Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130724055415-sqjvueu7c3kdcn04
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-24 05:54:15 +00:00
parent 3b61eb8627
commit b03ad78d56
3 changed files with 120 additions and 114 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0 #: selection:fetchmail.server,state:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "可选的自定义服务器动作,用于在收到邮件时自动触发
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails" msgid "# of emails"
msgstr "# 电子邮件" msgstr "电子邮件数量"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0 #: field:fetchmail.server,original:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:47+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-12 06:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "必须是销售/用户组才能使用 分享向导"
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format #, python-format
msgid "Embed" msgid "Embed"
msgstr "" msgstr "嵌入"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format #, python-format
msgid "Direct link or embed code" msgid "Direct link or embed code"
msgstr "" msgstr "直接链接或者切入代码"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "未知"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format #, python-format
msgid "Sharing access cannot be created." msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "" msgstr "共享访问不能被创建。"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "对不起,你当前的视图和过滤器试图访问当前不支持到
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
msgid "Use this link" msgid "Use this link"
msgstr "" msgstr "使用这个链接"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "过滤条件"
#. module: share #. module: share
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
msgid "{'search_default_no_share':1}" msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "" msgstr "{'search_default_no_share':1}"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "邀请"
#. module: share #. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents" msgid "Share your documents"
msgstr "" msgstr "共享你的单据"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0 #: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "代码"
#. module: share #. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0 #: help:share.wizard,user_type:0
@ -463,21 +463,23 @@ msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n" "I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"我共享了 %s (%s) 给你。\n"
"\n"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0 #: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type" msgid "Current View Type"
msgstr "" msgstr "当前视图类型"
#. module: share #. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0 #: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view" msgid "Can view"
msgstr "" msgstr "能查看"
#. module: share #. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0 #: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit" msgid "Can edit"
msgstr "" msgstr "能编辑"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users #: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "用户"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,message:0 #: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message" msgid "Personal Message"
msgstr "" msgstr "个人消息"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 09:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 16:30+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock #. module: stock
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "标签"
#: code:addons/stock/stock.py:1356 #: code:addons/stock/stock.py:1356
#, python-format #, python-format
msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>." msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
msgstr "未交付清单<em>%s</em> 已经被 <b>创建</b>." msgstr "延期交货清单<em>%s</em> 已经被 <b>创建</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "没有产品被退货(只有完成状态和未完全退货的 行能
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
msgid "Back Orders" msgid "Back Orders"
msgstr "子单" msgstr "延期交货"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0 #: field:stock.location,stock_virtual:0
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "用户在确认分拣时设置期间,字段用于记录产品的成本
#: code:addons/stock/stock.py:1890 #: code:addons/stock/stock.py:1890
#, python-format #, python-format
msgid "Warning: No Back Order" msgid "Warning: No Back Order"
msgstr "" msgstr "警告: 没有 延期交货清单"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@ -1824,13 +1824,13 @@ msgstr "月计划"
#: help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.in,origin:0
#: help:stock.picking.out,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0
msgid "Reference of the document" msgid "Reference of the document"
msgstr "" msgstr "文档的参照"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
msgid "Is a Back Order" msgid "Is a Back Order"
msgstr "是单" msgstr "是一个延期交货清单"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "库存核算科目(出仓)"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.return.picking.memory:0 #: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Return Picking Memory" msgid "Return Picking Memory"
msgstr "" msgstr "退回分拣存储区"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "库存调拨"
msgid "" msgid ""
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, " "Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
"otherwise you should enter new ones line by line." "otherwise you should enter new ones line by line."
msgstr "" msgstr "点击此项从下面列表中选择一个已有的系列号,否则你要逐行输入新的"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "当前库存清单"
msgid "" msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders." "location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr "" msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存移位的源库位将根据制造单生成。"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0 #: help:stock.move,date_expected:0
@ -1950,14 +1950,14 @@ msgstr "已配送数量"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "Transfer Products" msgid "Transfer Products"
msgstr "" msgstr "转让产品"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "" msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated when you do an inventory." "location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr "" msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样当你做盘点时,库存移位的源库位将被生成。"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "批号"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Deliveries" msgid "Deliveries"
msgstr "" msgstr "已交付"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "默认作为您接收当前业务伙伴产品的源库位"
#: sql_constraint:stock.production.lot:0 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid "" msgid ""
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "系列号和内部参考号的组合必须是唯一的"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_id:0 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "调拨分析让您轻松检查和分析您公司的库存调拨.在您
#. module: stock #. module: stock
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
msgstr "" msgstr "你试图分配一个不是该产品的批次"
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
@ -2209,17 +2209,17 @@ msgstr "价格"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr "" msgstr "当用户完成一个发运单后,创建并打开发票"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
msgid "stock.return.picking.memory" msgid "stock.return.picking.memory"
msgstr "" msgstr "stock.return.picking.memory"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement" msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "" msgstr "对每个移库动作生成账务分录"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:451 #: code:addons/stock/product.py:451
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "显示这序列号时的可选前缀: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgid "" msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order" "generated by a Manufacturing Order"
msgstr "" msgstr "强制对包含该产品的所有移库单指定一个系列号,并生成一个制造单"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "名称"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :" msgid "Supplier Address :"
msgstr "" msgstr "供应商地址:"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
msgid "Support multiple variants per products " msgid "Support multiple variants per products "
msgstr "" msgstr "支持每个产品的多个变体 "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0 #: view:stock.inventory.line:0
@ -2298,24 +2298,24 @@ msgstr "客户库位"
#: code:addons/stock/stock.py:2863 #: code:addons/stock/stock.py:2863
#, python-format #, python-format
msgid "User Error!" msgid "User Error!"
msgstr "" msgstr "用户错误!"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "Stock partial Picking" msgid "Stock partial Picking"
msgstr "" msgstr "库存部分分拣"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Create Invoice/Refund" msgid "Create Invoice/Refund"
msgstr "" msgstr "创建发票/退款"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.picking,message_ids:0 #: help:stock.picking,message_ids:0
#: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "消息和通信记录"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "供货商库位"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.location.product:0
msgid "View Products Inventory" msgid "View Products Inventory"
msgstr "" msgstr "查看产品存货清单"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "创建"
#: code:addons/stock/stock.py:1776 #: code:addons/stock/stock.py:1776
#, python-format #, python-format
msgid "Operation forbidden !" msgid "Operation forbidden !"
msgstr "" msgstr "操作被禁止"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr "入库科目"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
msgstr "" msgstr "指定运输类型,商品进入或者发出"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "会计"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
@ -2449,19 +2449,19 @@ msgstr "计量单位"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
msgid "Manage multiple locations and warehouses" msgid "Manage multiple locations and warehouses"
msgstr "" msgstr "管理多库位及仓库"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
msgid "Track serial number on products" msgid "Track serial number on products"
msgstr "" msgstr "追溯产品批次"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.picking,message_unread:0 #: field:stock.picking,message_unread:0
#: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.in,message_unread:0
#: field:stock.picking.out,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "未读消息"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.production.lot,stock_available:0 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "批次"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer" msgid "_Transfer"
msgstr "" msgstr "_Transfer"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "未来数量"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
msgid "Manage Serial Numbers" msgid "Manage Serial Numbers"
msgstr "" msgstr "管理系列号"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,note:0 #: field:stock.move,note:0
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "备注"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.picking,state:0
msgid "Transferred" msgid "Transferred"
msgstr "" msgstr "已转运"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "移库单类型"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Process Partially" msgid "Process Partially"
msgstr "" msgstr "处理部分"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "出仓产品"
msgid "" msgid ""
"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)" "(id: %d)"
msgstr "" msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 或者他的类别 定义一个入库科目"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "损益数量"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
msgid "stock.config.settings" msgid "stock.config.settings"
msgstr "" msgstr "stock.config.settings"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "创建"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid "New Quantity on Hand" msgid "New Quantity on Hand"
msgstr "" msgstr "在手库存调整"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,priority:0 #: field:stock.move,priority:0
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "取消盘点"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move" msgid "Cancel Move"
msgstr "" msgstr "取消移库"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246 #: code:addons/stock/stock.py:2246
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "固定库位"
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
msgid "scrap" msgid "scrap"
msgstr "" msgstr "报废"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1891 #: code:addons/stock/stock.py:1891
@ -2780,27 +2780,27 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a Back Order." "OpenERP will not automatically generate a Back Order."
msgstr "" msgstr "通过修改此处的数量,就是您已经收到完成的数量: OpenERP 将自动生成一个延期交货清单。"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.inventory.move:0
msgid "Manual Quantity" msgid "Manual Quantity"
msgstr "" msgstr "手动数量"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "On hand:" msgid "On hand:"
msgstr "" msgstr "在手:"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by serial number" msgid "Stock report by serial number"
msgstr "" msgstr "按批次统计库库"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Transfer" msgid "Cancel Transfer"
msgstr "" msgstr "取消转移"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "显示您产品的最后盘点并用特定的筛选规则去排序。如
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Please create Invoices." msgid "Please create Invoices."
msgstr "" msgstr "请创建发票"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
#, python-format #, python-format
msgid "Please provide proper Quantity." msgid "Please provide proper Quantity."
msgstr "" msgstr "请提供适度的数量"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "库存账簿"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
#, python-format #, python-format
msgid "%s-%s-return" msgid "%s-%s-return"
msgstr "" msgstr "%s-%s-返回"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "强制可用"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,loc_rack:0 #: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "" msgstr "货架"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "损耗调拨"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0 #: help:stock.move,prodlot_id:0
msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
msgstr "" msgstr "用作在产品上放置一个系列号"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "完成日期"
#: code:addons/stock/stock.py:1663 #: code:addons/stock/stock.py:1663
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
msgstr "" msgstr "您不能移动产品%s因为它来自一个视图类型的库位 %s."
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "实际库存"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
msgid "Logistic Serial Number" msgid "Logistic Serial Number"
msgstr "" msgstr "物流系列号"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,date:0 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0 #: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line" msgid "Stock Partial Move Line"
msgstr "" msgstr "仓库局部 移库清单"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
@ -3050,13 +3050,13 @@ msgstr "联系地址:"
msgid "" msgid ""
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
"or downstream traceability of that product." "or downstream traceability of that product."
msgstr "" msgstr "当您在产品移库单选择了一个系列号,你就能得到该产品的上游或者下游的可追朔性"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
#, python-format #, python-format
msgid "_Receive" msgid "_Receive"
msgstr "" msgstr "_Receive"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.incoterms,active:0
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "贸易术语"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
msgid "stock.partial.picking.line" msgid "stock.partial.picking.line"
msgstr "" msgstr "stock.partial.picking.line"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "如果选择将包括该库位子库位的产品。"
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "" msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." "Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr "" msgstr "允许在产品或者产品分类配置存货估值。"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "修订版名称"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
msgid "Manage Logistic Serial Numbers" msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
msgstr "" msgstr "管理物流系列号"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2501 #: code:addons/stock/stock.py:2501
#, python-format #, python-format
msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap." msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
msgstr "" msgstr "%s %s %s 已被 <b>移动到</b> 报废仓."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
@ -3268,14 +3268,14 @@ msgstr "如果想生成发票,请在分拣单上填写上业务伙伴."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.in:0
msgid "Confirm & Receive" msgid "Confirm & Receive"
msgstr "" msgstr "确认并接收"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.picking,origin:0 #: field:stock.picking,origin:0
#: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.in,origin:0
#: field:stock.picking.out,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "" msgstr "源单据"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.move,priority:0
@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "不紧急"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Scheduled" msgid "Scheduled"
msgstr "" msgstr "排程"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..." msgid "Add an internal note..."
msgstr "" msgstr "添加一个内部备注"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
@ -3306,14 +3306,14 @@ msgstr "负责人"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Process Entirely" msgid "Process Entirely"
msgstr "" msgstr "处理分录"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "" msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements." "location for stock moves generated by procurements."
msgstr "" msgstr "该库位将被使用以替换默认的,同样的,库存移位的源库位将根据需求单生成。"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "库存"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
#, python-format #, python-format
msgid "Returned Picking" msgid "Returned Picking"
msgstr "" msgstr "退回的分拣"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr "指定的内部调拨"
#: code:addons/stock/stock.py:790 #: code:addons/stock/stock.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves." msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr "" msgstr "没有移库单,您不能处理分拣。"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
msgid "Moves for this serial number" msgid "Moves for this serial number"
msgstr "" msgstr "该系列号的移库"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0 #: field:stock.move,product_uos:0
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "按库位划分产品"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic" msgid "Logistic"
msgstr "" msgstr "物流"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "全部一次性"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "Inventory Move" msgid "Inventory Move"
msgstr "" msgstr "库存调拨"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:477 #: code:addons/stock/product.py:477
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
#: view:stock.config.settings:0 #: view:stock.config.settings:0
msgid "Configure Warehouse" msgid "Configure Warehouse"
msgstr "" msgstr "配置仓库"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "公司"
#: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "产品计量单位"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "盘点批次"
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "" msgstr "序列号"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "消息"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@ -3823,6 +3823,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击 定义一个新的仓库。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "已取消"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Delivery Orders" msgid "Confirmed Delivery Orders"
msgstr "" msgstr "确认送货单"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3859,12 +3863,12 @@ msgstr "这分拣单不需要开发票。"
msgid "" msgid ""
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
msgstr "" msgstr "计量单位取整不允许你的运送 \"%s %s\",只有\"%s %s\" 取整才被该计量单位接受。"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Your Company, Chicago shop" msgid "Your Company, Chicago shop"
msgstr "" msgstr "Your Company, Chicago shop"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -3902,12 +3906,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a back order." "OpenERP will not automatically generate a back order."
msgstr "" msgstr "通过修改此处的数量,就是您已经收到完成的数量: OpenERP 将自动生成一个延期交货清单。"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0 #: view:stock.production.lot.revision:0
msgid "Serial Number Revisions" msgid "Serial Number Revisions"
msgstr "" msgstr "序列号修订版"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
@ -3925,7 +3929,7 @@ msgstr "送货单已处理"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0 #: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "" msgstr "案例"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "这选项允许这库位能不能放置废料"
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "关注者"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2590 #: code:addons/stock/stock.py:2590
@ -3992,7 +3996,7 @@ msgstr "总出库数量"
#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.in,backorder_id:0
#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0
msgid "Back Order of" msgid "Back Order of"
msgstr "分单" msgstr "之延期交货清单。"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
@ -4017,7 +4021,7 @@ msgstr "产品类别"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "" msgstr "序列号"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0 #: view:stock.invoice.onshipping:0
@ -4037,7 +4041,7 @@ msgstr "设置"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_locations #: model:res.groups,name:stock.group_locations
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
msgstr "" msgstr "管理多个库位和仓库"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@ -4055,7 +4059,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2816 #: code:addons/stock/stock.py:2816
#, python-format #, python-format
msgid "INV:" msgid "INV:"
msgstr "" msgstr "INV:"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "自动审核"
#: code:addons/stock/stock.py:1821 #: code:addons/stock/stock.py:1821
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
msgstr "" msgstr "该序列号的库存不足!"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@ -4174,13 +4178,13 @@ msgstr "字段用于记录用户确认在分拣期间所用的币别(用于计
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0 #: help:stock.production.lot,name:0
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgstr "" msgstr "唯一序列号将被显示为: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:142 #: code:addons/stock/product.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr "" msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 定义一个入库科目。"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
@ -4191,7 +4195,7 @@ msgstr "入库产品"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "update" msgid "update"
msgstr "" msgstr "更新"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.product.qty:0
@ -4210,7 +4214,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.return.picking:0
#: view:stock.split.into:0 #: view:stock.split.into:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr "自动分拣"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Customer Address :" msgid "Customer Address :"
msgstr "" msgstr "客户地址:"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -4318,7 +4322,7 @@ msgstr "你真的要合并盘点?"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Date of Delivery" msgid "Date of Delivery"
msgstr "" msgstr "发运日期"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,posy:0 #: field:stock.location,posy:0
@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr "货架(Y)"
msgid "" msgid ""
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
"(id: %d)" "(id: %d)"
msgstr "" msgstr "请在产品类别 \"%s\" (id: %d) 中定义一个存货估值 科目"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision