Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207054227-fy00xo21liqcoqz8
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207054231-c558abx56zwr0mg2
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-02-07 05:42:31 +00:00
parent f217761afb
commit b64db1c007
144 changed files with 9967 additions and 3463 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 nap"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "Követel"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
msgstr "Számlatervezet "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Verification Total"
msgstr ""
msgstr "Számla végösszeg"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Загвар дансны мод"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
msgstr "Өөрчлөх: буцаалт үүсгэж, тулгаад шинэ ноорог нэхэмжлэлийг үүсгэх"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Нийт дүн"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
msgstr "Хангагдсан нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн тайлбар."
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэлийн дараалал"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -1540,6 +1540,8 @@ msgid ""
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
"Шинэ хуулга үүсгэсэн бол төлөв нь \"Ноорог\" болно.\n"
"дараа нь банк батламжлавал \"Батлагдсан \" төлөвтэй болно."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Ноорог ордер"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
msgid "Invoice validated"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл батлагдлаа"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@ -2432,7 +2434,7 @@ msgstr "Таньд энэ %sжурналийг нээх эрх байхгүй б
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
msgstr ""
msgstr "Нийт нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл шалгах"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "Дансны шинж чанарууд"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
msgstr ""
msgstr "Ноорог буцаалт үүсгэх"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
msgstr ""
msgstr "Дараачийн нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн дугаар"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2864,7 +2866,7 @@ msgstr "Аналитик данс"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
msgstr ""
msgstr "Үндсэн худалдан авалтын татвар"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2897,7 +2899,7 @@ msgstr "Тохиргооны алдаа!"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
msgstr ""
msgstr "Хуулга %s батлагдлаа, журналын бичилтүүд үүслээ."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
@ -2950,7 +2952,7 @@ msgstr "Дугаар"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
msgstr ""
msgstr "Худалдан авалтын Татвар"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
msgstr "Данс болон мөчлөг нь нэг компанид харъяалагдах ёстой"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@ -3176,7 +3178,7 @@ msgstr "8 сар"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr ""
msgstr "Дебит/кредит багана харуулах"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "Компани нь дансны модтой байна"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@ -3705,7 +3707,7 @@ msgstr "Санхүүгийн Аппликэшний Тохиргоо"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "Дансны Татварын Тодорхойлолт"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -3794,6 +3796,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
"Энэ компанид %s төрөлтэй санхүүгийн журнал олдсонгүй.\n"
"\n"
"Та цэс дээр үүсгэж болно: \n"
"Тохиргоо/Журнал/Журнал."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@ -4800,7 +4806,7 @@ msgstr "Дансны мод"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
msgstr "Төлбөрийн Сурвалж"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -5733,7 +5739,7 @@ msgstr "Суурь дүнд шингэх"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
msgstr ""
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн дугаар"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@ -8591,7 +8597,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
msgid "Next invoice number"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн нэхэмжлэлийн дугаар"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
@ -10123,7 +10129,7 @@ msgstr "Кредит"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
msgstr "Ноорог нэхэмжлэл "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Kalic <matjaz@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Začasna tabela, ki se uporablja za nadzorno ploščo"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
msgstr "Vračila dobaviteljev"
msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sistem ödemesi"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Bir hesabın mali durumu aynı hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
"Bir hesabın mali durumu hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:17+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Open Accounting Menu"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "Muhasebe Menüsünü Aç"
msgstr "Muhasebe menüsünü aç"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:43+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Үнийн нэхэмжлэл"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
msgstr ""
msgstr "Үлдэгдэл"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
msgstr "Нэхэмжлэлийн дүн"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr "Дансны менежертэй холбогдоогүй гэрээнүүд."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
msgstr "Дуусан огноо"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Дансны менежер"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr "Нэхэмжилсэн хугацаа"
msgstr "Нэхэмжилсэн Цаг"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -444,6 +444,8 @@ msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
msgstr ""
"Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli "
"olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -472,6 +474,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Sözleşmeleri görevleri, zaman çizelgelerini ya da "
"yapılan iş üzerine kesilen\n"
" faturaları, harcamaları ya da satış siparişlerini takip "
"etmek için kullanabilirsiniz.\n"
" OpenERP sözleşmelerin yenilenmesi için ilgili satış "
"temsilcisini otomatik olarak\n"
" uyaracaktır.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -522,6 +536,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n"
" satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer "
"faturalanacak\n"
" aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü "
"kullanmalısınız.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -545,6 +567,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
"Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. kalan alt toplamların {(tahmin-"
"faturalanan) ve faturalanacaklar içinden büyük olanlardan} toplamı olarak "
"hesaplanan"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -555,7 +580,7 @@ msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr ""
msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Toplam Süre"
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
msgstr ""
msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0

View File

@ -0,0 +1,174 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:37+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "Default end date for this Analytic Account."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Picking List"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "User"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Analytic Defaults"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analytic Distribution"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "Default start date for this Analytic Account."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sales Order Line"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Gruplandır..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan bitiş tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir ürün seçin "
"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu ürünü "
"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -65,6 +68,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir cari seçin "
"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu cariyi "
"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -105,6 +111,8 @@ msgstr "Sıra No"
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir kullanıcı "
"seçin."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -118,6 +126,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir şirket "
"seçin (ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu "
"şirketi (cari değil) seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -133,7 +144,7 @@ msgstr "Analitic Dağılım"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan başlangıç tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Boş kalemleri gösterme"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
msgstr "%s hesabına bağlı analitik kalem yok"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Analitik Günlük"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
msgstr "Modeli kaydetmeden önce lütfen bir isim ve kod verin"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_asset
@ -437,6 +437,11 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Yeni bir demirbaş oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
"Demirbaş onaylandığında durmu 'çalışıyor' a çevrilir ve amortisman kalemleri "
"muhasebeye işlenmeye başlar.\n"
"Amortisman bittiğinden demirbaşı elle kapatabilirsiniz ya da son amortisman "
"kalemi muhasebeye işlendiğinde durumu otomatik olarak kapanır."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
@ -650,6 +655,9 @@ msgid ""
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Amortisman kalemlerinin hesaplanmasında kullanılacak yöntemi seçin.\n"
" * Doğrusal: Toplam Değer/amortisman sayısı formülü ile hesaplanır\n"
" * Azalan Oranlı: kalan değer * amortisman çarpanı formülü ile hesaplanır"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@ -670,6 +678,11 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Bu rapordan bütün amortismanlarınızı görebilirsiniz.\n"
" arama aracı ile demirbaş raporunuzu kişiselleştirebilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
@ -114,6 +114,8 @@ msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
"Silme işlemine izin verilmemiş. Banka ekstre kalemini silmek/değiştirmek "
"için lütfen ilgili banka ekstresini açın."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:30+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "To Approve Budgets"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Duration"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Theoretical Amount"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -368,6 +368,24 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" A budget is a forecast of your company's income and/or "
"expenses\n"
" expected for a period in the future. A budget is defined on "
"some\n"
" financial accounts and/or analytic accounts (that may "
"represent\n"
" projects, departments, categories of products, etc.)\n"
" </p><p>\n"
" By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
" likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
" goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue "
"per\n"
" analytic account and monitor its evolution based on the "
"actuals\n"
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "Minimal hesap grafiğini kaldır"
msgstr "Minimal hesap planını kaldır"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account_check_writing
@ -151,6 +151,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir çek oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Çek ödeme formu tedarikçilerinize çek ile yaptığınız "
"ödemeleri takip\n"
" etmenize olanak verir. Tedarikçi , ödeme yöntemi ve tutar "
"seçtiğinizde,\n"
" OpenERP ödemenizi açık tedarikçi faturaları ya da fişleri "
"ile \n"
" uzlaştırmak için öneride bulunur.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 02:36+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэвэл..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Нийт дебит"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanko Zvonar <stanko.zvonar@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Zapadli znesek"
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
msgstr "Maksimalni nivo opominjanja brez spornih postavk"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Dopis opomina od "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "Ta"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr ""
msgstr "${user.company_id.name} Ödeme Hatırlatıcı"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Grupla..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr ""
msgstr "Yapılacak Eylem"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
msgstr "Eposta Gövdesi"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Toplam Borç"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Eylem"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Ödeme emri oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Ödeme emri şirketinizden bir tedarikçi faturası ya da bir "
"müşteri\n"
" iadesi için ödeme yapması için bir istektir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@ -49,7 +57,7 @@ msgstr "Uygulanacak Ödeme Şeklini Seç"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Grupla..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
@ -75,7 +83,7 @@ msgstr "Geçerli tarihte ödenecek tutar hali hazırda ödenmiş tutardan düş
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Şirket"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Boş"
#: view:payment.order.create:0
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"
msgstr "Kayıtlar"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@ -122,13 +130,15 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
"Ödeme emri içine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
"faturayı ödeme emrinden çıkart: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@ -139,7 +149,7 @@ msgstr "Miktar"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Firma Para Biriminde Toplam"
msgstr "Şirket Para Biriminde Toplam"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -193,6 +203,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
"Emir girildiğinde durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
" Banka onayladığında durumu 'Onaylı'ya dönüştürülür.\n"
" Emir ödendiğinde durum 'Tamamlandı' ya çevrilir."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -218,7 +231,7 @@ msgstr "Yapılandırılmış"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Ödeme kalemlerini içe aktar"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -368,7 +381,7 @@ msgstr "Hesap Ödeme Doldurma Cetveli"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
msgstr "Kayıt kaleminde cari tanımlanmamış"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
@ -400,7 +413,7 @@ msgstr "Taslak"
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "Ara"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Sorumlu"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -463,7 +476,7 @@ msgstr "Toplam:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Çalıtırılma Tarihi"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@ -581,7 +594,7 @@ msgstr "İletişim 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
msgstr "Planlanan Tarih"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@ -676,14 +689,14 @@ msgstr "Ödeme Yap"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
msgstr "İstenen Tarih"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -0,0 +1,241 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr "Тестүүд"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr "Илэрхийлэл"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
msgstr "Худалдан авалтын талон"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Журналын бичилт"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:967
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Төлбөрийн үлдэгдлийг гүйцээх"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:963
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "Тохиргооны алдаа !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Төлөгдсөн"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын талон"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -860,14 +860,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
msgstr "Захиалагчийн төлбөр"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын талоны шинжилгээ"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "тодорхой бус"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analytic Line"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "Invoice Price Rate per User"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Service"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr ""
msgstr "Price per User"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Price"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr ""
msgstr "Price per hour for this user."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Analytic Account"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Error!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
msgstr "Invoicing Data"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@ -79,11 +79,16 @@ msgid ""
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
" and price for some users to use these data "
"instead\n"
" of the default values when invoicing the "
"customer."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unit of Measure"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@ -106,6 +111,11 @@ msgid ""
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
" to check if specific conditions are defined for "
"a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0

View File

@ -1,77 +1,28 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:35+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Encrypted Password"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it is impossible to recover a forgotten user\n"
#~ "password, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Please specify the password !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Users"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Şablon Kullanıcı"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
"LDAP ile kimliği doğrulanan yeni kullanıcılar için otomatik yerel kullanıcı "
"hesabı aç"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "res.firma.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Yeni kullanıcılar oluşturulurken kopyalanacak kullanıcı"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:33+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Sürüyor"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr ""
msgstr "Sorumlu ayarla"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr ""
msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Kapatıldı"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Yeni"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Koşullar"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Bekleyen"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Günler"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr ""
msgstr "Zamanlayıcı"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "İptal edildi"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Dakikalar"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "İlgili Döküman Modeli"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Tarih Oluştur"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Son Eylem"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Tetikleme Tarihi"
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "Sunucu işlemleri"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Konu"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Оролцогчийн ирцийн төлөв"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "Майл Илгээх"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Сарын өдөр"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Дагагчид"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "тооллого 0"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Уулзалт"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Энэ интервалд үйл явдлыг автоматаар да
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Хуанли"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Хавсралт"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Хаалттай"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Hafta(lar)"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Davet türünü belirle"
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tüm Gün"
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
msgstr "ZamanDilimi"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Serbest"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi gerektirecek"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Etkinlik Ref"
#: field:calendar.todo,tu:0
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "Sa"
msgstr "Sal"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Sonuncu"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Başkan"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantılarım"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "Katılımcının iştirak durumu"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "Kime"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Konusu"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Tekrar sonu"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Gruplan İle..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantılar"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Katılımcılar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgstr "Onaylama"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "Ayın günü"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgstr "Lokasyon"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Katılım gerekli"
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "Saati şöyle göster"
msgstr "Zamanı şöyle göster"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -530,26 +530,26 @@ msgstr "Etkinlik alarm bilgisi"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "Sayım negatif ya da 0 olamaz."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Toplantı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Ay"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Caldav URL si"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
msgstr "Davet sihirbazı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Per"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Ayrıntıları"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Şuna Yetkilendirildi"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Aşağıdaki kişilerin e-posta adresini Yok :"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Yıl"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Türü"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Çalışanlara açık"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "saat"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "İlgili"
msgstr "Kontak"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Dil"
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "kadar tekrarla"
msgstr "Kadar Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Şeçenekler"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Salı"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiketler"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Belirli aralıklarla olayın otomatik olarak tekrarlamasına izin ver"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Takvim"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "Genel ad"
msgstr "Genel adı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -750,6 +750,7 @@ msgstr "Reddedildi"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
"Tarihe göre Grup desteklenmiyor, bunun yerine takvim görünümünü kullanın"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Ek"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Kapatıldı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Tekrar Sayısı"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "İç Toplantı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Olaylar"
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Davetli Kişinin Epostası"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Toplantısı"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Pazartesi"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "ık Tartışmaları"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Etkinlik Tarihi"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Davetler"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Bu"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Yazım Tarihi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Temsil Edilen"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Takip ediyor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Belirsiz"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce ayarlanamaz."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ocak"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr "Bağlı olduğu"
msgstr "İlişkili"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Aralık"
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
msgstr "Çarşamba"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Ay içinde görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgstr "İşlem"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
@ -1102,14 +1103,14 @@ msgstr "Alarm tetiklendiğinde başlatılacak eylemi tanımlar"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Başlama"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"
msgstr "Tarihi'de"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1131,12 +1132,12 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Tekrar Sonlandırma"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Kadar"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1146,17 +1147,17 @@ msgstr "Anımsatma Ayrıntıları"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Dışarı Toplantısı"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "Ayın Günü"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
msgstr "Biten"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0
@ -1168,12 +1169,12 @@ msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Tüm Gün?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgstr "İptal"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Haftanıngünleri seçin"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
@ -1245,14 +1246,14 @@ msgstr "Yineleme"
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Perembe"
msgstr "Perşembe"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "Muafşyet Kuralı"
msgstr "İstisna Kural"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Ay"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Gün"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Aramam"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "ir.ek"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Türü"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Onaysız"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "February"
msgstr "ubat"
msgstr "Şubat"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "Kaynak"
#: field:crm.meeting.type,name:0
#: field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgstr "Adı"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0
@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mesaj"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Alarm"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "Şu Kullanıcı tarafından gönderildi"
msgstr "Gönderen Kullanıcı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Nisan"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "E-posta adresleri bulunamadı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1467,13 +1468,13 @@ msgstr "Yineleme Dönemi"
#: field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "Hafta İçi"
msgstr "HaftanınGünü"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1008
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "Aralıklı negatif olamaz"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Gündüz"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "İlk davet tarihinden belirtmeniz gerekir."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Ses"
#: field:calendar.todo,id:0
#: field:crm.meeting,id:0
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Bilgi Amaçlı"
#: field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"
msgstr "Opsiyon"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
@ -1525,12 +1526,12 @@ msgstr "Katılımcı Bilgisi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Kaynak Kimliği"
msgstr "Kaynak ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "Eylem Gerekir"
msgstr "Gereki İşlemler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Gönderen"
#: field:calendar.todo,sequence:0
#: field:crm.meeting,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Diziliş"
msgstr "Sıralama"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0
@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarm ayarla"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
msgstr "Kabulet"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Cumartesi"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Herzaman Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0

View File

@ -0,0 +1,249 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr "Çevirmen için notlar"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr "Gengo İş NO"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr "Bu dil Gengo tercüme servisi tarafından desteklenmiyor."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr "Gengo Özel Anahtarı"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr "İşler Gengo tarafından otomatik olarak onaylanıyor"
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr "Gengo'ya bağlı yorumlar ve aktiviteler"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr "Gengo Sync Çeviri (Cevap)"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr "Genel Anahtar"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Tercümeler"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
msgstr ""
"Wat is het verschil tussen de database ID en\n"
" de externe ID?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -297,6 +299,8 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" suppliers and their respective contacts"
msgstr ""
"Het navolgende CSV bestand toont hoe leveranciers \n"
" en de contactpersonen te importeren"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -306,6 +310,9 @@ msgid ""
"How can I change the CSV file format options when \n"
" saving in my spreadsheet application?"
msgstr ""
"Hoe kan ik de CSV bestandsformaat opties wijzigen \n"
" bij het opslaan van het bestand in mijn spreadsheet "
"programma?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -340,6 +347,13 @@ msgid ""
"\n"
" '/tmp/person.csv' with CSV"
msgstr ""
"copy (select \n"
" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
" \"Name\",'False' as \"Is a "
"Company\",'company_'||company_id\n"
" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
"\n"
" '/tmp/person.csv' with CSV"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -402,6 +416,10 @@ msgid ""
"\n"
" PSQL:"
msgstr ""
"Om een CSV bestand van personen te maken, welke gekoppeld\n"
" zijn aan bedrijven, gebruiken we het volgende SQL "
"commando in \n"
" PSQL:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -435,6 +453,12 @@ msgid ""
" later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible"
msgstr ""
"zal ook worden gebruikt om de originele import\n"
" bij te werken, indien u later gewijzigde gegevens "
"moet \n"
" her-importeren. Het is du een goede gewoonte om dit, "
"\n"
" indien mogelijk, te specificeren"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -444,6 +468,8 @@ msgid ""
"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
" can use the export tool to generate one."
msgstr ""
"bestand om te importeren. Indien u een testbestand nodig heeft,\n"
" kunt u met de exportmogelijkheden, er een aanmaken."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -499,6 +525,8 @@ msgid ""
". The issue is\n"
" usually an incorrect file encoding."
msgstr ""
". Het probleem is \n"
" vaak een niet correcte bestand codering."
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
@ -561,7 +589,7 @@ msgstr "Het zal het volgende CSV bestand produceren"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
#, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
msgstr ""
msgstr "Hier is de start van het bestand welke we niet konden improteren:"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
@ -722,6 +750,8 @@ msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
"In het bestand is een enkele kolom gevonden. Dit betekend meestal dat het "
"scheidingsteken niet juist is."
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
#, python-format
msgid "company_1,Bigees,True"
msgstr ""
msgstr "company_1,Bigees,True"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
msgid "base_import.tests.models.m2o"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.m2o"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
#, python-format
msgid "Don't Import"
msgstr ""
msgstr "Aktarma"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Onayla"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
#, python-format
msgid "CSV File:"
msgstr ""
msgstr "CSV dosyası:"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
@ -531,17 +531,17 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "Dosya Tipi"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
msgid "base_import.import"
msgstr ""
msgstr "base_import.import"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
msgid "base_import.tests.models.o2m"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.o2m"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
#, python-format
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "İçe Aktar"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "bilinmeyen"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Kodlama:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "İptal"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
#, python-format
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr ""
msgstr "Prodaja"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr ""
msgstr "--db-filter=VASA_BAZA"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Automatski uitaj kontakte iz LinkedIn-a"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr ""
msgstr "Dijeli ili uklopi bilokoji ekran openerpa"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
"Kada otvarate novi kontakt (kupac ili tvrtka), dobivate mogućnost učitavanja "
"svih podataka o njemu sa LinkedIna (slike, adrese isl.)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@ -201,6 +203,10 @@ msgid ""
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
"Rad u okolini sa više organzacija, pa prikladnim osiguranjem pristupa između "
"organizacija.\n"
" ovo instalira "
"modul multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -209,6 +215,10 @@ msgid ""
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
"Javni portal je dostupan jedino ako ste u načinu rada sa samo jednom bazom, "
"možete\n"
" "
" pokrenuti OpenERP sa opcijom"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -239,6 +249,15 @@ msgid ""
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Kad pošaljete mailom dokument partneru\n"
" "
" (ponudu, računa), vaš partner će se moći\n"
" "
" prijaviti i preuzeti sve svoje dokumente,\n"
" "
" pročitati novosti vaše organizacije, provjeriti svoje projekte\n"
" "
" isl."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@ -303,7 +322,7 @@ msgstr "Opcije"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr ""
msgstr "Aktiviraj portal za partnere"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -321,7 +340,7 @@ msgstr "Dozvoli dijeljenje dokumenata"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr ""
msgstr "(novosti organizacije, poslovi, kontakt obrasci itd.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
@ -331,7 +350,7 @@ msgstr "Aktiviraj javni portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr ""
msgstr "Podesi odlazne email servere"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -341,7 +360,7 @@ msgstr "Integracija društvenih mreža"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr ""
msgstr "Dozvolite svojim partnerima pristup njihovim dokumentima."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
msgstr ""
msgstr "E-posta entegrasyonu"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Misafir"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Kişiler"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr ""
msgstr "SATIŞ"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Kimlik doğrulaması"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgstr "Genel Ayarlar"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Verici"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-posta"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
msgstr ""
msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
msgstr ""
msgstr "İçe aktarım / Dışa aktarım"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Şeçenekler"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "İptal"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Uygula"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Terminolojinizi Belirleyin"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0

View File

@ -0,0 +1,80 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:07+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s has been <b>opened</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s has been <b>renewed</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s is now <b>pending</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s has been <b>canceled</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s has been <b>closed</b>."

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:32+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "Check Validity"
msgstr ""
msgstr "Check Validity"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Companies"
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Error!"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,94 +8,94 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
msgstr "Napravi ploču"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Napravi"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
msgstr "poništi raspored..."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Napravi novi raspored"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Odaberi raspored"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Dodaj"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "Želite li doista ukloniti ovu stavku ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Board"
msgstr "Ploča"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Moja radna ploča"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv ploče"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
msgstr "Izrada ploče"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dodaj na nadzornu ploču"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Poništi"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Nadređeni izbornik"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "Promjeni raspored..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "Uredi raspored"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Promjeni raspored"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -164,4 +164,4 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
msgstr "Naslov nove stavke ploče"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Үүсгэх"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
msgstr "Зохиомжийг Сэргээх.."
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "Хянах самбарын зохиомжийг сонгох"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Нэмэх"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "Энэ зүйлийг хасахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Эцэг цэс"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "Зохиомжийг Солих.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "Зохиомжийг Засварлах"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Зохиомжийг Солих"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Цуцлах"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: board
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Oluştur"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
msgstr "Düzeni Sıfırla..."
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -45,14 +45,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Yönetim Paneli Yerleşmini Seç"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ekle"
#. module: board
#. openerp-web
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Sıfırla"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "Ana Menü"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "Düzeni Değiştir..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "Düzeni Sıfırla"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Düzeni Değiştir"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Vazgeç"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: board
#. openerp-web

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "Şikayetler"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "Teslimat Emri"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
msgstr ""
msgstr "Teslimattan Şikayet"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Adres defterinizden bir carinin üzerine tıklayın.\n"
" Adres defterinizden bir kontak üzerine tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP bir müşteriye ait bütün aktiviteleri takip etmenize\n"
" yardım eder; mesela fırsatlarını, dökümanları, vs.\n"
" yardım eder; mesela fırsatları, dökümanları, vs.\n"
" </p>\n"
" "
@ -41,4 +41,4 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Cariler"
msgstr "Kontaklar"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:09+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Use The Profiling Rules"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr ""
msgstr "Error ! You cannot create recursive profiles."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "Save Data"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Profil Kurallarını Kullan"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr ""
msgstr "Hata ! Özyinelemeli profiller oluşturamazsınız."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "Veriyi Kaydet"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "veya"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zaman Kutusu"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Adayı"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "İptal"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Adayı/İş Fırsatı"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Sipariş Ref."
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Teslimat Postasına göre"
msgstr "İşlenen Teslimat"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
msgstr ""
msgstr " nın foksiyonu "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Net Ağırlık"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr "Teslimat Gridi Satırı"
msgstr "Teslimat Grid Satırı"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Teslimat Gridleri"
msgstr "Teslimat gridleri"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Hacim"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Zip"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Grid Satırı"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr "Teslimat Servisini veren Cari"
msgstr "Teslimat Servisi veren Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "Faturalanmak üzere seçilen"
msgstr "Faturalanma için seçilen"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr "Teslim Emri:"
msgstr "Teslim Siparişi:"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Tutar"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr ""
msgstr "Teklif den Ekle"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Sabitlendi"
msgstr "Sabit"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,name:0
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Grid tanımı"
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Uyarı!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Operatör"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "İş ortağı"
msgstr "Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Satış Siparişi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
msgstr "Teslimat Siparişleri"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr "Taşıma Şirketi"
msgstr "Nakliye Firma"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "Teslimat Gridi"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
msgstr "Fatura Edilen"
msgstr "Faturala"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Toplama Listesi"
msgstr "Seçim Listesi"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
@ -383,17 +383,17 @@ msgstr "Lot"
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgstr "Etkin"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
msgstr "Nakliye Tarihi"
msgstr "Sevkiyat Tarihi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Teslim Ürünü"
msgstr "Teslimat Ürünü"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Koşul"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyeti"
msgstr "Maliyet Fiyatı"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Max. Değer"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Quantity"
msgstr "Adet"
msgstr "Miktar"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Eğer %.2f fazla ise ücretsiz"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "ırlık ölçü birimi"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Teslimat F. Listesi"
msgstr "Teslimat FiyatListesi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Nakliyeci"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
msgstr "Teslimat Yöntemleri"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Teslimat Gridleri"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
msgstr "Sıralama"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "Teslimat Siparişini Yazdır"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Durumlar"
msgstr "Durumu"
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
@ -599,4 +599,4 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Fiyat Tipi"
msgstr "Fiyat Türü"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr ""
msgstr "Өөрчлөх"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Дүрслэх төрөл"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "3 сар"
msgstr "3-р сар"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Баримтын менежмент"
msgstr "Баримтын удирдлага"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr ""
msgstr "Талбарын нэр"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:326
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document.py:336
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
msgstr "Баталгаатай алдаа"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчийн файлууд"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "хавсралт(-ууд)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Хавтасны нэр давхцаж болохгүй!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Хавсралтууд"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
@ -736,8 +736,7 @@ msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
"Зөвхөн эдгээр бүлгийн гишүүд энэ хавтас болон файлуудыг ашиглах боломжтой."
#. module: document
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr ""
msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Dosyalara Gözat"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
msgstr ""
msgstr "Dökümanları incelemek için adrese tıklayın"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırması"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
msgstr ""
msgstr "Dökümanları İncele"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Adres"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "İptal"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Belge Tarama"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:14+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Documents"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property"
msgstr ""
msgstr "Document property"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Creator"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
msgstr ""
msgstr "Document Property"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Belgeler"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property"
msgstr ""
msgstr "Döküman özelliği"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Oluşturan"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
msgstr ""
msgstr "Döküman özelliği"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
msgstr "Үйл явдал дуусах огноо"
#. module: event
#: help:event.event,message_summary:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Батлагдсан эсвэл хийгдсэн төлөвтэй бүр
#: code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: event
#: view:event.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Etkinliklerim"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Participants"
msgstr ""
msgstr "Katılımcı Sayısı"
#. module: event
#: field:event.event,register_attended:0
msgid "# of Participations"
msgstr ""
msgstr "# nın Katılımcıları"
#. module: event
#: field:event.event,main_speaker_id:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ana Konuşmacı"
#: view:event.registration:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Grupla İle..."
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Kayıt Tarihi"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Türü"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bon Jovi Konseri"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr ""
msgstr "Katıldı"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Mart"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Email Gönder"
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "Firma"
#: field:event.event,email_confirmation_id:0
#: field:event.type,default_email_event:0
msgid "Event Confirmation Email"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Onay E-postası"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
msgid "Default Maximum Registration"
msgstr ""
msgstr "Öntanımlı Maksimum Kayıt"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Ekran"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
msgid "Available Registrations"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Kayıtlar"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Etkinlik Kaydı"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
msgstr ""
msgstr "Etkinlikler yönetmenize yardımcı olur."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Gün"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Etkinlik Başlama Tarihi"
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Analysis"
msgstr "Etkinlik İncelemesi"
msgstr "Etkinlik Analizleri"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_max:0
@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Kaydetme"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0
#: field:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgstr "Mesajlar"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ticket"
msgstr ""
msgstr "bilet"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
@ -226,28 +226,28 @@ msgstr "Verdi Operası"
#: help:event.event,message_unread:0
#: help:event.registration,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Registration State"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Durumu"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "tickets"
msgstr ""
msgstr "biletler"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Yanlış"
#. module: event
#: field:event.registration,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Bitiş Tarihi"
#. module: event
#: help:event.event,message_summary:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Kayıt"
#: field:event.registration,partner_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Paydaş"
msgstr "Partner"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_min:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Participant"
msgstr ""
msgstr "Katılımcılar"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "Onayla"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Organized by"
msgstr ""
msgstr "Düzenlendi"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Register with this event"
msgstr ""
msgstr "Bu etkinliğe Kayıt"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
@ -343,18 +343,18 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Only"
msgstr ""
msgstr "Sadece"
#. module: event
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgstr "Lokasyon"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Konum"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Eposta"
#: code:addons/event/event.py:329
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
msgstr ""
msgstr "Yeni kayıt doğruladı: %s."
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming"
msgstr ""
msgstr "Yaklaşan"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi"
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Event Responsible"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Sorumlusu"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Kaydı İptal Et"
msgstr "Kaydı İptal"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Temmuz"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To Email"
msgstr ""
msgstr "Yanıt için e-posta"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Confirmed registrations"
msgstr "Onaylı kayıtlar"
msgstr "Doğrulanan kayıtlar"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Etkinlik Organizasyonu"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "Confirm Anyway"
msgstr "Herdurumda Yazdır"
msgstr "Yinede Onaylama"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Bu etkinlikte konuşmayı yapacak konuşmacı."
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr "Etkinliği İptal Et"
msgstr "Etkinlik İptal"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Etkinlik Doluluk Durumu"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Category"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Kategorisi"
#. module: event
#: field:event.event,register_prospect:0
@ -473,13 +473,13 @@ msgstr "Onaylanmayan Kayıtlar"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
msgid "Open Event Menu"
msgstr ""
msgstr "Aç Etkinlik Menüsü"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,event_state:0
msgid "Event State"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Durumu"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Günlükler"
#. module: event
#: field:event.event,state_id:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgstr "Durumu"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Ay"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
msgstr ""
msgstr "Katılınan Tarih"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Finish Event"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Son'u"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Kayıt onaylanmamış durumda"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Description"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Açıklaması"
#. module: event
#: field:event.event,date_begin:0
@ -551,18 +551,18 @@ msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "veya"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
msgstr ""
msgstr "Bu kişi bir konuşmacı ise, bu kutuyu işaretleyin."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "No Tickets Available!"
msgstr ""
msgstr "Mevcutda Biletler Yok!"
#. module: event
#: help:event.event,state:0
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Events Filling By Status"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik durmlarını Doldurun"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Yeni durumundaki Etkinlikler"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events which are in New state"
msgstr "Yeni durumundaki etkinlikler"
msgstr "Etkinliklerin Yeni Durumunları"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "Etkinlikler"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgstr "Durumu"
#. module: event
#: field:event.event,city:0
msgid "city"
msgstr ""
msgstr "il"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
#. module: event
#: field:event.event,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Cadde2"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
#: help:event.event,message_ids:0
#: help:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: event
#: field:event.registration,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@ -727,13 +727,13 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Bir Takipçisi mi"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "(confirmed:"
msgstr ""
msgstr "(doğruladı:"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kasım"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Ocak"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
msgstr "Taslak İçin Ayarla"
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -802,17 +802,17 @@ msgstr "Tarih"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "E-posta Yapılandırma"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr ""
msgstr "Öntanımlı Minimum Kayıt"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "Konum Adresi"
msgstr "Lokasyon Adresi"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Attended the Event"
msgstr ""
msgstr "Etkinliğe Katılınan"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr ""
#: selection:event.event,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
msgstr "Biten"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "Onaylalı Kayıtları Göster"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -863,35 +863,35 @@ msgstr "İptal"
#. module: event
#: field:event.registration,reply_to:0
msgid "Reply-to Email"
msgstr ""
msgstr "Yanıt e-posta"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:106
#, python-format
msgid "Only %d Seats are Available!"
msgstr ""
msgstr "Sadece %d Koltuklar Mevcuttur"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Kaydınız de ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Doğrulanmamış için Ayarlama"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,is_subscribed:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgstr "Abone"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Abonelik İptali"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Sorumlu"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registration contact"
msgstr ""
msgstr "Kontak Kaydı"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -914,18 +914,18 @@ msgstr "Konuşmacı"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming events from today"
msgstr ""
msgstr "Bugün Yaklaşan etkinlikler"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Business"
msgstr ""
msgstr "ERP İş Konferansı"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registration"
msgstr ""
msgstr "Yeni Kayıt"
#. module: event
#: field:event.event,note:0
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr " Onaylanmış Kayıtların #"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Katılımcı / Kontak Adı"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Etkinlik Kaydı"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
msgstr ""
msgstr "Yok bilet."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Kaydı Kapat"
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
msgstr "Kaynak Belge"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "ID"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Öntanımlı Yanıt için"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "available."
msgstr ""
msgstr "kullanılabilir."
#. module: event
#: field:event.registration,event_begin_date:0
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Etkinlik Başlama Tarihi"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
msgstr ""
msgstr "Katılımcı / Kontak"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Kayıtlar"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Abone ol"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Yönetici"
#. module: event
#: field:event.event,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Cadde"
#. module: event
#: view:event.confirm:0

View File

@ -0,0 +1,185 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа гарлаа!"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr "Ашиглах"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:08+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr ""
msgstr "Configure the incoming email gateway"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Local Server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr ""
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Outgoing Mails"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr ""
msgstr "Gelen e-posta kapısını yapılandır"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yerel Sunucu"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr ""
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"Onun yerine gelen:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Giden Postalar"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Vehicule"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles"
msgstr ""
msgstr "Mile"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
@ -1427,44 +1427,44 @@ msgstr "Parc Auto"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr ""
msgstr "Cheltuieli totale (fara TVA)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer"
msgstr ""
msgstr "Contor Kilometraj"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Cauciucurilor"
#. module: fleet
#: view:fleet.service.type:0
msgid "Service types"
msgstr ""
msgstr "Tipuri de servicii"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
msgid "Purchaser"
msgstr ""
msgstr "Cumparator"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr ""
msgstr "Rola fiscala"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0
#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
msgid "Vendors"
msgstr ""
msgstr "Vanzatori"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr ""
msgstr "Leasing"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
@ -1473,68 +1473,71 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
"Sigla de dimensiuni medii a marcii. Este redimensionata automat ca o imagine "
"128x128px, cu pastrarea formatului imaginii. Folositi acest camp in "
"vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban."
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Saptamanal(a)"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Logs"
msgstr ""
msgstr "Registre Contor de Kilometraj"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Acquisition Date"
msgstr ""
msgstr "Data Achizitionarii"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Registrul Controrului de kilometraj pentru un vehicul"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Category of the cost"
msgstr ""
msgstr "Categoria costului"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
msgstr ""
msgstr "Cauciucuri de vara"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr ""
msgstr "Are Contracte de reinnoit"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr ""
msgstr "Schimb de Ulei"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
msgstr ""
msgstr "Fotografie de dimensiuni mici"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Marca vehiculului"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr ""
msgstr "Echilibrare Roti"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr ""
msgstr "Cumparate"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
@ -1547,200 +1550,208 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Aici puteti adauga diverse inregistrari ale contorului de "
"kilometraj pentru toate vehiculele.\n"
" De asemenea, puteti afisa valoarea contorului de kilometraj "
"pentru un anumit vehicul folosind\n"
" campul cautare.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
msgid "Model Brand"
msgstr ""
msgstr "Model"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "General Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietati Generale"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Tevii de Esapament"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Filtrului de Transmisie"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr ""
msgstr "Vehicul inlocuitor"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "In curs de desfasurare"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr ""
msgstr "Anual"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
msgid "Model name"
msgstr ""
msgstr "Nume Model"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
msgid "Costs by Month"
msgstr ""
msgstr "Costuri dupa Luna"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance"
msgstr ""
msgstr "Asistenta Autoturism"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power (kW)"
msgstr ""
msgstr "Putere (kW)"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:418
#, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Stare: de la '%s' la '%s'"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Condensatorului A/C"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Lichidului de racire la Motor"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Cost Details"
msgstr ""
msgstr "Detalii Costuri"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:410
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Model: de la '%s' la '%s'"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Altele"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract details"
msgstr ""
msgstr "Detalii contract"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr ""
msgstr "Masina Angajatului"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
msgid "Automatically Generated"
msgstr ""
msgstr "Generat Automat"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Fuel"
msgstr ""
msgstr "Combustibil"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
msgstr ""
msgstr "Numele starii exista deja"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr ""
msgstr "Raparatii Radiator"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Informatii contract vehicul"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
msgid "Warning Date"
msgstr ""
msgstr "Data Avertizarii"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
msgstr ""
msgstr "Valoarea reziduala in %s"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Additional Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietati Suplimentare"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "fleet.vehicle.state"
msgstr ""
msgstr "fleet.vehicle.state (stare.vehicul.parc_auto)"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr ""
msgstr "Costuri Contractuale pe Luna"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr ""
msgstr "Contracte Vehicule"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Lichidului de Transmisie"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
msgid "Brand Name"
msgstr ""
msgstr "Numele Marcii"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Pompei de Servodirectie"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
msgid "Contract attached to this cost"
msgstr ""
msgstr "Contract atasat acestui cost"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:397
#, python-format
msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "Vehiculul %s a fost adaugat parcului auto!"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Pret"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
msgid "Odometer Value"
msgstr ""
msgstr "Valoarea Contorului de kilometraj"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@ -1748,14 +1759,14 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
msgid "Vehicle"
msgstr ""
msgstr "Vehicul"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Included Services"
msgstr ""
msgstr "Servicii Incluse"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
@ -1767,53 +1778,59 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Aici sunt afisate vehiculele pentru care unul sau mai multe "
"contracte trebuie reinnoite. Daca vedeti acest mesaj, atunci nu exista "
"contracte de reinnoit.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Convertorului Catalitic"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Motorului Suflantei de Incalzire"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
msgstr ""
msgstr "Contor Kilometraj Vehicule"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
msgstr ""
msgstr "Notati aici toate informatiile suplimentare legate de acest contract"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Bobinei de Inductie"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Optiuni"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr ""
msgstr "Reparare"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza Costuri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
msgid "Contract Reference"
msgstr ""
msgstr "Referinta Contract"
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,name:0
@ -1825,27 +1842,27 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.state,name:0
#: field:fleet.vehicle.tag,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nume"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Numarul de usi ale vehiculului"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission"
msgstr ""
msgstr "Transmisie"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Chassis Number"
msgstr ""
msgstr "Numarul de Sasiu"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Culoarea Vehiculului"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
@ -1859,78 +1876,88 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinu_creeaza\">\n"
" Dati clic pentru a crea o noua inregistrare a serviciului. \n"
" </p><p>\n"
" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta tuturor serviciilor "
"efectuate\n"
" la vehiculul dumneavoastra. Serviciile pot fi de mai multe "
"tipuri: reparatii\n"
" ocazionale, intretinere fixa, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 Emissions"
msgstr ""
msgstr "Emisii CO2"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract logs"
msgstr ""
msgstr "Registre Contracte"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Continut"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
msgid "Contracts Costs by Month"
msgstr ""
msgstr "Costuri contracte dupa Luna"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Bujiei"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Informatii despre un vehicul"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Emisiile CO2 ale vehiculului"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuirea Stergatoarelor de Parbriz"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
msgid "Generated Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri Generate"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secventa"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Culoare"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
@ -1943,81 +1970,92 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Dati clic pentru a crea un tip nou de serviciu.\n"
" </p><p>\n"
" Fiecare serviciu poate fi utilizt in contracte, fie "
"independent fie ambele.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Services Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri Servicii"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr ""
"Nu este permisa stergerea valorii contorului de kilometraj al unui vehicul."
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Numarul de locuri al vehiculului"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Director"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Cost"
msgstr ""
msgstr "Cost"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr ""
msgstr "Rotire Cauciucuri"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr ""
msgstr "Inlocuire Demaror"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: field:fleet.vehicle.cost,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "An"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
msgstr ""
"Numarul placutelor de inmatriculare ale vehiculului (adica: numarul de "
"inmatriculare al unei masini)"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
msgstr ""
msgstr "Contine diferitele stari posibile ale unui contract de leasing"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr ""
msgstr "afiseaza contractul pentru acest vehicul"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: fleet
#: help:fleet.service.type,category:0
msgid ""
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
"Selectati daca serviciul se refera la contracte, servicii vehicul sau ambele"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only"
msgstr ""
msgstr "Numai in scopuri interne"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
msgstr "Utilizat pentru a ordona etapele notei"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Google Contacts İçeri Aktarma Hatası!"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ya da"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Google Şifresi"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Google Hesabı"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Eşzamanlama"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password."
msgstr ""
msgstr "Kimlik doğrulama hatası. Kullanıcı adı ve şifreyi kontrol edin."
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Google Kişiler"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "İptal"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Onaylı Giderler"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
msgstr "Gider Öğesi"
msgstr "Gider Satırı"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
msgstr "Muhasebeci masrafları geri ödeme"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
msgstr ""
msgstr "Gider onaylanmış"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Onay Tarihi"
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Grupla İle..."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Onaylayan"
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
msgstr "Departmen"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni Giderler"
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mart"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Okunmamış mesajlar"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Gider İstatistikleri"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Receipt"
msgstr ""
msgstr "Makbuz Aç"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Notlar"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused"
msgstr ""
msgstr "Gideri reddetti"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Ürünler"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses"
msgstr ""
msgstr "Giderleri Onayla"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
msgstr "İptalEdildi"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Yönetici tabloyu geri çevirir. Taslağa geri ayarla."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Onay bekliyor"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Kabul edildi"
msgstr "KabulEdildi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,ref:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Referans"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
msgstr ""
msgstr "Sertifikalı dürüst ve uygun"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "# nın Satırları"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0
@ -241,33 +241,33 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Uyarı"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr ""
msgstr "(Tarih ve imza)"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Toplam:"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
msgstr "Red Gider"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Ortalam Fiyat"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Onayla"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@ -289,29 +289,29 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durumu"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analiz Hesabı"
msgstr "Analiz hesabı"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date "
msgstr ""
msgstr "Tarih "
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "Bekleyen"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "Personel"
#: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Yeni"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Mik."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Toplam fiyat"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr ""
msgstr "Benim Giderlerim"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma tarihi"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
msgstr ""
msgstr "İK gigerleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
@ -387,47 +387,47 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
msgstr ""
msgstr "# nın Ürünleri"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Temmuz"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
msgstr "Fatura oluşturulduktan sonra, giderleri geri ödeme"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Uyarı!"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr ""
msgstr "Geri Ödeme"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
msgstr "Geçerlilik Tarihi"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:227
#, python-format
msgid "Expense Receipt"
msgstr ""
msgstr "Gider Makbuzu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
msgstr "Gider Analizi"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -442,50 +442,50 @@ msgstr "Gider"
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "Gider Kalemleri"
msgstr "Gider Satırları"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
msgstr ""
msgstr "Onayda Gecikme"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Eylül"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Aralık"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Ay"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
msgstr "ParaBirimi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt"
msgstr ""
msgstr "Personel Makbuzu"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "Onay bekleyen"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
msgstr "Personel bütün giderlerini kodlama"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
msgstr ""
msgstr "Harcam yapıldığında kullanılan yevmiye"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Not"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr ""
msgstr "Müşteri fatura oluşturma"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -526,17 +526,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
msgstr "Gideri onaylanmıştır"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Ağustos"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
msgstr "Doğrudan Yöneticisi sayfasını onayla"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
@ -546,17 +546,17 @@ msgstr "Toplam Tutar"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Haziran"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
msgstr "Taslak Giderleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Bir Takipçisi mi"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Tarih"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Kasım"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Genişletilmiş Filtreler ..."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Kullanıcı"
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories"
msgstr ""
msgstr "Gider Kategorileri"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Ekim"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
@ -614,68 +614,68 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe Girişler Üretme"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Ocak"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr ""
msgstr "İK Giderleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Özet"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
msgid "Car Travel Expenses"
msgstr ""
msgstr "Araba Seyahat Giderleri"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "Yöneticisi Gönder"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Done Expenses"
msgstr ""
msgstr "Yapılan Giderleri"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
msgstr "Personel doğrular kendi gider sayfasından"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Giderleri Faturala"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçi Fatura"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr ""
msgstr "Giderler Formu"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,voucher_id:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Makbuz"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Approved Expenses"
msgstr ""
msgstr "Onaylı Giderler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Birim Fiyat"
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Biten"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
@ -699,43 +699,43 @@ msgstr "Fatura"
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Yıl"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
msgstr "Yeniden Faturala"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expense Date"
msgstr ""
msgstr "Harcama Tarihi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation By"
msgstr ""
msgstr "Doğrulayan"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr ""
msgstr "Reddet"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
msgstr "Harcamayı doğrula"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
msgstr "Haramayı onayla"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Kabul"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
msgstr "Gideri reddedildi."
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Onaylandı"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mayıs"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "Miktarlar"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Fiyat"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
msgstr ""
msgstr "# nın Hesapları"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "RedEdilen"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Gider Olabilir"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
msgstr ""
msgstr "Gider doğruladı, Onay bekliyor"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -826,79 +826,79 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
msgstr "Personel Adı"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,user_id:0
msgid "Validation User"
msgstr ""
msgstr "Geçerli Kullanıcı"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting Data"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe Verisi"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Şubat"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Adı"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!"
msgstr ""
msgstr "Sadece taslak giderleri silebilirsiniz!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
msgstr ""
msgstr "Defteri Kebir İşleme"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
msgstr "Tedarikçi fatura oluşturur."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr ""
msgstr "Otel Konaklama"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Nisan"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
msgstr ""
msgstr "Gider Notu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Onay"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
msgstr "Sıralama"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
msgstr "Gideri onaylandı."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Giderler"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
@ -917,13 +917,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "Onaylama"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -935,4 +935,4 @@ msgstr "Toplam"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""
msgstr "YenidenFaturalama"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0

View File

@ -0,0 +1,714 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:13+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to "
"analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register "
"supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create "
"customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale "
"orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
"done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to "
"analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register "
"supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create "
"customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale "
"orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
"done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Wed"
msgstr "Wed"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "(Keep empty for current_time)"
msgstr "(Keep empty for current_time)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unit of Measure"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analytic Journal"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Stop Working"
msgstr "Stop Working"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
msgid "Employee Timesheet"
msgstr "Employee Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
#, python-format
msgid "Please define employee for this user!"
msgstr "Please define employee for this user!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Timesheet Activities"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Minimum Analytic Amount"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
msgid "Monthly Employee Timesheet"
msgstr "Monthly Employee Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Work done in the last period"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0
#: field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employees name"
msgstr "Employees name"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Project / Analytic Account"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
msgid "Print Employees Timesheet"
msgstr "Print Employees Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr "Please define employee for your user."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Costs & Revenues"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr "Tue"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Costs and Revenues"
msgstr "Costs and Revenues"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:149
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:180
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:182
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warning!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analytic account"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project "
"every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in "
"the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project "
"every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in "
"the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr "Check this field if this project manages timesheets"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Monthly Employees Timesheet"
msgstr "Monthly Employees Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "July"
msgstr "July"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,date:0
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Starting Date"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr "Please define cost unit for this employee."
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
msgstr "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:182
#, python-format
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total cost"
msgstr "Total cost"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:180
#, python-format
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
msgid "employees"
msgstr "employees"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "Month"
msgstr "Month"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Work Description"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Timesheet by Employee"
msgstr "Timesheet by Employee"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
msgid "Employee timesheet"
msgstr "Employee timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr "Sign in / Sign out by project"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Define your Analytic Structure"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
#: view:hr.sign.in.project:0
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Sign in / Sign out"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(Keep empty for current time)"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Timesheets"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytic Line"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:149
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "June"
msgstr "June"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0
#: field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr "Current Status"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Closing Date"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "October"
msgstr "October"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "January"
msgstr "January"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr "Sign In/Out by Project"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
msgstr "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
msgid "Employees Timesheet"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: field:hr.employee,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total time"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(local time on the server side)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144
#, python-format
msgid ""
"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
"Employees."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "March"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "Start Working"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Duration"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Change Work"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:34+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Group By..."
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr ""
msgstr "Category Name"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "New Ideas"
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr ""
msgstr "The name of the idea must be unique"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "Accepted Ideas"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tags"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Unread Messages"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Messages and communication history"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Is a Follower"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Email Thread"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Refuse"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Summary"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "If checked new messages require your attention."
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
@ -202,11 +202,13 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Done"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "By Creators"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr ""
msgstr "Category of Ideas"
#. module: idea
#: view:idea.category:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Klingon <tlh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Category"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0

173
addons/l10n_ar/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,173 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50
msgid "Otros Créditos"
msgstr "Otros Créditos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_view
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_160
msgid "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio"
msgstr "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10
msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo"
msgstr "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40
msgid "Previsiones"
msgstr "Previsiones"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040
msgid "Gastos de Administración"
msgstr "Gastos de Administración"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20
msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo"
msgstr "Otros Pasivos a Largo Plazo"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO
msgid "Cuentas No Clasificadas"
msgstr "Cuentas No Clasificadas"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30
msgid "Créditos por Ventas"
msgstr "Créditos por Ventas"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080
msgid "Otros Ingresos"
msgstr "Otros Ingresos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD
msgid "Cuentas de Orden"
msgstr "Cuentas de Orden"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090
msgid "Otros Gastos"
msgstr "Otros Gastos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030
msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos"
msgstr "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40
msgid "Inversiones Permanentes"
msgstr "Inversiones Permanentes"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20
msgid "Inversiones"
msgstr "Inversiones"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010
msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios"
msgstr "Ventas Netas de Bienes y Servicios"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10
msgid "Otros Créditos No Corrientes"
msgstr "Otros Créditos No Corrientes"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40
msgid "Cargas Fiscales"
msgstr "Cargas Fiscales"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050
msgid "Gastos de Comercialización"
msgstr "Gastos de Comercialización"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070
msgid "Gastos Financieros y por tenencia"
msgstr "Gastos Financieros y por tenencia"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45
msgid "Otros Pasivos"
msgstr "Otros Pasivos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060
msgid "Ingresos Financieros y por tenencia"
msgstr "Ingresos Financieros y por tenencia"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20
msgid "Cuentas por Pagar"
msgstr "Cuentas por Pagar"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35
msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales"
msgstr "Remuneraciones y Cargas Sociales"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10
msgid "Caja y Bancos"
msgstr "Caja y Bancos"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10
msgid "Deudas Bancarias y Financieras"
msgstr "Deudas Bancarias y Financieras"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60
msgid "Bienes de Cambio"
msgstr "Bienes de Cambio"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10
msgid "Patrimonio Neto"
msgstr "Patrimonio Neto"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50
msgid "Bienes de Uso"
msgstr "Bienes de Uso"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010
msgid "Compras de Bienes de Uso"
msgstr "Compras de Bienes de Uso"
#. module: l10n_ar
#: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120
msgid "Impuesto a las Ganancias"
msgstr "Impuesto a las Ganancias"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
msgstr "Miscellaneous exempt ONSS "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Employee"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "Disabled Spouse"
msgstr "Disabled Spouse"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
msgid "Net retained "
msgstr "Net retained "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,resident_bool:0
msgid "Nonresident"
msgstr "Nonresident"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,resident_bool:0
msgid "if recipient lives in a foreign country"
msgstr "if recipient lives in a foreign country"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "if spouse has professionnel income or not"
msgstr "if spouse has professionnel income or not"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
msgid "Insurance Group - by worker "
msgstr "Insurance Group - by worker "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "With Income"
msgstr "With Income"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr "Without Income"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
msgid "Number of disabled children"
msgstr "Number of disabled children"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
msgid "Net supplements"
msgstr "Net supplements"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
msgid "Company car employer"
msgstr "Company car employer"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
msgid "Benefits of various nature "
msgstr "Benefits of various nature "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
msgid "Company Car Deduction for Worker"
msgstr "Company Car Deduction for Worker"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "Disabled Children"
msgstr "Disabled Children"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
msgid "Check Value Meal "
msgstr "Check Value Meal "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
msgid "Reimbursement of travel expenses"
msgstr "Reimbursement of travel expenses"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr "Tax status for spouse"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "number of dependent children declared as disabled"
msgstr "number of dependent children declared as disabled"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
msgid "Check Value Meal - by worker "
msgstr "Check Value Meal - by worker "

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Random"
msgstr "Random"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
msgstr "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid ""
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
"Invoices."
msgstr ""
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
"Invoices."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135
#, python-format
msgid ""
"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
"Structured Communications has been exceeded!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""
"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
"Structured Communications has been exceeded!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121
#, python-format
msgid ""
"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
"BBA Structured Communications!\n"
"Please correct the Partner record."
msgstr ""
"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
"BBA Structured Communications!\n"
"Please correct the Partner record."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Error: Invalid ean code"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warning!"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Customer Reference"
msgstr "Customer Reference"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Communication Type"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198
#, python-format
msgid ""
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151
#, python-format
msgid ""
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
"Please contact your OpenERP support channel."
msgstr ""
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
"Please contact your OpenERP support channel."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Communication Algorithm"
msgstr "Communication Algorithm"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163
#, python-format
msgid ""
"Empty BBA Structured Communication!\n"
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""
"Empty BBA Structured Communication!\n"
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."

53
addons/l10n_bo/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_ar
#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Argentinian Accounting : chart of Account\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Arjantin Muhasebe : Hesap planı\n"
" "
#. module: l10n_ar
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information
msgid "Argentinian Chart of Account"
msgstr "Arjantin Hesap Planı"
#. module: l10n_ar
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Bir Tablo Şablonundan bir Hesap Tablosu oluşturun. Firma adını girmeniz, "
"hesaplarınızın ve banka hesaplarınızın kodlarının oluşturulması için rakam "
"sayısını, yevmiyeleri oluşturmak için para birimini girmeniz istenecektir. "
"Böylece sade bir hesap planı oluşturumuş olur.\n"
"\t Bu sihirbaz, Mali Yönetim/Yapılandırma/Mali Muhasebe/Mali Hesaplar/Tablo "
"Şablonundan Hesap planı Oluşturma menüsünden çalıştırılan sihirbaz ile "
"aynıdır."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_br
#: field:account.tax,tax_discount:0
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.code.template,tax_discount:0
#: field:account.tax.template,tax_discount:0
msgid "Discount this Tax in Prince"
msgstr ""
msgstr "Discount this Tax in Prince"
#. module: l10n_br
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_form
@ -31,18 +31,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst
#: view:l10n_br_account.cst:0
msgid "Tax Situation Code"
msgstr ""
msgstr "Tax Situation Code"
#. module: l10n_br
#: model:account.account.type,name:l10n_br.despesa
msgid "Despesas"
msgstr ""
msgstr "Despesas"
#. module: l10n_br
#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code
#: field:l10n_br_account.cst,tax_code_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr ""
msgstr "Tax Code"
#. module: l10n_br
#: help:account.tax.code,domain:0
@ -51,27 +51,29 @@ msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
#. module: l10n_br
#: model:account.account.type,name:l10n_br.resultado
msgid "Resultado"
msgstr ""
msgstr "Resultado"
#. module: l10n_br
#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
msgstr ""
msgstr "account.tax.template"
#. module: l10n_br
#: model:account.account.type,name:l10n_br.passivo
msgid "Passivo"
msgstr ""
msgstr "Passivo"
#. module: l10n_br
#: field:l10n_br_account.cst,name:0
#: field:l10n_br_account.cst.template,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#. module: l10n_br
#: constraint:account.tax.code:0
@ -79,39 +81,41 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
#. module: l10n_br
#: field:account.tax,amount_mva:0
#: field:account.tax.template,amount_mva:0
msgid "MVA Percent"
msgstr ""
msgstr "MVA Percent"
#. module: l10n_br
#: help:account.tax.template,amount_mva:0
#: help:account.tax.template,base_reduction:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
#. module: l10n_br
#: field:account.tax,base_reduction:0
#: field:account.tax.template,base_reduction:0
msgid "Redution"
msgstr ""
msgstr "Redution"
#. module: l10n_br
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
msgstr ""
msgstr "Tax Name must be unique per company!"
#. module: l10n_br
#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr ""
msgstr "account.tax"
#. module: l10n_br
#: model:account.account.type,name:l10n_br.receita
msgid "Receita"
msgstr ""
msgstr "Receita"
#. module: l10n_br
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_template_form
@ -119,12 +123,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst_template
#: view:l10n_br_account.cst.template:0
msgid "Tax Situation Code Template"
msgstr ""
msgstr "Tax Situation Code Template"
#. module: l10n_br
#: model:ir.model,name:l10n_br.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
msgstr ""
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
#. module: l10n_br
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization
@ -149,6 +153,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
#. module: l10n_br
#: help:account.tax,tax_discount:0
@ -156,33 +162,33 @@ msgstr ""
#: help:account.tax.code.template,tax_discount:0
#: help:account.tax.template,tax_discount:0
msgid "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)."
msgstr ""
msgstr "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)."
#. module: l10n_br
#: model:account.account.type,name:l10n_br.ativo
msgid "Ativo"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: l10n_br
#: field:account.tax.code,domain:0
#: field:account.tax.code.template,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domain"
#. module: l10n_br
#: field:l10n_br_account.cst,code:0
#: field:l10n_br_account.cst.template,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#. module: l10n_br
#: help:account.tax,amount_mva:0
#: help:account.tax,base_reduction:0
msgid "Um percentual decimal em % entre 0-1."
msgstr ""
msgstr "Um percentual decimal em % entre 0-1."
#. module: l10n_br
#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code_template
#: field:l10n_br_account.cst.template,tax_code_template_id:0
msgid "Tax Code Template"
msgstr ""
msgstr "Tax Code Template"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Hata! Yinelemeli hesap şablonları kullanamazsınız."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
msgid "Income View"
msgstr "Gelirler Görünümü"
msgstr "Gelir Görünümü"
#. module: l10n_ca
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information

173
addons/l10n_cl/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,173 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10
msgid "Derechos por Cobrar No Corriente"
msgstr "Derechos por Cobrar No Corriente"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_60
msgid "Inventarios"
msgstr "Inventarios"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_050
msgid "Costos por Distribución"
msgstr "Costos por Distribución"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_040
msgid "Gastos de Administración"
msgstr "Gastos de Administración"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10
msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo"
msgstr "Efectivo y Equivalentes al Efectivo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO
msgid "Cuentas No Clasificadas"
msgstr "Cuentas No Clasificadas"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_060
msgid "Ingresos Financieros"
msgstr "Ingresos Financieros"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_160
msgid "Ganancia (Pérdida)"
msgstr "Ganancia (Pérdida)"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_NA_010
msgid "Compras de Activo Fijo"
msgstr "Compras de Activo Fijo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_080
msgid "Otros Ingresos"
msgstr "Otros Ingresos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_ORD
msgid "Cuentas de Orden"
msgstr "Cuentas de Orden"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_090
msgid "Otros Gastos"
msgstr "Otros Gastos"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_10
msgid "Otros Pasivos Financieros"
msgstr "Otros Pasivos Financieros"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_120
msgid "Gasto Impuesto a las Renta"
msgstr "Gasto Impuesto a las Renta"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40
msgid "Otros Activos No Financieros"
msgstr "Otros Activos No Financieros"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45
msgid "Pasivos por Impuestos Corrientes"
msgstr "Pasivos por Impuestos Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40
msgid "Otras Provisiones Corrientes"
msgstr "Otras Provisiones Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030
msgid "Costo de Ventas"
msgstr "Costo de Ventas"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20
msgid "Otros Activos Financieros Corrientes"
msgstr "Otros Activos Financieros Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10
msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes"
msgstr "Otros Pasivos Financieros No Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20
msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes"
msgstr "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35
msgid "Otras Cuentas por Pagar"
msgstr "Otras Cuentas por Pagar"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50
msgid "Propiedades, Planta y Equipo"
msgstr "Propiedades, Planta y Equipo"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070
msgid "Costos Financieros"
msgstr "Costos Financieros"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40
msgid "Otras Provisiones No Corrientes"
msgstr "Otras Provisiones No Corrientes"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30
msgid "Deudores Comerciales"
msgstr "Deudores Comerciales"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010
msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias"
msgstr "Ingresos por Actividades Ordinarias"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50
msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
msgstr "Otras Cuentas por Cobrar"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10
msgid "Patrimonio Neto"
msgstr "Patrimonio Neto"
#. module: l10n_cl
#: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20
msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
msgstr "Cuentas por Pagar Comerciales"

View File

@ -8,41 +8,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss
msgid "损益类"
msgstr ""
msgstr "损益类"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all
msgid "所有科目"
msgstr ""
msgstr "所有科目"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity
msgid "所有者权益类"
msgstr ""
msgstr "所有者权益类"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital
msgid "资产类"
msgstr ""
msgstr "资产类"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt
msgid "负债类"
msgstr ""
msgstr "负债类"
#. module: l10n_cn
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost
msgid "成本类"
msgstr ""
msgstr "成本类"

View File

@ -8,59 +8,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing
msgid "Ingeniero/a"
msgstr ""
msgstr "Ingeniero/a"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr
msgid "Doctor"
msgstr ""
msgstr "Doctor"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic
msgid "Licenciado"
msgstr ""
msgstr "Licenciado"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal
msgid "S.A.L."
msgstr ""
msgstr "S.A.L."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr
msgid "Dr."
msgstr ""
msgstr "Dr."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal
msgid "Sociedad Anónima Laboral"
msgstr ""
msgstr "Sociedad Anónima Laboral"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda
msgid "Licenciada"
msgstr ""
msgstr "Licenciada"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra
msgid "Doctora"
msgstr ""
msgstr "Doctora"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic
msgid "Lic."
msgstr ""
msgstr "Lic."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov
@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "Hükümet"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu
msgid "Educational Institution"
msgstr ""
msgstr "Educational Institution"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba
msgid "MBA"
msgstr ""
msgstr "MBA"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc
msgid "Msc."
msgstr ""
msgstr "Msc."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra
msgid "Dra."
msgstr ""
msgstr "Dra."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof
msgid "Ind. Prof."
msgstr ""
msgstr "Ind. Prof."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing
msgid "Ing."
msgstr ""
msgstr "Ing."
#. module: l10n_cr
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information
msgid "Costa Rica - Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Costa Rica - Chart of Accounts"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
msgstr ""
msgstr "Professor"
#. module: l10n_cr
#: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information
@ -125,38 +125,50 @@ msgid ""
"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
" "
msgstr ""
"Chart of accounts for Costa Rica\n"
"Includes:\n"
"* account.type\n"
"* account.account.template\n"
"* account.tax.template\n"
"* account.tax.code.template\n"
"* account.chart.template\n"
"\n"
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
"welcome, please go to\n"
"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
" "
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov
msgid "Gov."
msgstr ""
msgstr "Gov."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda
msgid "Licda."
msgstr ""
msgstr "Licda."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
msgstr ""
msgstr "Prof."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc
msgid "Asociation"
msgstr ""
msgstr "Asociation"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc
msgid "Asoc."
msgstr ""
msgstr "Asoc."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu
msgid "Edu."
msgstr ""
msgstr "Edu."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof
msgid "Independant Professional"
msgstr ""
msgstr "Independant Professional"

View File

@ -8,37 +8,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04
msgid "Kunde Ausland"
msgstr ""
msgstr "Kunde Ausland"
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04
msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)"
msgstr ""
msgstr "Kunde EU (ohne USt-ID)"
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04
msgid "Lieferant Ausland"
msgstr ""
msgstr "Lieferant Ausland"
#. module: l10n_de
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information
msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04"
msgstr ""
msgstr "Deutschland - SKR03 and SKR04"
#. module: l10n_de
#: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information
@ -46,21 +46,23 @@ msgid ""
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
"SKR03."
msgstr ""
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
"SKR03."
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04
msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
msgstr ""
msgstr "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04
msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
msgstr ""
msgstr "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
#. module: l10n_de
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04
msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
msgstr ""
msgstr "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"

View File

@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_expense
msgid "Gasto"
msgstr ""
msgstr "Gasto"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_stock
msgid "Inventario"
msgstr ""
msgstr "Inventario"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_liability
msgid "Pasivo"
msgstr ""
msgstr "Pasivo"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_receivable
msgid "Por Cobrar"
msgstr ""
msgstr "Por Cobrar"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_asset
msgid "Activo"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_tax
msgid "Impuesto"
msgstr ""
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Capital"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_cash
msgid "Efectivo"
msgstr ""
msgstr "Efectivo"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_payable
msgid "Por Pagar"
msgstr ""
msgstr "Por Pagar"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_income
msgid "Ingreso"
msgstr ""
msgstr "Ingreso"
#. module: l10n_ec
#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "View"

View File

@ -8,76 +8,76 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo
msgid "Inmobilizado"
msgstr ""
msgstr "Inmobilizado"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.stock
msgid "Existencias"
msgstr ""
msgstr "Existencias"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_pay
msgid "Terceros - A Pagar"
msgstr ""
msgstr "Terceros - A Pagar"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto
msgid "Ingresos patrimonio neto"
msgstr ""
msgstr "Ingresos patrimonio neto"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto
msgid "Gastos patrimonio neto"
msgstr ""
msgstr "Gastos patrimonio neto"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras
msgid "Financieras"
msgstr ""
msgstr "Financieras"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.tax
msgid "Impuestos"
msgstr ""
msgstr "Impuestos"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos
msgid "Ingresos"
msgstr ""
msgstr "Ingresos"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_rec
msgid "Terceros - A Cobrar"
msgstr ""
msgstr "Terceros - A Cobrar"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Capital"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos
msgid "Gastos"
msgstr ""
msgstr "Gastos"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros
msgid "Terceros"
msgstr ""
msgstr "Terceros"
#. module: l10n_es
#: model:account.account.type,name:l10n_es.view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "View"

View File

@ -8,81 +8,81 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_fr
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Error! You can not create recursive companies."
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Print"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Lines"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
msgid "Account Bilan Report"
msgstr ""
msgstr "Account Bilan Report"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
msgid "Account CDR Report"
msgstr ""
msgstr "Account CDR Report"
#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
msgstr ""
msgstr "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Report"
#. module: l10n_fr
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Compte de resultat"
msgstr ""
msgstr "Compte de resultat"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
msgid "Report Lines for l10n_fr"
msgstr ""
msgstr "Report Lines for l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,definition:0
msgid "Definition"
msgstr ""
msgstr "Definition"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The company name must be unique !"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,name:0
#: field:l10n.fr.report,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
msgid "Compte de resultat Report"
msgstr ""
msgstr "Compte de resultat Report"
#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
@ -90,67 +90,69 @@ msgid ""
"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
"283-2 (for services) of \"CGI\""
msgstr ""
"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
"283-2 (for services) of \"CGI\""
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Companies"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
msgid "The code report must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The code report must be unique !"
#. module: l10n_fr
#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Fiscal Year"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
msgid "Report for l10n_fr"
msgstr ""
msgstr "Report for l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: field:res.company,siret:0
msgid "SIRET"
msgstr ""
msgstr "SIRET"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
msgid "The variable name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The variable name must be unique !"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.report,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
msgid "Bilan Report"
msgstr ""
msgstr "Bilan Report"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,code:0
msgid "Variable Name"
msgstr ""
msgstr "Variable Name"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"
#. module: l10n_fr
#: field:res.company,ape:0
msgid "APE"
msgstr ""
msgstr "APE"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "RIB and optional IBAN"
msgstr "RIB and optional IBAN"
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
msgid "RIB account number"
msgstr "RIB account number"
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,bank_code:0
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Code"
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
#, python-format
msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
msgstr "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
msgid "office"
msgstr "office"
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.bank,rib_code:0
msgid "RIB Bank Code"
msgstr "RIB Bank Code"
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "The IBAN %s is not valid."
msgstr "The IBAN %s is not valid."
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bank Accounts"
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,office:0
msgid "Office Code"
msgstr "Office Code"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
msgid "bank_bic"
msgstr "bank_bic"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
msgid "bank_code"
msgstr "bank_code"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
msgid "key"
msgstr "key"
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: l10n_fr_rib
#: help:res.partner.bank,key:0
msgid ""
"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
msgstr ""
"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,key:0
msgid "Key"
msgstr "Key"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
msgid "rib_acc_number"
msgstr "rib_acc_number"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"

View File

@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash
msgid "Μετρητά"
msgstr ""
msgstr "Μετρητά"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other
msgid "Άλλο"
msgstr ""
msgstr "Άλλο"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable
msgid "Πληρωτέα"
msgstr ""
msgstr "Πληρωτέα"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity
msgid "Ενεργητικό"
msgstr ""
msgstr "Ενεργητικό"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability
msgid "Παθητικό"
msgstr ""
msgstr "Παθητικό"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income
msgid "Έσοδα"
msgstr ""
msgstr "Έσοδα"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset
msgid "Πάγια"
msgstr ""
msgstr "Πάγια"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense
msgid "Έξοδα"
msgstr ""
msgstr "Έξοδα"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax
msgid "Φόρος"
msgstr ""
msgstr "Φόρος"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable
msgid "Εισπρακτέα"
msgstr ""
msgstr "Εισπρακτέα"
#. module: l10n_gr
#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view
msgid "Προβολή"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista
msgid "Vista"
msgstr ""
msgstr "Vista"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp
msgid "Cuentas por Pagar"
msgstr ""
msgstr "Cuentas por Pagar"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxc
@ -35,29 +35,29 @@ msgstr "Alacak Hesabı"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Capital"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_pasivo
msgid "Pasivo"
msgstr ""
msgstr "Pasivo"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos
msgid "Ingresos"
msgstr ""
msgstr "Ingresos"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo
msgid "Activo"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_gastos
msgid "Gastos"
msgstr ""
msgstr "Gastos"
#. module: l10n_gt
#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo
msgid "Efectivo"
msgstr ""
msgstr "Efectivo"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista
@ -25,39 +25,39 @@ msgstr "Görünüm"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp
msgid "Cuentas por Pagar"
msgstr ""
msgstr "Cuentas por Pagar"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc
msgid "Cuentas por Cobrar"
msgstr ""
msgstr "Cuentas por Cobrar"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Capital"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_pasivo
msgid "Pasivo"
msgstr ""
msgstr "Pasivo"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos
msgid "Ingresos"
msgstr ""
msgstr "Ingresos"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo
msgid "Activo"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_gastos
msgid "Gastos"
msgstr ""
msgstr "Gastos"
#. module: l10n_hn
#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo
msgid "Efectivo"
msgstr ""
msgstr "Efectivo"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view
msgid "Asset View"
msgstr ""
msgstr "Asset View"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gider"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Income View"
#. module: l10n_in
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability1
msgid "Liability"
msgstr ""
msgstr "Liability"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset1
@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "Kapatıldı"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1
msgid "Income"
msgstr ""
msgstr "Income"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view
msgid "Liability View"
msgstr ""
msgstr "Liability View"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense_view
msgid "Expense View"
msgstr ""
msgstr "Expense View"
#. module: l10n_in
#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "View"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash
msgid "Liquidità"
msgstr ""
msgstr "Liquidità"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense
msgid "Uscite"
msgstr ""
msgstr "Uscite"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l
msgid "Conto Economico"
msgstr ""
msgstr "Conto Economico"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable
msgid "Crediti"
msgstr ""
msgstr "Crediti"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view
msgid "Gerarchia"
msgstr ""
msgstr "Gerarchia"
#. module: l10n_it
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic
@ -64,24 +64,24 @@ msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax
msgid "Tasse"
msgstr ""
msgstr "Tasse"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank
msgid "Banca"
msgstr ""
msgstr "Banca"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset
msgid "Beni"
msgstr ""
msgstr "Beni"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable
msgid "Debiti"
msgstr ""
msgstr "Debiti"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income
msgid "Entrate"
msgstr ""
msgstr "Entrate"

View File

@ -8,66 +8,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_lu
#: view:vat.declaration.report:0
msgid "Print Tax Statements"
msgstr ""
msgstr "Print Tax Statements"
#. module: l10n_lu
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report
#: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report
msgid "VAT Declaration Report"
msgstr ""
msgstr "VAT Declaration Report"
#. module: l10n_lu
#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Company"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
msgstr "Income"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Cash"
#. module: l10n_lu
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
msgstr "Luxembourg"
#. module: l10n_lu
#: field:vat.declaration.report,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Period"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
msgstr "Liability"
#. module: l10n_lu
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66
#, python-format
msgid "pdf not created !"
msgstr ""
msgstr "pdf not created !"
#. module: l10n_lu
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat
msgid "VAT Declaration"
msgstr ""
msgstr "VAT Declaration"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset
@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Varlık"
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66
#, python-format
msgid "Please check if package pdftk is installed!"
msgstr ""
msgstr "Please check if package pdftk is installed!"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
msgstr "Equity"
#. module: l10n_lu
#: view:vat.declaration.report:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Gider"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances
msgid "Créances"
msgstr ""
msgstr "Créances"
#. module: l10n_lu
#: view:vat.declaration.report:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"
#. module: l10n_lu
#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root

View File

@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm
msgid "Immobilisations"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach
msgid "Charges Achats"
msgstr ""
msgstr "Charges Achats"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl
msgid "Titres de placement"
msgstr ""
msgstr "Titres de placement"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue
msgid "Vue"
msgstr ""
msgstr "Vue"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct
msgid "Dettes à court terme"
msgstr ""
msgstr "Dettes à court terme"
#. module: l10n_ma
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
msgid "The code report must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The code report must be unique !"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Stoklar"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.line,code:0
msgid "Variable Name"
msgstr ""
msgstr "Variable Name"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.line,definition:0
@ -65,80 +65,80 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt
msgid "Dettes à long terme"
msgstr ""
msgstr "Dettes à long terme"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.line,name:0
#: field:l10n.ma.report,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Lines"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "Taxes"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Report"
#. module: l10n_ma
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
msgid "Report Lines for l10n_ma"
msgstr ""
msgstr "Report Lines for l10n_ma"
#. module: l10n_ma
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
msgid "The variable name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The variable name must be unique !"
#. module: l10n_ma
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
msgstr ""
msgstr "Report for l10n_ma_kzc"
#. module: l10n_ma
#: field:l10n.ma.report,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per
msgid "Charges Personnel"
msgstr ""
msgstr "Charges Personnel"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq
msgid "Liquidité"
msgstr ""
msgstr "Liquidité"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt
msgid "Produits"
msgstr ""
msgstr "Produits"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg
msgid "Régularisation"
msgstr ""
msgstr "Régularisation"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp
msgid "Capitaux Propres"
msgstr ""
msgstr "Capitaux Propres"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre
msgid "Créances"
msgstr ""
msgstr "Créances"
#. module: l10n_ma
#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut
msgid "Charges Autres"
msgstr ""
msgstr "Charges Autres"

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity
msgid "Eigen Vermogen"
msgstr ""
msgstr "Eigen Vermogen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax
msgid "BTW"
msgstr ""
msgstr "BTW"

393
addons/l10n_pe/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,393 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_070
msgid "Gastos Financieros"
msgstr "Gastos Financieros"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_140
msgid "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones"
msgstr "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_30
msgid "Acciones de Inversión"
msgstr "Acciones de Inversión"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_50
msgid "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo"
msgstr "Parte Corriente de las Deudas a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_050
msgid "Compras de Envases y Emabalajes"
msgstr "Compras de Envases y Emabalajes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_10
msgid "Sobregiros y Pagarés Bancarios"
msgstr "Sobregiros y Pagarés Bancarios"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_40
msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas"
msgstr "Cuentas por Cobrar a Vinculadas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_010
msgid "Compras de Mercaderías"
msgstr "Compras de Mercaderías"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_040
msgid "Gastos de Administración"
msgstr "Gastos de Administración"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_35
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes"
msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Corrientes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_020
msgid "(+/-) Variación de Mercaderías"
msgstr "(+/-) Variación de Mercaderías"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_60
msgid "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)"
msgstr "Activos Intangibles (neto de amortización acumulada)"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_45
msgid "Resultados No Realizados"
msgstr "Resultados No Realizados"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_30
msgid "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
msgstr "Otras Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_100
msgid "Gastos de Personal, Directores y Gerentes"
msgstr "Gastos de Personal, Directores y Gerentes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_10
msgid "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
msgstr "Cuentas por Cobrar a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_10
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_NCLASIFICADO
msgid "Cuentas No Clasificadas"
msgstr "Cuentas No Clasificadas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_060
msgid "Ingresos Financieros"
msgstr "Ingresos Financieros"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_62
msgid "Activos Biológicos"
msgstr "Activos Biológicos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_30
msgid "Ingresos Diferidos"
msgstr "Ingresos Diferidos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_120
msgid "Impuesto a la Renta"
msgstr "Impuesto a la Renta"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_20
msgid "Valores Negociables"
msgstr "Valores Negociables"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_080
msgid "Otros Ingresos"
msgstr "Otros Ingresos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_ORD
msgid "Cuentas de Orden"
msgstr "Cuentas de Orden"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_150
msgid "Gastos Financieros por Naturaleza"
msgstr "Gastos Financieros por Naturaleza"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_090
msgid "Otros Gastos"
msgstr "Otros Gastos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060
msgid "(+/-) Variación de Materias Primas"
msgstr "(+/-) Variación de Materias Primas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20
msgid "Capital Adicional"
msgstr "Capital Adicional"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_070
msgid "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
msgstr "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_60
msgid "Existencias"
msgstr "Existencias"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_35
msgid "Activos Biologicos a Largo Plazo"
msgstr "Activos Biologicos a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_20
msgid "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo"
msgstr "Cuentas por Cobrar a Vinculadas a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_020
msgid "Otros Ingresos Operacionales"
msgstr "Otros Ingresos Operacionales"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_40
msgid "Inversiones Permanentes"
msgstr "Inversiones Permanentes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_30
msgid "Cuentas por Cobrar Comerciales"
msgstr "Cuentas por Cobrar Comerciales"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_50
msgid "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)"
msgstr "Inmuebles, Maquinaria y Equipo (neto de depreciación acumulada)"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_50
msgid "Reservas Legales"
msgstr "Reservas Legales"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_40
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo"
msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Pasivo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_70
msgid "Resultados Acumulados"
msgstr "Resultados Acumulados"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_70
msgid "Gastos Pagados por Anticipado"
msgstr "Gastos Pagados por Anticipado"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_140
msgid "Gastos Extraordinarios"
msgstr "Gastos Extraordinarios"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_040
msgid "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
msgstr "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150
msgid "Interés Minoritario"
msgstr "Interés Minoritario"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160
msgid "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio"
msgstr "Utilidad (Pérdida) Neta del Ejercicio"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_65
msgid "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta"
msgstr "Activos No Corrientes Mantenidos para la Venta"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_130
msgid "Ingresos Extraordinarios"
msgstr "Ingresos Extraordinarios"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_40
msgid "Otras Cuentas por Pagar"
msgstr "Otras Cuentas por Pagar"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_20
msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo"
msgstr "Cuentas por Pagar a Vinculadas a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_80
msgid "Otros Activos"
msgstr "Otros Activos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_45
msgid "Provisiones"
msgstr "Provisiones"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_100
msgid "Resultados por Exposición a la Inflación"
msgstr "Resultados por Exposición a la Inflación"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_10
msgid "Contingencias"
msgstr "Contingencias"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110
msgid "Gastos por Tributos"
msgstr "Gastos por Tributos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30
msgid "Cuentas por Pagar a Vinculadas"
msgstr "Cuentas por Pagar a Vinculadas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_030
msgid "Compras de Materia Prima"
msgstr "Compras de Materia Prima"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_030
msgid "Costo de ventas"
msgstr "Costo de ventas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_170
msgid "Dividendos de Acciones Preferentes"
msgstr "Dividendos de Acciones Preferentes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_40
msgid "Excedentes de Revaluación"
msgstr "Excedentes de Revaluación"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_50
msgid "Otras Cuentas por Cobrar"
msgstr "Otras Cuentas por Cobrar"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_110
msgid "Participaciones"
msgstr "Participaciones"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_055
msgid "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos"
msgstr "Ganancias (Pérdidas) por Venta de Activos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_090
msgid "Gastos por Servicios Prestados por Terceros"
msgstr "Gastos por Servicios Prestados por Terceros"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_60
msgid "Otras Reservas"
msgstr "Otras Reservas"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_10
msgid "Caja y Bancos"
msgstr "Caja y Bancos"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAO_20
msgid "Interés minoritario"
msgstr "Interés minoritario"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_050
msgid "Gastos de Venta"
msgstr "Gastos de Venta"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_75
msgid "Otros Activos Corrientes"
msgstr "Otros Activos Corrientes"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70
msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20
msgid "Cuentas por Pagar Comerciales"
msgstr "Cuentas por Pagar Comerciales"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_010
msgid "Ventas Netas (ingresos operacionales)"
msgstr "Ventas Netas (ingresos operacionales)"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAN_10
msgid "Deudas a Largo Plazo"
msgstr "Deudas a Largo Plazo"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130
msgid "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable"
msgstr "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_view
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
#. module: l10n_pe
#: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_080
msgid "(+/-) Variación de Envases y Embalajes"
msgstr "(+/-) Variación de Envases y Embalajes"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More