Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110122045105-6bb15gpfqxvqoqhp bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110123045627-dg9tpwjxlisdl3ge bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110124045322-s2fdn393vljjl85m bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110125045312-dfqahig9ymkhcyg2 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110126043658-k5o2c5r7ymqxv844
This commit is contained in:
parent
e902f2ac86
commit
b0bdfb1c24
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Uruguay"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Finnish / Suomi"
|
||||
msgstr "Finlandes"
|
||||
msgstr "Finlandés / Suomi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||||
|
@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Samoa"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete the language which is Active !\n"
|
||||
"Please de-activate the language first."
|
||||
msgstr "No puede eliminar le idioma que está actualmente activo!"
|
||||
msgstr "No puede eliminar el idioma que está actualmente activo!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.install:0
|
||||
|
@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "Minuto: %(min)s"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
||||
msgid "Synchronize Translations"
|
||||
msgstr "Sincronizar taducciones"
|
||||
msgstr "Sincronizar traducciones"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
|
||||
|
@ -9061,7 +9061,7 @@ msgstr "Ordenación de la vista"
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unmet dependency !"
|
||||
msgstr "¡Dependencia no resuleta!"
|
||||
msgstr "¡Dependencia no resuelta!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "Modo división"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
|
||||
msgstr "Para su informciín, esta operación puede llevar varios minutos"
|
||||
msgstr "Para su información, esta operación puede llevar varios minutos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Diz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Federación Rusa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Urdu / اردو"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urdu / اردو"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,name:0
|
||||
|
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreo / עִבְרִי"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Os módulos seleccionados foron actualizados / instalados!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||||
|
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Fluxos de Traballo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.translation,xml_id:0
|
||||
msgid "XML Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML Id"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
|
||||
|
@ -3507,6 +3507,12 @@ msgid ""
|
|||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||||
"can be managed from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un grupo é un conxunto de áreas funcionais que serán asignados para o "
|
||||
"usuario, co fin de darlles acceso e dereitos ás aplicacións e tarefas "
|
||||
"específicas no sistema. Podes crear grupos personalizados ou editar as xa "
|
||||
"existentes por defecto, co fin de adaptar a visualización do menú que os "
|
||||
"usuarios serán capaces de ver. Se poden ter dereitos de acceso de lectura, "
|
||||
"escritura, creación e borrado poden ser xestionados dende aquí."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -3530,6 +3536,11 @@ msgid ""
|
|||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
||||
"consider the present one as void."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Considere agora os seguintes pagamentos pendentes. Se acaba de facer o seu "
|
||||
"pago, envíenos os detalles do pagamento. Se o pagamento retrasarase ainda "
|
||||
"máis, por favor contacte connosco.\n"
|
||||
"Se o pagamento foi realizado despois de que este correo electrónico fora "
|
||||
"enviado, por favor non o teña en conta."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||||
|
@ -3642,6 +3653,14 @@ msgid ""
|
|||
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
|
||||
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un cliente é unha entidade que fai negocios, como unha empresa ou unha "
|
||||
"organización. Un cliente pode ter varios contactos ou enderezos que son as "
|
||||
"persoas que traballan para esta empresa. Podes utilizar a pestaña do "
|
||||
"histórico, para seguir todas as operacións relativas a un cliente: a orde de "
|
||||
"venda, correo, oportunidades, reclamacións, etc Se usa a saida de correo "
|
||||
"electrónico, co plugin de Outlook ou Thunderbird, non se esqueza de "
|
||||
"rexistrar un correo a cada de contacto para que a pasarela automáticamente "
|
||||
"adxunte os correos electrónicos recibidos para a empresa correcta."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
||||
|
@ -3677,6 +3696,8 @@ msgid ""
|
|||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||||
"form view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se se define como verdadeiro, a acción non se amosará na barra da dereita de "
|
||||
"vista de formulario"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||||
|
@ -3690,6 +3711,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
|
||||
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A expresión de Selección de Opcións non é un expresion válida de Python. Por "
|
||||
"favor proporcione unha expresión válida no formato [('key ', 'Label'), ...]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||||
|
@ -3703,6 +3726,8 @@ msgid ""
|
|||
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
|
||||
"and the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A zoa horaria de usuario, usada para establecer as conversións horarias "
|
||||
"entre o servidor e o cliente."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||||
|
@ -3725,6 +3750,8 @@ msgid ""
|
|||
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
|
||||
"determine if we can start the ACT_TO activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actividade de orixe. Cando esta actividade é finalizada, a condición é "
|
||||
"probada para determinar se pode comezar a actividade ACT_TO."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||||
|
@ -3737,6 +3764,8 @@ msgid ""
|
|||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||||
"opposite many2one relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para campos one2many, o campo no modelo de destino que implementan a "
|
||||
"relación oposta many2one"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||||
|
@ -3843,7 +3872,7 @@ msgstr "Configuración de SMS"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||||
|
@ -3883,7 +3912,7 @@ msgstr "Data Inicial"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:257
|
||||
|
@ -3891,11 +3920,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se pode procesar o módulo \"%s \" porque unha dependencia exterior non "
|
||||
"se atopa: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
|
||||
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique a clave de serie previstas no documento do teu contrato:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -3908,6 +3939,7 @@ msgstr "Inicio do Fluxo"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡o módulo base non pode ser cargado! (suxerencia: verifica a ruta do addons)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -3950,6 +3982,9 @@ msgid ""
|
|||
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
|
||||
"button is necessary to validate this transition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando a operación de transición vén dun botón premido no formulario de "
|
||||
"cliente, o sinal comproba o nome do botón premido. Se o sinal é NULL, ningún "
|
||||
"botón fai falla para validar esta transición."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:multi_company.default,object_id:0
|
||||
|
@ -4009,11 +4044,13 @@ msgid ""
|
|||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||||
"mechanism for that field)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se os valores deste campo poden ser traducidos (activa o mecanismo de "
|
||||
"tradución para ese campo)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%S - Segundos [00,61]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||||
|
@ -4042,7 +4079,7 @@ msgstr "ir.actions.url"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
|
||||
msgid "Currency Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversor de moeda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:156
|
||||
|
@ -4070,7 +4107,7 @@ msgstr "Precisión do Prezo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Latvian / latviešu valoda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letonia / latviešu valoda"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config:0
|
||||
|
@ -4138,7 +4175,7 @@ msgstr "Disparador aceso"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡A regra debe ser a lo menos comprobada no acceso!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||||
|
@ -4175,7 +4212,7 @@ msgstr "Menús"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbio (Latin) / srpski"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.il
|
||||
|
@ -4344,6 +4381,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
|
||||
"this object as this object is for reporting purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non podes efectuar esta operación. Un Novo Rexistro de Creación non se "
|
||||
"permite para este obxeto xa que este obxeto ten a finalidade de informe."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -4367,7 +4406,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
||||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para os campos de relación, o nome técnico do modelo de destino"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "Proxecto"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
||||
msgid "Web Icon Image (hover)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono de Imaxe Web (hover)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.import:0
|
||||
|
@ -4407,7 +4446,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config.users:0
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear usuario"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:partner.clear.ids:0
|
||||
|
@ -4418,7 +4457,7 @@ msgstr "Quere limpar os IDs? "
|
|||
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
|
||||
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
|
||||
msgid "Serial Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave de Serie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.request,priority:0
|
||||
|
@ -4495,7 +4534,7 @@ msgstr "Mapeador de campos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Refresh Validation Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refrescar as datas de validación"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -4572,7 +4611,7 @@ msgstr "False significa para cada usuario"
|
|||
#: code:addons/base/module/module.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡ O nome do módulo debe ser único !E"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||||
|
@ -4615,6 +4654,8 @@ msgstr "Contactos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pode borrar este documento porque é usado coma unha propiedade por "
|
||||
"defecto"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.widget.wizard:0
|
||||
|
@ -4641,7 +4682,7 @@ msgstr "República Checa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.widget.wizard:0
|
||||
msgid "Widget Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistente de Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||||
|
@ -4650,6 +4691,9 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
|
||||
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os asistentes de configuración son usados pra axudar a configurar unha nova "
|
||||
"instancia da OpenERP. Son lanzados durante a instalación de novos módulos, "
|
||||
"pero pode optar por reiniciar algúns asistentes a man neste menú."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
||||
|
@ -4658,12 +4702,14 @@ msgid ""
|
|||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||||
"change your own password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, use o asistente de cambio de contrasinal (en Preferencias do "
|
||||
"usuario ou Menú de Usuario) para cambiar a súa contrasinal."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Campos insuficientes para a Vista de Calendario!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -4676,6 +4722,8 @@ msgid ""
|
|||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||||
"content is in another data field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ruta para o arquivo do informe principal (dependendo do Tipo de informe) "
|
||||
"ou NULL se o contido está noutro campo de datos"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.config.users,company_id:0
|
||||
|
@ -4737,7 +4785,7 @@ msgstr "Pechar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español (MX) / Español (MX)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.log:0
|
||||
|
@ -4767,7 +4815,7 @@ msgstr "Esta xanela"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Publisher Warranty Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos de Garantía de Editor"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.log,name:0
|
||||
|
@ -4798,7 +4846,7 @@ msgstr "Ler"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||||
msgid "The name of the country must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡ O nome do país debe ser único !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||||
|
@ -4807,6 +4855,9 @@ msgid ""
|
|||
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
|
||||
"country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está a traballar no mercado americano, dende aquí pode xestionar os "
|
||||
"diferentes estados federais nos que está a traballar. Cada estado está "
|
||||
"conectado a un país."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.workitem:0
|
||||
|
@ -4845,6 +4896,7 @@ msgstr "Empregados"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este elemento do rexistro foi lido, get() non debe envialo ao cliente"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header2:0
|
||||
|
@ -5044,7 +5096,7 @@ msgstr "Obxecto Campo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5068,7 +5120,7 @@ msgstr "Accións de Cliente"
|
|||
#: code:addons/orm.py:1806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡O método existente non está implementado neste obxecto!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:336
|
||||
|
@ -5388,7 +5440,7 @@ msgstr "Tailandés / ภาษา ไทย"
|
|||
#: code:addons/orm.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object %s does not exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O obxecto %s non existe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5465,7 +5517,7 @@ msgstr "Compañía por Defecto"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
|
||||
|
@ -5586,7 +5638,7 @@ msgstr "Esperando"
|
|||
#: code:addons/__init__.py:834
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load base module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode cargar o módulo base"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -5734,7 +5786,7 @@ msgstr "Personalizar Accesos directos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||||
|
@ -5749,7 +5801,7 @@ msgstr "Bélxica"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
|
||||
msgid "osv_memory.autovacuum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osv_memory.autovacuum"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -5782,7 +5834,7 @@ msgstr "Compañías"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H - Hora (reloxo de 24 horas) [00,23]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
|
||||
|
@ -5793,7 +5845,7 @@ msgstr "res.widget"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Omodelo %s non existe!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
|
||||
|
@ -5852,7 +5904,7 @@ msgstr "Zona neutral"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Hindi / हिंदी"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindú / हिंदी"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -5899,7 +5951,7 @@ msgstr "Accións de Xanela"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I - Hora (reloxo de 12 horas) [01,12]."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
|
||||
|
@ -6141,7 +6193,7 @@ msgstr "Códigos de Secuencia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.configuration:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-13 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Odnośnik"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Docelowe okno"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
|
||||
|
@ -830,6 +830,7 @@ msgstr "Konsola kadr"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadzanie pustych haseł jest niedozwolone z powodów bezpieczeństwa !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Przejścia"
|
|||
#: code:addons/orm.py:4020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekord #%d z %s nie znaleziony, nie mozna kopiować!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||||
|
@ -987,6 +988,10 @@ msgid ""
|
|||
"reference it\n"
|
||||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operacja nie może być wykonana z jednego z powodów:\n"
|
||||
"- usuwanie: próbujesz usunąć rekord, który jest powiązany z innym\n"
|
||||
"- tworzenie/modyfikacj: jedno z pół obowiązkowych nie jest poprawnie "
|
||||
"wypełnione"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operacja anulowana"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -1095,6 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The search method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na tym obiekcie nie została zaimplementowana metoda 'search' (wyszukiwania) !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||||
|
@ -1235,6 +1241,19 @@ msgid ""
|
|||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data : %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Proszę zapoznać się z przypomnieniem załączonym w pliku o wysokości waszych "
|
||||
"zaległościach na sumę:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dziękujemy,\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.currency,accuracy:0
|
||||
|
@ -1387,7 +1406,7 @@ msgstr "Malawi"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (kopia)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,type:0
|
||||
|
@ -1555,7 +1574,7 @@ msgstr "Nie zaimplementowano metody 'set_memory' !"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
msgid "Workflow Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywność obiegu"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
|
@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:3147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument został zmodyfikowany od twojego ostatniego otwarcia (%s:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow:0
|
||||
|
@ -1902,7 +1921,7 @@ msgstr "Pakistan"
|
|||
#: code:addons/orm.py:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niedozwolona architektura obiektu !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
|
||||
|
@ -1953,6 +1972,8 @@ msgid ""
|
|||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||||
"(Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeden z rekordów, które próbujesz modyfikować, został usunięty (Typ "
|
||||
"dokumentu: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||||
|
@ -3574,6 +3595,12 @@ msgid ""
|
|||
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
|
||||
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klient jest rodzajem partnera. Partner jako firma może mieć kilka adresów "
|
||||
"lub kontaktów do osób pracujących w tej firmie.Możesz zaglądać do zakładki "
|
||||
"Historia, aby zobaczyć różne operacje wykonywane w związku z tym klientem: "
|
||||
"sprzedaże, maile, reklamacje itp. Jeśli stosujesz bramkę pocztową, to "
|
||||
"pamiętaj o wprowadzeniu adresów mailowych do adresów. Wtedy system będzie "
|
||||
"automatycznie rozpoznawał wiadomości na podstawie adresów nadawcy."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
||||
|
@ -3983,7 +4010,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
|
||||
msgid "Currency Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konwerter walut"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:156
|
||||
|
@ -4287,6 +4314,9 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
|
||||
"this object as this object is for reporting purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz wykonać takiej operacji. Utworzenie nowego rekordu jest "
|
||||
"niedozwolone dla tego obiektu, ponieważ obiekt jest tylko do celów "
|
||||
"raportowych."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -4330,7 +4360,7 @@ msgstr "Termin źródłowy"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
msgstr "Projekty"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
||||
|
@ -4406,7 +4436,7 @@ msgstr "woj."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
|
||||
msgid "Copy Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopia z"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
||||
|
@ -4558,6 +4588,7 @@ msgstr "Kontakty"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć dokumentu, ponieważ jest stosowany jako właściwość domyślna."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.widget.wizard:0
|
||||
|
@ -4593,6 +4624,9 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
|
||||
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreatory konfiguracji są stosowane do konfigurowania nowych instancji "
|
||||
"OpenERP. Są one uruchamiane w trakcie instalacji nowych modułów. Ale możesz "
|
||||
"je uruchamiać również później."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
||||
|
@ -4600,13 +4634,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||||
"change your own password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do zmiany hasła użyj Kreatora zmiany hasła w Menu użytkownika."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbyt mało pół dla widoku kalendarza !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -4940,6 +4974,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This addon is already installed on your system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ten moduł jest już zainstalowany w twoim systemie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,interval_number:0
|
||||
|
@ -5560,7 +5597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:1803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda 'copy' (kopiuj) nie została zaimplementowana w tym obiekcie !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.log,create_date:0
|
||||
|
@ -5772,7 +5809,7 @@ msgstr "Nie możesz usunąć języka, który jest w preferencjach użytkownika !
|
|||
#: code:addons/fields.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not implemented get_memory method !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zaimplementowano metody 'get_memory' !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -5938,7 +5975,7 @@ msgstr "Egipt"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||||
msgid "Apply For Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj do czytania"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
||||
|
@ -6194,7 +6231,7 @@ msgstr "Rodzaj"
|
|||
#: code:addons/orm.py:3775
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This method does not exist anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta metoda nie istnieje"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,fax:0
|
||||
|
@ -6238,7 +6275,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do wykonania"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,datas:0
|
||||
|
@ -6465,6 +6502,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
||||
"these groups: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz czytać tego dokumentu (%s) ! Upewnij się, że należysz do jednej "
|
||||
"tych grup: %s."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.bank:0
|
||||
|
@ -6936,13 +6975,13 @@ msgstr "Ulica2"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||||
msgid "Module Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizacja modułu"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduły niezainstalowane lub nieznane: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.cron:0
|
||||
|
@ -7024,7 +7063,7 @@ msgstr "Nazwisko nowego użytkownika. Stosowane do wyszukiwań i listowania"
|
|||
#: code:addons/osv.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Integrity Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd integracji"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
|
||||
|
@ -7101,7 +7140,7 @@ msgstr "Popraw EAN13"
|
|||
#: code:addons/orm.py:2317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość \"%s\" dla pola \"%s\" jest poza selekcją"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,customer:0
|
||||
|
@ -7199,7 +7238,7 @@ msgstr "Anuluj instalację"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
||||
msgid "Selection Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje wyboru"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.category,parent_right:0
|
||||
|
@ -7653,6 +7692,8 @@ msgid ""
|
|||
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
|
||||
"have to logout and login again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaj tylko wartość, jeśli chcesz zmienić hasło użytkownika. Ten użytkownik "
|
||||
"będzie musiał się wylogować i zalogować ponownie."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||||
|
@ -7672,13 +7713,13 @@ msgstr "Konsole"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||||
msgid "Binary File or external URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik binarny lub URL"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.config.users,new_password:0
|
||||
#: field:res.users,new_password:0
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||||
|
@ -7713,6 +7754,10 @@ msgid ""
|
|||
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
|
||||
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz instalować nowe moduły do nowych funkcjonalności. menu, raportów w "
|
||||
"systemie OpenERP. Aby zainstalować moduły naciśnij przycisk \"Zaplanuj do "
|
||||
"instalacji\" w widoku formularza, a potem naciśnij \"Rozpocznij zaplanowane "
|
||||
"instalacje\"."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
|
||||
|
@ -7785,7 +7830,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
||||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastąp obecne terminy"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,code:0
|
||||
|
@ -8018,6 +8063,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
|
||||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutaj możesz tworzyć i konfigurować firmy. W firmach możesz definiować "
|
||||
"sklepy i oddziały."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.id
|
||||
|
@ -8106,7 +8153,7 @@ msgstr "Administracja"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.update:0
|
||||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naciśnij na Aktualizuj (poniżej), aby rozpocząć proces..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||||
|
@ -8140,12 +8187,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:res.config.users,login:0
|
||||
#: help:res.users,login:0
|
||||
msgid "Used to log into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stosowane do zalogowania się do systemu"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
msgid "Synchronize Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizuj tłumaczenie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -8165,7 +8212,7 @@ msgstr "Irak"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
|
||||
msgid "Association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stowarzyszenie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||||
|
@ -8198,7 +8245,7 @@ msgstr "Nr konta"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podstawowego języka 'en_US' nie można usuwać !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model,state:0
|
||||
|
@ -8237,6 +8284,8 @@ msgid ""
|
|||
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
||||
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operacja niedozwolona przez prawa dostępu lub wykonana na już usuniętym "
|
||||
"dokumencie (Operacja: %s, Typ dokumentu: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.zr
|
||||
|
@ -8776,6 +8825,10 @@ msgid ""
|
|||
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
|
||||
"users within the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Organizuj dostępne i wyświetlane elementy w systemie menu OpenERP. Możesz "
|
||||
"usunąć element naciskając mysz na początku każdej linii i usunąć go "
|
||||
"przyciskiem, który się pokaże. Elementy mogą być powiązane z grupą, aby były "
|
||||
"widoczne i dostępne tylko dla wybranych użytkowników."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
||||
|
@ -8838,7 +8891,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "View Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porządkowanie widoku"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
||||
|
@ -8862,6 +8915,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
|
||||
"these groups: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz usunąć tego dokuemntu (%s) ! Upewnij się, że należysz do jednej z "
|
||||
"grup: %s."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
|
||||
|
@ -8950,7 +9005,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
||||
msgid "After-Sale Services"
|
||||
msgstr "Usługi posprzedażne"
|
||||
msgstr "Obsługa posprzedażna"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
|
@ -9029,6 +9084,9 @@ msgid ""
|
|||
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
|
||||
"partners, including customers and prospects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W formularzu dostawców możesz przeglądać informacje jak: dane księgowe, "
|
||||
"historię wiadomości, spotkania, zakupy itd. Możesz odznaczyć w filtrze "
|
||||
"przycisk 'Dostawcy', aby zobaczyć wszystkich partnerów."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Janela alvo"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Suazilândia"
|
|||
#: code:addons/orm.py:3653
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "criado."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc"
|
|||
#: field:res.widget.user,widget_id:0
|
||||
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Uganda"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
||||
msgid "Delete Access"
|
||||
msgstr "Acesso a eliminar"
|
||||
msgstr "Eliminação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Versão"
|
|||
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Read Access"
|
||||
msgstr "Acesso real"
|
||||
msgstr "Leitura"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||||
|
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Empregado"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
||||
msgid "Create Access"
|
||||
msgstr "Criar acesso"
|
||||
msgstr "Criação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,state_id:0
|
||||
|
@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Menina"
|
|||
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Write Access"
|
||||
msgstr "Escrever acesso"
|
||||
msgstr "Escrita"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Omã"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
|
||||
msgid "Payment term"
|
||||
msgstr "Termo de Pagamento"
|
||||
msgstr "Condições de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operação Cancelada"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Info. do Assistente"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||||
msgid "Export Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar Tradução"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.log,secondary:0
|
||||
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||||
|
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Relatórios personalizados"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.configuration:0
|
||||
|
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Definir como NULL"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||||
msgid "Benin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benin"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||||
msgid "Mauritius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauritius"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
|
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Instalado"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Ukrainian / українська"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukrainian / українська"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
||||
|
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "%M - Minuto [00,59]."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
msgid "Affero GPL-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
||||
|
@ -3632,6 +3632,14 @@ msgid ""
|
|||
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
|
||||
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um cliente é uma entidade que você faz negócios, como uma empresa ou uma "
|
||||
"organização. Um cliente pode ter vários contatos ou endereços que são as "
|
||||
"pessoas que trabalham para essa empresa. Você pode usar a guia histórico, "
|
||||
"para acompanhar todas as operações relativas a um cliente: a ordem de venda, "
|
||||
"e-mails, oportunidades, reclamações, etc Se você usar o gateway de e-mail, o "
|
||||
"Outlook ou o Thunderbird plugin, não se esqueça de registrar os e-mails de "
|
||||
"cada contato para que o gateway poder anexar automaticamente os e-mails "
|
||||
"recebidos para o parceiro certo."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
||||
|
@ -4499,7 +4507,7 @@ msgstr "Mapeando campo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid "Refresh Validation Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar Datas de Validação"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -5046,7 +5054,7 @@ msgstr "Sufixo"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||||
msgid "Macau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macau"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
||||
|
@ -5378,7 +5386,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||||
#: view:ir.ui.view.custom:0
|
||||
msgid "Customized Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visões Personalizadas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:partner.sms.send:0
|
||||
|
@ -5433,7 +5441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object %s does not exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto %s não existe"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -5469,7 +5477,7 @@ msgstr "Adicionar usuário"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar Atualização do Módulo"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
|
||||
|
@ -5593,6 +5601,7 @@ msgstr "Reunião"
|
|||
msgid ""
|
||||
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
|
@ -5986,6 +5995,8 @@ msgid ""
|
|||
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
|
||||
"views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de Visão: definido como \"tree\" para uma exibição de árvore "
|
||||
"hierárquica, ou \"form \" para outras visões"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_config.py:421
|
||||
|
@ -6171,6 +6182,7 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se especificado, a ação irá substituir o menu padrão para este usuário."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -6186,7 +6198,7 @@ msgstr "Arrecadação de Fundos (contribuições)"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
||||
msgid "Sequence Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Códigos seqüenciais"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -6276,7 +6288,7 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
#: code:addons/orm.py:3775
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This method does not exist anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este método não existe mais"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,fax:0
|
||||
|
@ -6321,7 +6333,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À Fazer"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,datas:0
|
||||
|
@ -6349,6 +6361,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||||
|
@ -6358,7 +6371,7 @@ msgstr "Gibraltar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||||
msgid "Service Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Serviço"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||||
|
@ -6381,7 +6394,7 @@ msgstr "Registro de regras"
|
|||
#: field:res.config.users,name:0
|
||||
#: field:res.users,name:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -6487,7 +6500,7 @@ msgstr "Itália"
|
|||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fazer"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -7428,7 +7441,7 @@ msgstr "Data de Início"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,website:0
|
||||
msgid "Website of Partner"
|
||||
msgstr "site do parceiro"
|
||||
msgstr "Site do Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||||
|
@ -7928,7 +7941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:res.partner,child_ids:0
|
||||
#: field:res.request,ref_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Ref."
|
||||
msgstr "Código parceiro"
|
||||
msgstr "Código Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||||
|
@ -7977,7 +7990,7 @@ msgstr "Groenlândia"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
||||
msgid "Account Number"
|
||||
msgstr "Número da conta"
|
||||
msgstr "Número de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -8254,7 +8267,7 @@ msgstr "Arquivos CSV"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,account_no:0
|
||||
msgid "Account No."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta No."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
|
||||
|
@ -8571,7 +8584,8 @@ msgstr "Origem"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.address,partner_id:0
|
||||
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para endereço privado, não relacionado ao parceiro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantenha vazio para um endereço privado, não relacionados com o parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||||
|
@ -9042,6 +9056,10 @@ msgid ""
|
|||
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
|
||||
"also belong to his parent category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-los para fins de "
|
||||
"controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e "
|
||||
"categorias têm uma estrutura hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
|
||||
"categoria também pertencem à sua categoria principal."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.az
|
||||
|
@ -9088,6 +9106,10 @@ msgid ""
|
|||
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
|
||||
"partners, including customers and prospects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode acessar todas as informações sobre seus fornecedores a partir "
|
||||
"Formulário de Fornecedores: dados contábeis, histórico dos e-mails, "
|
||||
"reuniões, compras, etc Você pode desmarcar o botão filtro 'Fornecedores' "
|
||||
"para a pesquisar em todos os seus parceiros, incluindo clientes e prospectos."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||||
|
@ -9338,7 +9360,7 @@ msgstr "Número do celular"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
||||
#: view:res.partner.category:0
|
||||
msgid "Partner Categories"
|
||||
msgstr "Categorias de parceiros"
|
||||
msgstr "Categorias de Parceiros"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -9364,7 +9386,7 @@ msgstr "Seicheles"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr "Contas Bancaria"
|
||||
msgstr "Contas Bancárias"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Procion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Просмотреть архитектуру"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:base.language.import,code:0
|
||||
msgid "Code (eg:en__US)"
|
||||
msgstr "Код (напр. ru_RU)"
|
||||
msgstr "Код (напр. ru__RU)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow:0
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Окно назначения"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупреждение!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/osv.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка ограничения целостности"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Свазиленд"
|
|||
#: code:addons/orm.py:3653
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "создано."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Название мастера"
|
|||
#: code:addons/orm.py:2160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid group_by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный group_by"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:904
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The read method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В данном объекте не реализован метод чтения !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.lang,iso_code:0
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Установит язык интерфейса пользовател
|
|||
#: code:addons/orm.py:1043
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В данном объекте не реализован метод 'unlink' !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операция отменена"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.export,lang:0
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:1744
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The search method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В данном объекте не реализрван метод 'search' !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
||||
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/fields.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not implemented search_memory method !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Метод 'search_memory' не реализован !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.log:0
|
||||
|
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Количество обновленных модулей"
|
|||
#: code:addons/fields.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not implemented set_memory method !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Метод 'set_memory' не реализован !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:1040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В данном объекте не реализован метод 'perm_read' !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Пакистан"
|
|||
#: code:addons/orm.py:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверная архитектура объекта"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
|
||||
|
@ -2582,6 +2582,8 @@ msgid ""
|
|||
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
||||
"document (Operation: read, Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Операция запрещена правилами доступа или производится над удаленным "
|
||||
"документом (Операция: чтение, тип документа: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||||
|
@ -8186,6 +8188,8 @@ msgid ""
|
|||
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
|
||||
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Операция запрещена правилами доступа или производится над удаленным "
|
||||
"документом (Операция: %s, тип документа: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.zr
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 01:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "报表Xml"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模块列表"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "利比里亚"
|
|||
#: field:res.partner,comment:0
|
||||
#: model:res.widget,title:base.note_widget
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "注解"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.config_parameter,value:0
|
||||
|
@ -8530,7 +8530,7 @@ msgstr "注册合同"
|
|||
msgid ""
|
||||
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
|
||||
"with logical OR operator"
|
||||
msgstr "3. 如果用户属于多个组,那么第2部的结果将使用“或”操作符进行组合。"
|
||||
msgstr "3. 如果用户属于多个组,那么第2步的结果将使用“或”操作符进行组合。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
|
||||
|
@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "Is Object"
|
|||
msgid ""
|
||||
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
|
||||
"the result of the following steps"
|
||||
msgstr "各个全局规则逻辑上使用 AND 操作符连接并有如下结果"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.category,name:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: openerp-server@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 04:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 桃園小白 <hasrhgni@msn.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Description
|
||||
#: ../openerp-server.templates:1001
|
||||
msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
|
||||
msgstr "Open ERP 專屬系統管理員帳號:"
|
||||
msgstr "Open ERP 伺服器專屬系統管理員帳號:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -31,10 +31,10 @@ msgid ""
|
|||
"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
|
||||
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
|
||||
"privileges."
|
||||
msgstr "Open ERP 必須指定一個專屬系統管理員帳號來進行操作,如此才不會因最高權限管理者在運行時損毀了系統的安全性。"
|
||||
msgstr "Open ERP 伺服器必須使用專屬系統管理員帳號進行操作,如此才不會因最高權限管理者在運行時犧牲系統安全性。"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../openerp-server.templates:1001
|
||||
msgid "Please choose that account's username."
|
||||
msgstr "請選擇帳號的用戶名稱。"
|
||||
msgstr "請選擇帳號用戶名稱。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue