Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130724055415-sqjvueu7c3kdcn04
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-24 05:54:15 +00:00
parent 3b61eb8627
commit b03ad78d56
3 changed files with 120 additions and 114 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:08+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "可选的自定义服务器动作,用于在收到邮件时自动触发
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "# 电子邮件"
msgstr "电子邮件数量"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:47+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-12 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "必须是销售/用户组才能使用 分享向导"
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "嵌入"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr ""
msgstr "直接链接或者切入代码"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "未知"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr ""
msgstr "共享访问不能被创建。"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "对不起,你当前的视图和过滤器试图访问当前不支持到
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgstr ""
msgstr "使用这个链接"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "过滤条件"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr ""
msgstr "{'search_default_no_share':1}"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "邀请"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr ""
msgstr "共享你的单据"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "代码"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
@ -463,21 +463,23 @@ msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
"我共享了 %s (%s) 给你。\n"
"\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr ""
msgstr "当前视图类型"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr ""
msgstr "能查看"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr ""
msgstr "能编辑"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "用户"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr ""
msgstr "个人消息"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:30+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "标签"
#: code:addons/stock/stock.py:1356
#, python-format
msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
msgstr "未交付清单<em>%s</em> 已经被 <b>创建</b>."
msgstr "延期交货清单<em>%s</em> 已经被 <b>创建</b>."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "没有产品被退货(只有完成状态和未完全退货的 行能
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Back Orders"
msgstr "子单"
msgstr "延期交货"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "用户在确认分拣时设置期间,字段用于记录产品的成本
#: code:addons/stock/stock.py:1890
#, python-format
msgid "Warning: No Back Order"
msgstr ""
msgstr "警告: 没有 延期交货清单"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@ -1824,13 +1824,13 @@ msgstr "月计划"
#: help:stock.picking.in,origin:0
#: help:stock.picking.out,origin:0
msgid "Reference of the document"
msgstr ""
msgstr "文档的参照"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Is a Back Order"
msgstr "是单"
msgstr "是一个延期交货清单"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "库存核算科目(出仓)"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Return Picking Memory"
msgstr ""
msgstr "退回分拣存储区"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "库存调拨"
msgid ""
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
"otherwise you should enter new ones line by line."
msgstr ""
msgstr "点击此项从下面列表中选择一个已有的系列号,否则你要逐行输入新的"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "当前库存清单"
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr ""
msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存移位的源库位将根据制造单生成。"
#. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0
@ -1950,14 +1950,14 @@ msgstr "已配送数量"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "Transfer Products"
msgstr ""
msgstr "转让产品"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr ""
msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样当你做盘点时,库存移位的源库位将被生成。"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "批号"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
#: view:product.product:0
msgid "Deliveries"
msgstr ""
msgstr "已交付"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "默认作为您接收当前业务伙伴产品的源库位"
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid ""
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
msgstr ""
msgstr "系列号和内部参考号的组合必须是唯一的"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_id:0
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "调拨分析让您轻松检查和分析您公司的库存调拨.在您
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr ""
msgstr "你试图分配一个不是该产品的批次"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
@ -2209,17 +2209,17 @@ msgstr "价格"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr ""
msgstr "当用户完成一个发运单后,创建并打开发票"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
msgid "stock.return.picking.memory"
msgstr ""
msgstr "stock.return.picking.memory"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr ""
msgstr "对每个移库动作生成账务分录"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:451
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "显示这序列号时的可选前缀: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
msgstr ""
msgstr "强制对包含该产品的所有移库单指定一个系列号,并生成一个制造单"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "名称"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :"
msgstr ""
msgstr "供应商地址:"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
msgid "Support multiple variants per products "
msgstr ""
msgstr "支持每个产品的多个变体 "
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
@ -2298,24 +2298,24 @@ msgstr "客户库位"
#: code:addons/stock/stock.py:2863
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "用户错误!"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "Stock partial Picking"
msgstr ""
msgstr "库存部分分拣"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Create Invoice/Refund"
msgstr ""
msgstr "创建发票/退款"
#. module: stock
#: help:stock.picking,message_ids:0
#: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "消息和通信记录"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "供货商库位"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "View Products Inventory"
msgstr ""
msgstr "查看产品存货清单"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "创建"
#: code:addons/stock/stock.py:1776
#, python-format
msgid "Operation forbidden !"
msgstr ""
msgstr "操作被禁止"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr "入库科目"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
msgstr ""
msgstr "指定运输类型,商品进入或者发出"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "会计"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
@ -2449,19 +2449,19 @@ msgstr "计量单位"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
msgid "Manage multiple locations and warehouses"
msgstr ""
msgstr "管理多库位及仓库"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
msgid "Track serial number on products"
msgstr ""
msgstr "追溯产品批次"
#. module: stock
#: field:stock.picking,message_unread:0
#: field:stock.picking.in,message_unread:0
#: field:stock.picking.out,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "未读消息"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,stock_available:0
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "批次"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer"
msgstr ""
msgstr "_Transfer"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "未来数量"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
msgid "Manage Serial Numbers"
msgstr ""
msgstr "管理系列号"
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "备注"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Transferred"
msgstr ""
msgstr "已转运"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "移库单类型"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Process Partially"
msgstr ""
msgstr "处理部分"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "出仓产品"
msgid ""
"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 或者他的类别 定义一个入库科目"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "损益数量"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
msgid "stock.config.settings"
msgstr ""
msgstr "stock.config.settings"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "创建"
#. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid "New Quantity on Hand"
msgstr ""
msgstr "在手库存调整"
#. module: stock
#: field:stock.move,priority:0
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "取消盘点"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move"
msgstr ""
msgstr "取消移库"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "固定库位"
#. module: stock
#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
msgid "scrap"
msgstr ""
msgstr "报废"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1891
@ -2780,27 +2780,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
msgstr ""
msgstr "通过修改此处的数量,就是您已经收到完成的数量: OpenERP 将自动生成一个延期交货清单。"
#. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Manual Quantity"
msgstr ""
msgstr "手动数量"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "On hand:"
msgstr ""
msgstr "在手:"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by serial number"
msgstr ""
msgstr "按批次统计库库"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Transfer"
msgstr ""
msgstr "取消转移"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "显示您产品的最后盘点并用特定的筛选规则去排序。如
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format
msgid "Please create Invoices."
msgstr ""
msgstr "请创建发票"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
#, python-format
msgid "Please provide proper Quantity."
msgstr ""
msgstr "请提供适度的数量"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "库存账簿"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
#, python-format
msgid "%s-%s-return"
msgstr ""
msgstr "%s-%s-返回"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "强制可用"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr ""
msgstr "货架"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "损耗调拨"
#. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0
msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
msgstr ""
msgstr "用作在产品上放置一个系列号"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "完成日期"
#: code:addons/stock/stock.py:1663
#, python-format
msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
msgstr ""
msgstr "您不能移动产品%s因为它来自一个视图类型的库位 %s."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "实际库存"
#. module: stock
#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
msgid "Logistic Serial Number"
msgstr ""
msgstr "物流系列号"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line"
msgstr ""
msgstr "仓库局部 移库清单"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
@ -3050,13 +3050,13 @@ msgstr "联系地址:"
msgid ""
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
"or downstream traceability of that product."
msgstr ""
msgstr "当您在产品移库单选择了一个系列号,你就能得到该产品的上游或者下游的可追朔性"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
#, python-format
msgid "_Receive"
msgstr ""
msgstr "_Receive"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "贸易术语"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
msgid "stock.partial.picking.line"
msgstr ""
msgstr "stock.partial.picking.line"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "如果选择将包括该库位子库位的产品。"
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr ""
msgstr "允许在产品或者产品分类配置存货估值。"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "修订版名称"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
msgstr ""
msgstr "管理物流系列号"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2501
#, python-format
msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
msgstr ""
msgstr "%s %s %s 已被 <b>移动到</b> 报废仓."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
@ -3268,14 +3268,14 @@ msgstr "如果想生成发票,请在分拣单上填写上业务伙伴."
#. module: stock
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Confirm & Receive"
msgstr ""
msgstr "确认并接收"
#. module: stock
#: field:stock.picking,origin:0
#: field:stock.picking.in,origin:0
#: field:stock.picking.out,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
msgstr "源单据"
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "不紧急"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Scheduled"
msgstr ""
msgstr "排程"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "添加一个内部备注"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
@ -3306,14 +3306,14 @@ msgstr "负责人"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Process Entirely"
msgstr ""
msgstr "处理分录"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements."
msgstr ""
msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存移位的源库位将根据需求单生成。"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "库存"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
#, python-format
msgid "Returned Picking"
msgstr ""
msgstr "退回的分拣"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr "指定的内部调拨"
#: code:addons/stock/stock.py:790
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr ""
msgstr "没有移库单,您不能处理分拣。"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
msgid "Moves for this serial number"
msgstr ""
msgstr "该系列号的移库"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "按库位划分产品"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic"
msgstr ""
msgstr "物流"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "全部一次性"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "Inventory Move"
msgstr ""
msgstr "库存调拨"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:477
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Configure Warehouse"
msgstr ""
msgstr "配置仓库"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "公司"
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "产品计量单位"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "盘点批次"
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
msgid "Serial Number"
msgstr ""
msgstr "序列号"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "消息"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@ -3823,6 +3823,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击 定义一个新的仓库。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "已取消"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "确认送货单"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -3859,12 +3863,12 @@ msgstr "这分拣单不需要开发票。"
msgid ""
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
msgstr ""
msgstr "计量单位取整不允许你的运送 \"%s %s\",只有\"%s %s\" 取整才被该计量单位接受。"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Your Company, Chicago shop"
msgstr ""
msgstr "Your Company, Chicago shop"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@ -3902,12 +3906,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a back order."
msgstr ""
msgstr "通过修改此处的数量,就是您已经收到完成的数量: OpenERP 将自动生成一个延期交货清单。"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0
msgid "Serial Number Revisions"
msgstr ""
msgstr "序列号修订版"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
@ -3925,7 +3929,7 @@ msgstr "送货单已处理"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "案例"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "这选项允许这库位能不能放置废料"
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "关注者"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2590
@ -3992,7 +3996,7 @@ msgstr "总出库数量"
#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
msgid "Back Order of"
msgstr "分单"
msgstr "之延期交货清单。"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
@ -4017,7 +4021,7 @@ msgstr "产品类别"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Serial Number"
msgstr ""
msgstr "序列号"
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
@ -4037,7 +4041,7 @@ msgstr "设置"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
msgstr ""
msgstr "管理多个库位和仓库"
#. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@ -4055,7 +4059,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2816
#, python-format
msgid "INV:"
msgstr ""
msgstr "INV:"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "自动审核"
#: code:addons/stock/stock.py:1821
#, python-format
msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
msgstr ""
msgstr "该序列号的库存不足!"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@ -4174,13 +4178,13 @@ msgstr "字段用于记录用户确认在分拣期间所用的币别(用于计
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgstr ""
msgstr "唯一序列号将被显示为: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:142
#, python-format
msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 定义一个入库科目。"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
@ -4191,7 +4195,7 @@ msgstr "入库产品"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "update"
msgstr ""
msgstr "更新"
#. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0
@ -4210,7 +4214,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.return.picking:0
#: view:stock.split.into:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr "自动分拣"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Customer Address :"
msgstr ""
msgstr "客户地址:"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -4318,7 +4322,7 @@ msgstr "你真的要合并盘点?"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Date of Delivery"
msgstr ""
msgstr "发运日期"
#. module: stock
#: field:stock.location,posy:0
@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr "货架(Y)"
msgid ""
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
msgstr "请在产品类别 \"%s\" (id: %d) 中定义一个存货估值 科目"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision