Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111006043633-2qqugk8decu2zcj1
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-10-06 04:36:33 +00:00
parent 82f4829a64
commit aed28ba69b
4 changed files with 188 additions and 57 deletions

View File

@ -0,0 +1,85 @@
# Serbian Latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Odabrana firma nije u dozvoljena firmama za ovog korisnika"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Molimo odredite lozinku"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
msgstr "Baza - Šifrovanje lozinke"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
msgid ""
"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
"hash,\n"
"preventing anyone from reading the original password.\n"
"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
"the first time\n"
"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
"password for your\n"
"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
"\n"
"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
"measures,\n"
"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
"client),\n"
"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj modul zamenjuje vidljivu lozinku u bazi podataka znacima,\n"
"što onemogućava bilo koga da pročita originalnu lozinku.\n"
"Što se tiče Vaše baze podataka, ukidanje vidljive lozinke dešava se prvi put "
"pošto se korisnik prijavi u bazu podataka, po instalaciji base_crypt.\n"
"Po instalaciji ovog modula neće biti moguće izmeniti zaboravljenu lozinku za "
"Vaše korisnike, jedino rešenje će biti da im administrator postavi novu "
"lozinku.\n"
"\n"
"Beleška: Instaliranje ovog modula ne znači da možete ignorisati osnovne "
"sigurnosne mere,\n"
"budući da se lozinka i dalje prenosi nešifrovana u mreži (od strane "
"klijenta),\n"
"ukoliko ne koristite siguran protokol kao XML-RPCS.\n"
" "

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
msgid "Create IBAN bank accounts"
msgstr "Kreiraj IBAN nalog banke"
msgstr "Napravi IBAN nalog banke"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:120
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Kreiraj IBAN nalog banke"
msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s"
msgstr "IBAN izgleda da nije ispravan. TRebas uneti nesto nalik na %s"
msgstr "IBAN izgleda da nije ispravan. Trebalo je uneti nešto kao %s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Međunarodni broj Bankovnog računa"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankovni Računi"
msgstr "Bankovni računi"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "iban"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:121
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr "IBAN je neispravan, trebalo bi da pocinje sa kodom zemlje"
msgstr "IBAN je neispravan, trebalo bi da počinje sa kodom zemlje"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr "IBAN konto"
msgstr "IBAN račun"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information
@ -85,11 +85,16 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul instalira bazu za IBAN (Međunarodni broj bankovnog računa) "
"bankovne račune i proverava im validnost.\n"
"\n"
" "
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr "Broj konta"
msgstr "acc_number"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 10:53+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
msgstr "Kategorija"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
msgstr "Informacije"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Ako mislite da vas modul moze zainteresovati i druge ljude, mozete ga "
"publikovati na OpenERP.com u sekciji 'Moduli'. To mozete uciniti preko "
"websajta ili koristeci mogucnosti modula 'base_module_publish' ."
"Ako mislite da Vaš modul može zainteresovati i druge ljude, Voleli bismo da "
"ga objabvite na OpenERP.com u sekciji 'Moduli'. To možete učiniti preko "
"vebsajta ili koristeći mogućnosti modula 'base_module_publish' ."
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kraj"
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Choose objects to record"
msgstr "Izaberi objekat za cuvanje"
msgstr "Izaberi stavke za čuvanje"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0
@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Autor"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr "Ime Direktorijuma"
msgstr "Ime fascikle"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Records only"
msgstr "Samo Zapisi"
msgstr "Samo zapisi"
#. module: base_module_record
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "ir.module.record"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo Podaci"
msgstr "Demo podaci"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Ime Fajla"
msgstr "Ime datoteke"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Verzija"
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Objects Recording"
msgstr "Objekti se Snimaju"
msgstr "Zapisi stavki"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
@ -107,29 +107,29 @@ msgstr "Zapis od Datuma"
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
msgid "Module Recording"
msgstr "Snimanje Modula"
msgstr "Zapisivanje modula"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
msgid "Export Customizations As a Module"
msgstr "Izvezi Podesavanja kao Modul"
msgstr "Izvezi podešavanja kao modul"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr "Hvala unaprijed na Vašem Doprinosu"
msgstr "Hvala unapred na Vašem doprinosu"
#. module: base_module_record
#: help:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "List of objects to be recorded"
msgstr "Lista Objekata za zapis"
msgstr "Spisak stavki za zapis"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr "Puni Opis"
msgstr "Puni opis"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0
@ -140,63 +140,63 @@ msgstr "Naziv Modula"
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
msgstr "Stavka"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,yaml_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr ".zip datoteka Modula"
msgstr ".zip datoteka modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr "Modul uspješno kreiran !"
msgstr "Modul uspešno napravljen !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
msgid "YAML file successfully created !"
msgstr "YAML fajl je uspesno kreiran !"
msgstr "YAML datoteka uspešno napravljena !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr "Rezultat, zalepi ovo u tvoj xml modul"
msgstr "Rezultat, zalepite ovo u Vaš xml modul"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
msgstr "Napravljeno"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
msgid "Thanks For using Module Recorder"
msgstr "Hvala što ste koristili Snimač Modula"
msgstr "Hvala što ste koristili Zapisivač modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr "URL Dokumentacije"
msgstr "URL Dokumentacija"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
msgstr "Izmenjeno"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,record:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0
msgid "Record"
msgstr "Snima"
msgstr "Zapis"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
msgid "Module Record"
msgstr "Snimanje Modula"
msgstr "Zapisivanje modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Nastavi"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
msgid "Export Customizations As Data File"
msgstr "Eksportuj POdesavanja kao Data fajl"
msgstr "Izvezi podešavanja kao data datoteku"
#. module: base_module_record
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:129
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greska"
msgstr "Greška"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Obični podaci"
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
msgid "OK"
msgstr "U redu"
msgstr "OK"
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
msgid "Module Creation"
msgstr "Kreacija Modula"
msgstr "Pravljenje Modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Tip Podataka"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0
msgid "Module Information"
msgstr "Informacija o Modulu"
msgstr "Informacija o modulu"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
@ -296,6 +296,26 @@ msgid ""
"module.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul omogućava da napravite novi modul bez ikakvog razvoja.\n"
"Zapisuje sve operacije na stavkama za vreme sesija zapisivanaj i\n"
"pravi .ZIP modul. Tako da možete napraviti sopstvene module direknto iz\n"
"OpenERP klijenta.\n"
"\n"
"Ova verzija radi za pravljenje i izmenu postojećih zapisa. Iznova "
"obračunava\n"
"međuzavisnosti i veze između svih tipova vidžeta (man2one, many2many, ...).\n"
"\n"
"Ovo bi trebalo da Vam pomogne da lako pravite ponovo upotrebljive module, "
"koje možete ponovo objaviti,\n"
"za korisnička podešavanja i demo/testiranje podataka.\n"
"\n"
"Kako ga koristiti:\n"
"Pokrenite Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations "
"kao pomoćni modul.\n"
"Izaberite datum i vreme kao kriterijume za zapis i stavke za zapis i "
"zapišite modul.\n"
" "
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 18:53+0000\n"
"Last-Translator: David Acevedo Toledo <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Reyes Acuña <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-04 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Ubicación destino"
#: code:addons/stock/stock.py:769
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "No puede procesar un albarán sin movimientos de stock"
msgstr "No puede procesar una guía de despacho sin movimientos de stock"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Contiene"
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Incoming Products Delay"
msgstr "Retraso albaranes entrada"
msgstr "Retraso de guías de despacho de entrada"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@ -1169,9 +1169,9 @@ msgid ""
"empty to automatically detect the type based on the source and destination "
"locations)."
msgstr ""
"Tipo de envío del albarán que va a contener el movimiento encadenado (dejar "
"vacío para detectar automáticamente el tipo basado en las ubicaciones de "
"origen y destino)."
"Tipo de envío de la guía de despacho que va a contener el movimiento "
"encadenado (dejar vacío para detectar automáticamente el tipo basado en las "
"ubicaciones de origen y destino)."
#. module: stock
#: view:stock.move.split:0
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Dividir"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Search Stock Picking"
msgstr "Buscar albarán stock"
msgstr "Buscar guía de despacho de stock"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:93
@ -2014,6 +2014,27 @@ msgid ""
"day)\n"
" "
msgstr ""
"El módulo de OpenERP de gestión de inventario puede gestionar múltiples "
"almacenes, y varias ubicaciones estructuradas.\n"
"Gracias a la gestión de doble entrada, el control de inventario es potente y "
"flexible:\n"
"* Historial de movimientos y planificación,\n"
"* Diferentes métodos de inventario (FIFO, LIFO, ...)\n"
"* Valoración de existencias (precio estándar o medio, ...)\n"
"* Robustez frente a las diferencias de inventario\n"
"* Normas de reordenación automática (nivel de existencias, JIT, ...)\n"
"* Código de barras soportado\n"
"* Detección rápida de errores a través del sistema de entrada doble\n"
"* Trazabilidad (ascendente/descendente abajo, lotes de producción, número de "
"serie, ...)\n"
"* Panel para almacenes que incluye:\n"
" * Productos a recibir con retraso (fecha <= hoy)\n"
" * Excepciones de compra\n"
" * Gráfico: Número de productos Recibidos frente al previsto (gráfico de "
"barras semanal por día)\n"
" * Gráfico: Número de productos Entregados frente al previsto (gráfico de "
"barras semanal por día)\n"
" "
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
@ -3378,7 +3399,7 @@ msgstr "Indica si las mercancías se enviarán todas a la vez o directamente."
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:90
#, python-format
msgid "This picking list does not require invoicing."
msgstr "Este albarán no requiere facturación."
msgstr "Esta guía de despacho no requiere facturación."
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0