: selection:campaign.analysis,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Выбрать ед. времени"
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:0 #: view:mrp.config.settings:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Продукты"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0 #: view:report.workcenter.load:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Informações das definições do encaminhamento."
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Unidade de medida"
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0 #: selection:mrp.workorder,month:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Movimento de Stock"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
#, python-format #, python-format
msgid "No operation to cancel." msgid "No operation to cancel."
msgstr "" msgstr "Nenhuma operação para cancelar."
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: multi_company #. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
@ -45,6 +45,17 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards," "Best Regards,"
msgstr "" msgstr ""
"Geachte heer / mevrouw,\n"
"\n"
"Uit onze gegevens blijkt dat sommige rekeningen nog niet zijn betaald. "
"Hieronder vindt u meer informatie.\n"
"Indien het bedrag reeds is betaald, dan kunt u dit bericht negeren. Anders "
"willen wij u vragen het totale bedrag hieronder vermeld, over te maken.\n"
"\n"
"Als u vragen hebt over uw facturen, neem dan contact met ons op.\n"
"\n"
"Dank u bij voorbaat voor uw medewerking.\n"
"Met vriendelijke groet,"
#. module: multi_company #. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0

282
addons/note/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,282 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.stage:0
msgid "Stages of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr ""
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. "
"However\n"
" you can share some notes with other people by inviting "
"followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "í"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.stage:0
msgid "Stage of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,current_partner_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "By sticky note Category"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: note
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:0
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: view:note.note:0
msgid "Stages"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Delete"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0
#: field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Archive"
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: note_pad
#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: note_pad
#: field:note.note,note_pad_url:0
msgid "Pad Url"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "In behandeling"
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
#: field:pos.session,opening_details_ids:0 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cash Control" msgid "Opening Cash Control"
msgstr "" msgstr "Opening kas"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0 #: help:res.users,ean13:0
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Afsluitdatum"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
msgid "Opening Cashbox Lines" msgid "Opening Cashbox Lines"
msgstr "" msgstr "Opening kasregels"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
msgid "Root vegetables" msgid "Root vegetables"
msgstr "" msgstr "Wortelen"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Tab van de"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
#, python-format #, python-format
msgid "Scan Item Success" msgid "Scan Item Success"
msgstr "" msgstr "Scan succesvol"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 #: report:account.statement:0
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Beginsaldo"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
msgstr "" msgstr "Oven Baked Lays Naturel 150g"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: sql_constraint:pos.session:0 #: sql_constraint:pos.session:0
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Weegschaal uitlezen"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
#, python-format #, python-format
msgid "0.00 €" msgid "0.00 €"
msgstr "" msgstr "€ 0.00"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0 #: field:pos.order.line,create_date:0

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new claim. \n"
" </p><p>\n"
" You can track your claims from this menu and the action we\n"
" will take.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims
msgid "Claims"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,546 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact us"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
msgid "Fax"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
"unsubscribed to a campaign."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact form"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid ""
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'."
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid ""
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
"this contact come from?"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
#. module: portal_crm
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,59 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_event
#: view:event.event:0
msgid "Portal Settings"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
msgid "There are no public events."
msgstr ""
#. module: portal_event
#: selection:event.event,visibility:0
msgid "Private"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
msgid "Events"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: field:event.event,visibility:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: help:event.event,visibility:0
msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
msgstr ""
#. module: portal_event
#: selection:event.event,visibility:0
msgid "Public"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Coach"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Our Team"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
msgid "Public"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: help:hr.employee,visibility:0
msgid "Employee's visibility in the portal's contact page"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: selection:hr.employee,visibility:0
msgid "Private"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Job"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,visibility:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: field:hr.employee,public_info:0
msgid "Public Info"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
msgid "Department"
msgstr ""
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,employee_ids:0
msgid "Employees"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_project
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new project.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_project
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project
#: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects
msgid "Projects"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,40 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Creation:"
msgstr ""
#. module: portal_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create an issue.\n"
" </p><p>\n"
" You can track your issues from this menu and the action we\n"
" will take.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0
msgid "Issues"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,344 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
msgid "We haven't sent you any invoice."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
msgid "View Online Payment Options"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
msgid "Show payment buttons to employees too"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
msgid "We haven't sent you any quotation."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
msgid "Sales Orders"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
msgid ""
"Members of this group see the online payment options\n"
"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers "
"who are accessing\n"
"their documents through the portal."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
" % if signup_url:\n"
" <p>\n"
" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n"
" </p>\n"
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
"no-repeat;\"\n"
" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') "
"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
msgid "Quotations"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
msgid "Portal Payment Options"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
msgid ""
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
msgid "Invoices"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure payment acquiring methods"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
"\n"
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
" % if signup_url:\n"
" <p>\n"
" You can access the invoice document and pay online via our Customer "
"Portal:\n"
" </p>\n"
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
"no-repeat;\"\n"
" href=\"${signup_url}\">View Invoice</a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
msgid "We haven't sent you any sales order."
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
msgid "Sale Orders"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Maximum Quantity" msgid "Maximum Quantity"
msgstr "" msgstr "Quantidade máxima"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "É um seguidor"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:366 #: code:addons/procurement/procurement.py:366
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Informação extra"
#. module: procurement #. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0 #: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Resumo"
#. module: procurement #. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "Каталог продаж"
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0 #: field:product.template,type:0
msgid "Product Type" msgid "Product Type"
msgstr "Тип продукции" msgstr "Тип продукта"
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/product.py:412 #: code:addons/product/product.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Products: " msgid "Products: "
msgstr "ТМЦ: " msgstr "Продукты "
#. module: product #. module: product
#: constraint:decimal.precision:0 #: constraint:decimal.precision:0
@ -214,12 +214,12 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all #: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All products" msgid "All products"
msgstr "Все ТМЦ" msgstr "Все продукты"
#. module: product #. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..." msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "Название поставщика, каталог, код ТМЦ, ..." msgstr "Название поставщика, цена, код продукта, ..."
#. module: product #. module: product
#: constraint:res.currency:0 #: constraint:res.currency:0
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,categ_id:0 #: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product" msgid "Select category for the current product"
msgstr "Выберите категорию для ТМЦ" msgstr "Выберите категорию для продукта"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0 #: field:product.product,outgoing_qty:0
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "17” LCD Monitor"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name" msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Название ТМЦ поставщика" msgstr "Название продукта у поставщика"
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search" msgid "Products Price Search"
msgstr "Искать цену ТМЦ" msgstr "Поиск цены продуктов"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Вид"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates" msgid "Product Templates"
msgstr "Шаблоны ТМЦ" msgstr "Шаблоны продукта"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,parent_left:0 #: field:product.category,parent_left:0
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Дополнительные"
#. module: product #. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product" msgid "Supplier of the product"
msgstr "Поставщик ТМЦ" msgstr "Поставщик продукта"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
@ -861,8 +861,8 @@ msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form." "in the product form."
msgstr "" msgstr ""
"Один или несколько поставщиков могут быть связаны с ТМЦ. Вся информация в " "Один или несколько поставщиков могут быть связаны с продуктом. Вся "
"форме ТМЦ." "информация находится в форме продукта."
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0 #: view:product.category:0
msgid "Product Categories" msgid "Product Categories"
msgstr "Категории ТМЦ" msgstr "Категории продуктов"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning." "automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "" msgstr ""
"Запас по времени между подтверждением заказа закупки и приходом ТМЦ на " "Запас по времени между подтверждением заказа закупки и приходом продуктов на "
"склад. Используется планировщиком для автоматического планирования заказа на " "склад. Используется планировщиком для автоматического планирования заказа на "
"закупку." "закупку."
@ -1179,7 +1179,8 @@ msgstr "Стоимость"
#: help:product.category,sequence:0 #: help:product.category,sequence:0
msgid "" msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Дает порядок последовательности при выводе списка категорий ТМЦ." msgstr ""
"Дает порядок последовательности при выводе списка категорий продуктов."
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "ТМЦ" msgstr "Продукты"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "Типы цен"
#: help:product.template,uom_id:0 #: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "" msgstr ""
"Единица измерения по умолчанию, используемая для всех операций с ТМЦ." "Единица измерения по умолчанию, используемая для всех складских операций."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Открытый каталог"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code" msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Код ТМЦ поставщика" msgstr "Код продукта у поставщика"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist,active:0 #: help:product.pricelist,active:0
@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Упаковка по слоям"
#: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "ТМЦ" msgstr "Продукт"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1716,7 +1717,8 @@ msgstr "Вес брутто"
#: help:product.packaging,qty:0 #: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "" msgstr ""
"Общее количество ТМЦ, которое вы модете разместить на поддоне или в коробке." "Общее количество продуктов, которое вы можете разместить на поддоне или в "
"коробке."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,variants:0 #: field:product.product,variants:0
@ -1727,7 +1729,7 @@ msgstr "Варианты"
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category" msgid "Products by Category"
msgstr "ТМЦ по категориям" msgstr "Продукты по категориям"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
@ -1742,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Назначает приоритет в списке поставщиков ТМЦ." msgstr "Назначает приоритет в списке поставщиков продукта."
#. module: product #. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0 #: constraint:product.pricelist.item:0
@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr "Единица измерения по умолчанию"
#: code:addons/product/pricelist.py:377 #: code:addons/product/pricelist.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "Partner section of the product form" msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Раздел партнера в форме ввода ТМЦ" msgstr "Раздел партнера в форме продукта"
#. module: product #. module: product
#: help:product.price.type,name:0 #: help:product.price.type,name:0
@ -1862,7 +1864,7 @@ msgstr "Наименование типа цены"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3 #: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products" msgid "Other Products"
msgstr "Другие ТМЦ" msgstr "Другие продукты"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "Тип категории"
#. module: product #. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product" msgid "Creation of the product"
msgstr "Создание ТМЦ" msgstr "Создание продукта"
#. module: product #. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "Единица измерения поставщика"
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant" msgid "Product Variant"
msgstr "Вариант ТМЦ" msgstr "Вариант продукта"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
@ -2456,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон ТМЦ" msgstr "Шаблон продукта"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,cost_method:0 #: field:product.template,cost_method:0
@ -2468,7 +2470,7 @@ msgstr "Метод ценообразования"
#: model:ir.model,name:product.model_product_category #: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category" msgid "Product Category"
msgstr "Категория ТМЦ" msgstr "Категория продукта"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -1335,8 +1335,8 @@ msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
"Please set one before choosing a product." "Please set one before choosing a product."
msgstr "" msgstr ""
"Перед выбором ТМЦ, \n" "Вы должны выбрать прайс-лист или клиента в форме ввода продаж!\n"
"вы должны выбрать прайс-лист или заказчика в форме ввода продаж !" "Пожалуйста сделайте это перед выбором продукта."
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,origin:0 #: help:sale.order,origin:0
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,product_id:0 #: field:sale.report,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "ТМЦ" msgstr "Продукт"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0 #: help:sale.order,amount_total:0
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Этот отчет проводит анализ предложений цен и заказов продаж. Анализ " "Этот отчет проводит анализ предложений цен и заказов продаж. Анализ "
"учитывает доходы от продаж и сортирует их по различным группам критериев " "учитывает доходы от продаж и сортирует их по различным группам критериев "
"(ответственный, контрагент, ТМЦ и т.д.). Используйте этот отчет для " "(ответственный, партнер, продукт и т.д.). Используйте этот отчет для "
"проведения анализа по продажам без выставления счетов. Если вы хотите " "проведения анализа по продажам без выставления счетов. Если вы хотите "
"анализировать оборот, вы должны использовать отчет \"Анализ счетов\" в " "анализировать оборот, вы должны использовать отчет \"Анализ счетов\" в "
"приложении \"Бухгалтерия\"." "приложении \"Бухгалтерия\"."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Minha Equipa(s) de Vendas"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0 #: help:crm.make.sale,close:0

View File

@ -1,27 +1,26 @@
# Turkish translation for openobject-addons # Translation of OpenERP Server.
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file contains the translation of the following modules:
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # * sale_crm
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 00:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Data!" msgid "Insufficient Data!"
msgstr "" msgstr "Veri Yetersiz!"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -32,17 +31,17 @@ msgstr "Teklife Dönüştür"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics" msgid "Invoices Statistics"
msgstr "" msgstr "Fatura İsatislikleri"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0 #: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won" msgid "Mark Won"
msgstr "" msgstr "İşaretle Kazandı"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0 #: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team" msgid "Default Sales Team"
msgstr "" msgstr "Öntanımlı Satış Takımı"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Satış Takım(lar)ım"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Kullanıcılar"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0 #: help:crm.make.sale,close:0
@ -63,12 +62,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send" msgid "Quotation Send"
msgstr "" msgstr "Teklifi Gönder"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0 #: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Kategoriler"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
@ -90,12 +89,12 @@ msgstr "_Oluştur"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales" msgid "Make sales"
msgstr "Satış yap" msgstr "Satış yapma"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Fatura"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
@ -107,23 +106,23 @@ msgstr "Fırsat: %s"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>." msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "" msgstr "Fırsat <b>dönüştürldü</b> teklif için <em>%s</em>."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop" msgid "Shop"
msgstr "İş Yeri" msgstr "Mağza"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr "" msgstr "Hiçbir adres (ler) bu müşteri için tanımlanmadı"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed" msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "" msgstr "Satış Siparişi Onaylandı"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Satış Takımı"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation" msgid "Create Quotation"
msgstr "" msgstr "Teklif Oluştur"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Teklif Hazırla"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "İptal"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
@ -157,4 +156,4 @@ msgstr "Satış Siparişi"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "veya"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Categoria do Artigo"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "" msgstr "Número de série"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0 #: view:stock.invoice.onshipping:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Отслеживать исходящие партии"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
msgid "Last Product Inventories" msgid "Last Product Inventories"
msgstr "Последние инвентаризации ТМЦ" msgstr "Последние инвентаризации продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Заказы, обработанные сегодня или запла
#: view:stock.partial.picking.line:0 #: view:stock.partial.picking.line:0
#: view:stock.return.picking.memory:0 #: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Product Moves" msgid "Product Moves"
msgstr "Перемещения ТМЦ" msgstr "Перемещения продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2519 #: code:addons/stock/stock.py:2519
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Пожалуйста введите правильное количес
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control" msgid "Inventory Control"
msgstr "Управление ТМЦ" msgstr "Управление инвентаризацией"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0 #: help:stock.production.lot,ref:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
msgid "Deliver/Receive Products" msgid "Deliver/Receive Products"
msgstr "Отгрузка/получение товара" msgstr "Отправка/Получение продуктов"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ссылка"
#: code:addons/stock/stock.py:1548 #: code:addons/stock/stock.py:1548
#, python-format #, python-format
msgid "Products to Process" msgid "Products to Process"
msgstr "ТМЦ к обработке" msgstr "Продукты к обработке"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"will hold the current value of the products." "will hold the current value of the products."
msgstr "" msgstr ""
"При оценке запасов в реальном времени, этот счет будет содержать текущую " "При оценке запасов в реальном времени, этот счет будет содержать текущую "
"оценку стоимости ТМЦ." "оценку стоимости продуктов."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:196 #: code:addons/stock/product.py:196
#, python-format #, python-format
msgid "Products: " msgid "Products: "
msgstr "ТМЦ: " msgstr "Продукты "
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "Десятичная точность веса"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
msgid "Available Product Lots" msgid "Available Product Lots"
msgstr "Партии доступных ТМЦ" msgstr "Доступные партии продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
msgid "Change Product Quantity" msgid "Change Product Quantity"
msgstr "Изменение количества ТМЦ" msgstr "Изменить количество продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:463 #: code:addons/stock/product.py:463
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
msgid "Stock Locations" msgid "Stock Locations"
msgstr "Места хранения ТМЦ" msgstr "Места хранения запасов"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Отправка товаров"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
msgid "Product Categories" msgid "Product Categories"
msgstr "Категории ТМЦ" msgstr "Категории продуктов"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
msgid "Location Stock" msgid "Location Stock"
msgstr "Место хранения ТМЦ" msgstr "Место хранения запасов"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Другие"
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
#: field:stock.move,scrapped:0 #: field:stock.move,scrapped:0
msgid "Scrapped" msgid "Scrapped"
msgstr "Сломано" msgstr "Брак"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.product,track_incoming:0 #: field:product.product,track_incoming:0
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Место хранения, где система будет храни
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
msgid "Outgoing Products" msgid "Outgoing Products"
msgstr "Исходящие ТМЦ" msgstr "Исходящие продукты"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2249 #: code:addons/stock/stock.py:2249
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Пожалуйста предоставьте правильное ко
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
msgid "Stock Level Forecast" msgid "Stock Level Forecast"
msgstr "Прогноз остатков ТМЦ" msgstr "Прогноз уровня запасов"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Снабжение"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
#, python-format #, python-format
msgid "Deliver Products" msgid "Deliver Products"
msgstr "Отгрузка товара" msgstr "Отгрузка продуктов"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.location.product:0
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Общая стоимость"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
msgid "Products by Category" msgid "Products by Category"
msgstr "ТМЦ по категориям" msgstr "Продукты по категориям"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.picking,state:0
@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Выполненные перемещения"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
msgid "Products by Location" msgid "Products by Location"
msgstr "ТМЦ по местам хранения" msgstr "Продукты по местам хранения"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Объединить инвентаризации"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
msgid "Stock Location" msgid "Stock Location"
msgstr "Место хранения ТМЦ" msgstr "Место хранения запасов"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,scrap_location:0 #: help:stock.location,scrap_location:0
@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Дозаказ из"
#: help:stock.partial.move.line,cost:0 #: help:stock.partial.move.line,cost:0
#: help:stock.partial.picking.line,cost:0 #: help:stock.partial.picking.line,cost:0
msgid "Unit Cost for this product line" msgid "Unit Cost for this product line"
msgstr "Стоимость единицы для этой позиции ТМЦ" msgstr "Стоимость единицы для этой позиции продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Стоимость единицы для этой позиции ТМЦ"
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,categ_id:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0
msgid "Product Category" msgid "Product Category"
msgstr "Категория ТМЦ" msgstr "Категория продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Сцепленный журнал"
#: code:addons/stock/stock.py:768 #: code:addons/stock/stock.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Не хватает остатка, нельзя зарезервировать ТМЦ." msgstr "Не хватает запасов, нельзя зарезервировать продукты."
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Недостаточный запас для серийного номе
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон ТМЦ" msgstr "Шаблон продукта"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -4236,13 +4236,13 @@ msgstr "Автоматическое перемещение"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
msgid "Virtual Stock Value" msgid "Virtual Stock Value"
msgstr "Виртуальный остаток ТМЦ" msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Return Products" msgid "Return Products"
msgstr "Возврат ТМЦ" msgstr "Возврат продуктов"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
msgid "Future Stock Moves" msgid "Future Stock Moves"
msgstr "Будущие перемещения ТМЦ" msgstr "Будущие перемещения запасов"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids2:0 #: field:stock.move,move_history_ids2:0

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 01:04+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "İç" msgstr "Dahili"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Konum" msgstr "Lokasyon"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "A Kapısı"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Satın Al" msgstr "Alım"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "İtilen akışlar"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone" msgid "Dispatch Zone"
msgstr "Sevk Etme Bölgesi" msgstr "Gönderim Bölgesi"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Çekilen akışlar"
#: field:product.pulled.flow,company_id:0 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0 #: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Şirket" msgstr "Firma"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
@ -173,17 +173,17 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce" msgid "Produce"
msgstr "Oluştur" msgstr "Üretme"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order" msgid "Make to Order"
msgstr "Sipariş Ver" msgstr "Sipariş Yapma"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock" msgid "Make to Stock"
msgstr "Stokla" msgstr "Stokla Yapma"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
@ -194,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address" msgid "Partner Address"
msgstr "Ortak Adresi" msgstr "Partner Adresi"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced" msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Faturalandırılacak" msgstr "Faturalandırma"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0 #: help:stock.location.path,delay:0
@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Bu alana paketleme Orijini ve hareket adları doldurulacaktır"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement" msgid "Type of Procurement"
msgstr "Satınalma Tipi" msgstr "Tedarik Türü"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0 #: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ad" msgstr "Adı"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0 #: help:product.product,path_ids:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Ürün"
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0 #: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type" msgid "Shipping Type"
msgstr "Sevkıyat Türü" msgstr "Sevkiyat Türü"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Tedarik işleminin yapılacağı hedef konumdur"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0 #: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Stok Kartları" msgstr "Ürünler"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Uygun Değil"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0 #: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)" msgid "Delay (days)"
msgstr "Gecikme (Gün)" msgstr "Geçikme (Gün)"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
@ -310,23 +310,23 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Push Flow" msgid "Push Flow"
msgstr "" msgstr "Akış İtme"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Pull Flow" msgid "Pull Flow"
msgstr "" msgstr "Akış Çekme"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement" msgid "Procurement"
msgstr "Satınalma" msgstr "Tedarik"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location" msgid "Destination Location"
msgstr "Varış Konumu" msgstr "Hedef Lokasyonu"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0 #: field:stock.location.path,auto:0
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Mal Alımı"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Action Type" msgid "Action Type"
msgstr "İşlem Tipi" msgstr "İşlem Türü"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method" msgid "Procure Method"
msgstr "Satınalma Metodu" msgstr "TeminEtme Metodu"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -371,22 +371,22 @@ msgstr "Operasyon"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0 #: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths" msgid "Location Paths"
msgstr "Konum Rotası" msgstr "Lokasyonu Rotası"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0 #: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye defteri" msgstr "Yevmiye"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade" msgid "Cancel Cascade"
msgstr "Basamağı İptal Et" msgstr "Basamak İptal"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandırıldı" msgstr "Faturalandı"

View File

@ -0,0 +1,137 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "here:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,api_key:0
msgid "API Key"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:249
#, python-format
msgid "No results found"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:84
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Log into LinkedIn."
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:13
#, python-format
msgid "People"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: model:ir.model,name:web_linkedin.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,server_domain:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:15
#, python-format
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "API key"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Copy the"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:181
#, python-format
msgid "LinkedIn search"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:31
#, python-format
msgid ""
"LinkedIn access was not enabled on this server.\n"
" Please ask your administrator to configure it in Settings > "
"Configuration > Sales > Social Network Integration."
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
"Please follow this procedure:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:82
#, python-format
msgid "LinkedIn is not enabled"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Add a new application and fill the form:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Go to this URL:"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "The programming tool is Javascript"
msgstr ""
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
msgid "JavaScript API Domain:"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
#. module: web_shortcuts
#. openerp-web
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
#, python-format
msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr ""