Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130720062329-mtrdbu252gvcpm7v
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130722055939-dhitotmhlxni5rhv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130723053256-3blj73xxu210ln3d
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130723053317-s9hfdou4czw2abjh
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-23 05:33:17 +00:00
parent 0b6e7ea4d3
commit b69a97f2af
12 changed files with 364 additions and 184 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails."
msgstr ""
"Omogućuje konfiguriranje dolaznoog mail poslužitelja, i kreira potencijalne "
"prodaje iz dolaznih poruka."
"Omogućuje konfiguriranje dolaznog mail poslužitelja i kreira potencijalne "
"kontakte iz dolaznih poruka."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr "Potencijali"
msgstr "Potencijal"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:23+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Megjelenített tartalom"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -217,11 +233,6 @@ msgstr "Menü"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmény"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid ""
@ -230,18 +241,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új weboldal létrehozásához.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_create_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_create_menu
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü létrehozása"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Tartalom megjelenítése"
msgstr "Menü létrehozás"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
@ -250,12 +260,6 @@ msgstr "Tartalom megjelenítése"
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:12+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "接收食品"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove form"
msgstr ""
msgstr "现金凭证表单"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "已取消"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch employee payment"
msgstr ""
msgstr "午餐员工付款"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "午餐提醒"
#: code:addons/lunch/lunch.py:183
#, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
msgstr ""
msgstr "选择一个产品并且把订单注释写在备注中"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "已确认"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "lunch orders"
msgstr ""
msgstr "午餐订单"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "您的帐号"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account"
msgstr ""
msgstr "你的午餐账户"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr ""
msgstr "控制账户"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
@ -383,6 +383,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击以创建一个午餐产品。\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 一个产品定义了它的 名称、类别、价格、和供应商。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "消息"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
msgstr ""
msgstr "订购食品"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "品种分类"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
msgstr ""
msgstr "控制供应商"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@ -469,7 +476,7 @@ msgstr "取消食品"
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch cashmove"
msgstr ""
msgstr "午餐现金凭证"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "And"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr ""
msgstr "写入你要在定义期间时显示的信息。"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
@ -745,7 +752,7 @@ msgstr "单价"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By User"
msgstr ""
msgstr "根据用户"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
@ -785,7 +792,7 @@ msgstr "新的订单"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree"
msgstr ""
msgstr "现金凭证树"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
@ -795,12 +802,12 @@ msgstr "取消我们不能从供应商出接收的食物。"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account grouped"
msgstr ""
msgstr "我的账户组"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
msgstr ""
msgstr "员工付款"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:11+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "附加一个笔记,将不会被发送给下列关注者"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
#, python-format
msgid "nobody"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:01+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "用于外购的物料"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
msgstr ""
msgstr "制造单计划"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "从一个生产订单生产几个产品"
msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
msgstr ""
msgstr "被正确使用的BOM依赖于销售单和BOM中指定的属性"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
" will contain the raw materials, instead of "
"the finished product."
msgstr ""
msgstr "当处理该产品的销售单时,发运单将以原料来替代成品"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "生产订单"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "等待原材料"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "一个周期的时间(小时)"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production"
msgstr ""
msgstr "取消生产"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:01+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "层数"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "父公司"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "数量-3"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr ""
msgstr "产品变体(未支持)"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "标准耳机"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "外置硬盘"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..."
msgstr ""
msgstr "描述产品特征"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr ""
msgstr "价格表被管理在"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "结束日期"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.price_list:0
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "价格表"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
msgstr "小时"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "右父项"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "价格"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "价格额外费用"
#: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr ""
msgstr "产品表单中的供应商价格"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "显示产品列表的顺序号"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "指定基于基准价格的最大利润"
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr ""
msgstr "模板名称"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "指定一个产品分类 ,规则只被应用在与这个分类以及
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr ""
msgstr "此备注将被显示在询价单 ..."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "最少数量"
msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
msgstr "当你的价格表被设置为基于供应商价格时,下面的价格将被带进账目中"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "消息"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "内部单号"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457"
msgstr ""
msgstr "e.g. 5901234123457"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "序列"
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
msgstr "生成该产品的平均延时天数。在多级BoM的情况下部件的制造提前期将被累加"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
@ -2407,6 +2407,8 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"单击以创建一个新的计量单位\n"
" "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "供应商单位"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr ""
msgstr "被显示在报价单的备注 ..."
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 09:17+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-12 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "等待其它调拨"
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid ""
"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
msgstr ""
msgstr "此数量以该产品的默认计量单位表示"
#. module: stock
#: help:stock.move,price_unit:0
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "上级库位"
#: code:addons/stock/product.py:168
#, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 定义出库科目"
#. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "日期"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "是一个关注者"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "库存库位"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
#, python-format
msgid "_Deliver"
msgstr ""
msgstr "_Deliver"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Brueckl <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
msgstr "automaische Packliste"
msgstr "automatische Packliste"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -25,11 +25,15 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr ""
msgstr "e.g. GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "View Architecture"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -94,12 +98,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Touchscreen Interface for Shops"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Indian Payroll"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
msgstr ""
msgstr "Supplementary arguments"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -152,11 +156,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Check this box if this contact is an Employee."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "Target Window"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Main Report File Path"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -208,6 +215,16 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
"\n"
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
"========================================================\n"
"\n"
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
"...).\n"
"\n"
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
"revenue\n"
"reports."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 05:49+0000\n"
"Last-Translator: David Leonardi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Alle (ADSOFT) <alle@openerp.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr ""
msgstr "misal: GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Konfigurasi Lainnya"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgstr "DateTime"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:652
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
"Argumen kedua dari field many2many %s harus merupakan tabel SQL ! Anda "
"menggunakan %s, yang mana bukan table SQL."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Kontrol Penawaran, Pesanan Penjualan, Pengiriman & Faktur"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada gap"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Bahasa Hungaria"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr ""
msgstr "Bahasa Spanyol"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@ -89,27 +91,30 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Memungkinkan Anda untuk mengelola proyek dan tugas dengan cara melacaknya, "
"menghasilkan perencanaan dan lain sebagainya ..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Antarmuka layar sentuh untuk digunakan di toko"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Payroll untuk India"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
"Sebutkan nama model yang mana metode ini akan dipanggil, misal 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "View Tercipta"
msgstr "View yang diciptakan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@ -126,11 +131,24 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Modul ini berfungsi untuk menambahkan nama produsen beserta atributnya pada "
"formulir produk.\n"
"============================================================================="
"==\n"
"\n"
"Anda dapat mengisi data-data berikut pada produk:\n"
"------------------------------------------------\n"
"* Nama produsen\n"
"* Nama produk produsen\n"
"* Code produk produsen\n"
"* Atribut produk\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumen tambahan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -139,11 +157,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Modul ini akan menambahkan google user dalam obyek res.user\n"
"====================================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Centang kotak ini jika kontak adalah pegawai"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -152,6 +173,9 @@ msgid ""
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
"Sebuah domain (opsional) untuk membatasi nilai untuk field yang terelasi, "
"dimana merupakan ekspresi Python yang mendefinisikan daftar triplet. Sebagai "
"contoh: [('color', '=', 'merah')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
@ -161,7 +185,7 @@ msgstr "Referensi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
msgstr ""
msgstr "Belgia - Komunikasi terstruktur"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
@ -171,12 +195,12 @@ msgstr "Jendela Sasaran"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Path (lokasi) file laporan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Untuk mendistribusikan data analisis pada proses Penjualan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@ -208,12 +232,14 @@ msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Sifat field basis tidak dapat diubah dengan cara ini! Silahkan "
"memodifikasinya melalui kode Python, sebaiknya dibuat modul terpisah."
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@ -224,7 +250,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Mengganti nama field \"%s\" tidak diperbolehkan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@ -240,12 +266,12 @@ msgstr "dibuat"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "Lokasi file XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Turki - Akunting"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
@ -261,7 +287,7 @@ msgstr "Struktur Perusahaan"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr ""
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@ -303,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Multi Mata Uang"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -319,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "Manajemen Penjualan"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
@ -327,6 +353,7 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"Pengguna/user yang ditugaskan berhubungan dengan kontak ini, jika ada."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -341,7 +368,7 @@ msgstr "Jumlah Modul"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
msgstr "Perusahaan untuk menyimpan data ini"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@ -354,6 +381,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"Database ID dari data yang akan dibuka dalam tampilan formulir (form view), "
"dimana \"view_mode\" diberi nilai \"form\"."
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@ -369,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Nama bahasa harus unik"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
@ -397,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "Manajemen Hubungan Pelanggan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@ -419,45 +448,47 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
"Sudah ada filter yang telah ditetapkan untuk %(model)s, silakan hapus atau "
"rubah dulu sebelum menetapkan nilai baru."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2649
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr ""
msgstr "group_by salah"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
msgstr ""
msgstr "Aplikasi Anak"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
msgstr "Batas Kredit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
msgstr ""
msgstr "Portal Proyek Jangka Panjang"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Tanggal Pembaharuan"
msgstr "Pembaharuan Tanggal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Aturan Aksi Otomatis"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Pemilik"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@ -467,7 +498,7 @@ msgstr "Sumber Obyek"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -492,6 +523,8 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
"Penetapan format data/time salah. Silakan contoh yang ditampilkan ketika "
"mengedit bahasa."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
@ -499,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
msgstr "Data yang akan Anda modifikasi sudah dihapus (Jenis Dokumen: %s)."
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
@ -513,12 +546,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
msgstr ""
msgstr "Nama Relasi"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
msgstr ""
msgstr "Membuat Hak Akses"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@ -528,7 +561,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
msgstr ""
msgstr "Wizard berikutnya"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
@ -538,7 +571,7 @@ msgstr "Format Tanggal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Untuk mendesign Laporan dengan OpenOffice"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -27,24 +26,24 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo para Criar e Imprimir Cheques.\n"
"=====================================\n"
"Módulo para a Verificação da escrita e verificar impressão. \n"
"========================================= =======\n"
" "
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr "ex. GEBABEBB"
msgstr "eg GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
msgstr "Saint Helena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Outra Configuração"
msgstr "Outra configuration"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@ -58,8 +57,8 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
"O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou "
"%s, que não é um nome válido de tabela SQL."
"O segundo argumento do campo many2many% s deve ser uma tabela SQL! Você "
"usou% s, que não é um nome de tabela SQL válido."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
@ -70,17 +69,17 @@ msgstr "Ver Arquitetura"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr "Cotação, Pedidos de Venda, Entrega e Controle de Faturamento"
msgstr "Cotação, Venda Encomendas, Entrega e Controle de Faturamento"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
msgstr "Sem diferença"
msgstr "No intervalo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Húngaro"
msgstr "Hungarian / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -337,6 +336,38 @@ msgid ""
"launchpad:\n"
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
msgstr ""
"\n"
" Localização suíço:\n"
" ====================\n"
" ** Multilang suíço gráfico conta Sterchi e impostos **\n"
" ** Autor: ** Camptocamp SA\n"
"\n"
" ** Contribuintes financeiros: ** Prisme Soluções Informática SA, Quod SA\n"
"\n"
" ** Contribuintes Tradução: ** cérebro-tec AG, Agile Business Group\n"
"\n"
" ** Esta versão irá introduzir grandes mudanças para l10n_ch. **\n"
"\n"
" Devido a importantes necessidades de refatoração ea adoção Suíça de novo "
"padrão de pagamento internacional durante 2013-2014. Nós reorganizamos os "
"addons localização suíços da seguinte forma:\n"
"\n"
" - ** L10n_ch **: Multilang suíço gráfico conta Sterchi e impostos (addon "
"oficial)\n"
" - ** L10n_ch_base_bank **: Módulo Técnico que apresenta uma versão nova e "
"simplificada de gerenciamento tipo de banco\n"
" - ** L10n_ch_bank **: Lista de bancos suíços\n"
" - ** L10n_ch_zip **: Lista de zip postal suíço\n"
" - ** L10n_ch_dta **: O suporte de protocolo de pagamento dta (será obsoleto "
"final de 2014)\n"
" - ** L10n_ch_payment_slip **: Suporte de ESR / BVR relatório boleto e "
"reconciliação. Relatório reformulado, com fácil posicionamento do elemento.\n"
" - ** L10n_ch_sepa **: Alpha implementação da SEPA / PAIN apoio PostFinance "
"será concluída durante 2013/2014\n"
"\n"
" Os módulos estarão disponíveis em breve no OpenERP localização suíço no "
"Launchpad:\n"
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
@ -506,7 +537,7 @@ msgstr "Limite de Crédito"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
msgstr ""
msgstr "Portal Projeto de Longo Prazo"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@ -1055,7 +1086,7 @@ msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
msgstr ""
msgstr "Sem taxa de câmbio de moeda associado% d para o período determinado"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@ -2108,6 +2139,19 @@ msgid ""
" </p> \n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar uma conta bancária.\n"
" </ P>\n"
" Configurar contas bancárias da empresa e selecionar aqueles "
"que devem aparecer no rodapé do relatório.\n"
" Você pode reordenar as contas bancárias a partir da exibição "
"de lista.\n"
" </ P>\n"
" <p>\n"
" Se você usar o aplicativo de contabilidade do OpenERP, as "
"revistas e as contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n"
" </ P> \n"
" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@ -2146,7 +2190,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr ""
msgstr "Criterios de Pesquisa inválido"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@ -2571,7 +2615,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"
msgstr "%s (copia)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
@ -2665,7 +2709,7 @@ msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Gráfico Vietnam de Contas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
@ -3262,6 +3306,37 @@ msgid ""
"and\n"
"directly integrated in the core accounting. \n"
msgstr ""
"\n"
"Adicionar uma dimensão extra na empresa Faturas para Análise de fatura "
"consolidada \n"
"======================================= "
"===================================== \n"
"por cliente padrão e faturas de fornecedores pode ser ligado a um contato "
"dentro \n"
"uma empresa, mas a empresa não é uma referência direta na estrutura de banco "
"de dados para \n"
"faturas. Lançamentos são, porém, sempre ligada à empresa e não aos \n"
"contatos, a fim de que contas a pagar ea receber são sempre correta e "
"consolidada \n"
"ao nível da empresa. \n"
"Quando muitos contatos / departamentos diferentes precisam ser faturados "
"dentro da mesma empresa-mãe, \n"
"isso pode fazer relatórios por Empresa mais difícil: os relatórios são "
"diretamente baseada na \n"
"estrutura de banco de dados e não fornecer uma dimensão empresa agregada. \n"
"Este módulo resolve o problema adicionando uma referência explícita empresa "
"nas facturas, \n"
"calculados automaticamente a partir do contato da fatura, e usar esta nova "
"dimensão \n"
"ao agrupar o lista de facturas ou o relatório de análise de fatura pelo "
"Parceiro.\n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"Nota: Este módulo irá provavelmente ser removidas para a próxima grande "
"versão OpenERP e \n"
"diretamente integrado na contabilidade do núcleo. \n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
@ -3999,7 +4074,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr ""
msgstr "Teste de conexão bem-sucedida!"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
@ -4402,7 +4477,7 @@ msgstr "Mapeamento de Campos"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet Dependency!"
msgstr ""
msgstr "Dependência não satisfeita!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@ -4666,7 +4741,7 @@ msgstr "Filtros"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!"
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar o arquivo de módulo:% s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@ -5543,7 +5618,7 @@ msgstr "`code` precisa ser único."
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Proibida operação"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
@ -6012,6 +6087,8 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
"Ainda número que será utilizado. Esse número pode ser incrementado com "
"freqüência para o valor apresentado pode já estar obsoleto"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@ -6042,7 +6119,7 @@ msgstr "Direção"
#: code:addons/orm.py:4815
#, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
msgstr ""
msgstr "Classificando campo% s não foi encontrado no modelo% s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@ -7752,6 +7829,13 @@ msgid ""
"\n"
"**Credits:** General Solutions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este é o módulo para gerenciar o gráfico representando o Vietnã em OpenERP. "
"\n"
"==================================== ==================================== \n"
"Este módulo aplica-se a empresas sediadas em vietnamita Accounting Standard "
"(VAS). \n"
"** Créditos: ** Solutions Geral.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
@ -8171,7 +8255,7 @@ msgstr "Anonimização do Banco de Dados"
#. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Entidade Comercial"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@ -8277,7 +8361,7 @@ msgstr "Ano Atual (2 dígitos): %(y)s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
msgstr ""
msgstr "Gráficos espanhóis de Contas (PGCE 2008)"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
@ -8355,6 +8439,8 @@ msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Você não pode excluir a língua que está ativo! \n"
"favor de-activar a primeira língua."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@ -9360,7 +9446,7 @@ msgstr "Erro"
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address!"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar o contato sem endereço de e-mail!"
#. module: base
#: help:res.partner,tz:0
@ -9892,7 +9978,7 @@ msgstr "Regras não podem ser aplicadas em modelos transitórios."
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
msgstr "Teste de conexão falhou!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -10223,6 +10309,12 @@ msgid ""
"================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo adiciona regras de segurança necessárias e direitos de acesso "
"para o projeto de longo prazo e portal. \n"
"================================== "
"================================================== =========\n"
" "
#. module: base
#: help:res.currency,position:0
@ -12110,7 +12202,7 @@ msgstr "Novo Idioma (Modelo de tradução vazio)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
msgid "Invoice Analysis per Company"
msgstr ""
msgstr "Análise fatura por Empresa"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
@ -12817,6 +12909,17 @@ msgid ""
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
" * Defines tax code templates\n"
msgstr ""
"\n"
"Gráficos espanhóis de Contas (PGCE 2008). \n"
"=======================================\n"
"\n"
" * Define o seguinte quadro de modelos de conta:\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contas de 2008\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contabilidade de 2008 para pequenas e "
"médias empresas\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contabilidade de 2008 para associações\n"
" * Define modelos para venda e compra de IVA\n"
" * Define modelos de código de imposto\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
@ -14027,6 +14130,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar uma nova categoria de sócio.\n"
" </ P>\n"
" Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-"
"los para fins de monitoramento e análise.\n"
" Um parceiro pode pertencer a várias categorias e as "
"categorias têm uma estrutura de hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
"categoria também pertencem a sua categoria pai.\n"
" </ P>\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
@ -14047,6 +14160,10 @@ msgid ""
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
"\"Discard\" button to abandon this change."
msgstr ""
"Mudando a companhia de um contato só deve ser feito se ele nunca foi "
"configurado corretamente. Se um contato existente começa a trabalhar em uma "
"nova empresa, em seguida, um novo contato deve ser criado sob essa nova "
"empresa. Você pode usar o botão \"Descartar\" a abandonar esta mudança."
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
@ -14761,7 +14878,7 @@ msgstr "Ilhas Falkland"
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch!"
msgstr ""
msgstr "Por favor, especifique uma ação para o lançamento!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
@ -15197,7 +15314,7 @@ msgstr "Formato de endereço"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar hierarquias Parceiros recursivas."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
@ -15446,7 +15563,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do campo nunca pode ser inferior a 0!"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
@ -16607,7 +16724,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
msgstr ""
msgstr "Você não pode excluir a linguagem que é usuário do idioma preferido!"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
@ -17172,7 +17289,7 @@ msgstr "Luxemburgo"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "(edit company address)"
msgstr ""
msgstr "(Edit endereço da empresa)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
@ -18794,7 +18911,7 @@ msgstr "Contas Bancárias"
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
msgstr ""
msgstr "'Pt_BR' base a linguagem não pode ser apagado!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
@ -19149,7 +19266,7 @@ msgstr "Nome de Exportação"
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
#, python-format
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
msgstr ""
msgstr "Prefixo ou sufixo inválido para a sequência de '% s'"
#. module: base
#: help:res.partner,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:12+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "销售与采购"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..."
msgstr ""
msgstr "写入一个内部提示……"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "覆盖已存在的术语"
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
msgstr ""
msgstr "在给定会计期间里, 货币%d 的汇率没有找到"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "'%s'包含太多点。XML 标识符不应该包括点!其作用是引
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr ""
msgstr "无效的搜索条件"
#. module: base
#: field:res.users,login:0