Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130720062329-mtrdbu252gvcpm7v
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130722055939-dhitotmhlxni5rhv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130723053256-3blj73xxu210ln3d
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130723053317-s9hfdou4czw2abjh
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-23 05:33:17 +00:00
parent 0b6e7ea4d3
commit b69a97f2af
12 changed files with 364 additions and 184 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n" "Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails." "incoming emails."
msgstr "" msgstr ""
"Omogućuje konfiguriranje dolaznoog mail poslužitelja, i kreira potencijalne " "Omogućuje konfiguriranje dolaznog mail poslužitelja i kreira potencijalne "
"prodaje iz dolaznih poruka." "kontakte iz dolaznih poruka."
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898 #: code:addons/crm/crm_lead.py:898
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0
#, python-format #, python-format
msgid "Lead" msgid "Lead"
msgstr "Potencijali" msgstr "Potencijal"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:23+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Megjelenített tartalom"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page:0 #: view:document.page:0
@ -217,11 +233,6 @@ msgstr "Menü"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Oldal" msgstr "Oldal"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Előzmény"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page #: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "" msgid ""
@ -230,18 +241,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új weboldal létrehozásához.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document_page #. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0 #: view:document.page.create.menu:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_create_menu #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_create_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_create_menu #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki_create_menu
msgid "Create Menu" msgid "Create Menu"
msgstr "Menü létrehozása" msgstr "Menü létrehozás"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Tartalom megjelenítése"
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129 #: code:addons/document_page/document_page.py:129
@ -250,12 +260,6 @@ msgstr "Tartalom megjelenítése"
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!" msgstr "Figyelem!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: document_page #. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0 #: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff" msgid "Diff"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: lunch #. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0 #: field:lunch.product,category_id:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "接收食品"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove form" msgid "cashmove form"
msgstr "" msgstr "现金凭证表单"
#. module: lunch #. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "已取消"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch employee payment" msgid "lunch employee payment"
msgstr "" msgstr "午餐员工付款"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.alert:0 #: view:lunch.alert:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "午餐提醒"
#: code:addons/lunch/lunch.py:183 #: code:addons/lunch/lunch.py:183
#, python-format #, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note." msgid "Select a product and put your order comments on the note."
msgstr "" msgstr "选择一个产品并且把订单注释写在备注中"
#. module: lunch #. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "已确认"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.order:0 #: view:lunch.order:0
msgid "lunch orders" msgid "lunch orders"
msgstr "" msgstr "午餐订单"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0 #: view:lunch.order.line:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "您的帐号"
#. module: lunch #. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account" msgid "Your Lunch Account"
msgstr "" msgstr "你的午餐账户"
#. module: lunch #. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0 #: field:lunch.alert,active_from:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts" msgid "Control Accounts"
msgstr "" msgstr "控制账户"
#. module: lunch #. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0 #: selection:lunch.alert,alter_type:0
@ -383,6 +383,13 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击以创建一个午餐产品。\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 一个产品定义了它的 名称、类别、价格、和供应商。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.alert:0 #: view:lunch.alert:0
@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "消息"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0 #: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals" msgid "Order Meals"
msgstr "" msgstr "订购食品"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0 #: view:lunch.cancel:0
@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "品种分类"
#. module: lunch #. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers" msgid "Control Suppliers"
msgstr "" msgstr "控制供应商"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.alert:0 #: view:lunch.alert:0
@ -469,7 +476,7 @@ msgstr "取消食品"
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch cashmove" msgid "lunch cashmove"
msgstr "" msgstr "午餐现金凭证"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0 #: view:lunch.cancel:0
@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "And"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.alert:0 #: view:lunch.alert:0
msgid "Write the message you want to display during the defined period..." msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr "" msgstr "写入你要在定义期间时显示的信息。"
#. module: lunch #. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0 #: selection:lunch.order.line,state:0
@ -745,7 +752,7 @@ msgstr "单价"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "By User" msgid "By User"
msgstr "" msgstr "根据用户"
#. module: lunch #. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0 #: field:lunch.order.line,product_id:0
@ -785,7 +792,7 @@ msgstr "新的订单"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree" msgid "cashmove tree"
msgstr "" msgstr "现金凭证树"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0 #: view:lunch.cancel:0
@ -795,12 +802,12 @@ msgstr "取消我们不能从供应商出接收的食物。"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account grouped" msgid "My Account grouped"
msgstr "" msgstr "我的账户组"
#. module: lunch #. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments" msgid "Employee Payments"
msgstr "" msgstr "员工付款"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:11+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "附加一个笔记,将不会被发送给下列关注者"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
#, python-format #, python-format
msgid "nobody" msgid "nobody"
msgstr "" msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0 #: selection:res.partner,notification_email_send:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "用于外购的物料"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning" msgid "Order Planning"
msgstr "" msgstr "制造单计划"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "从一个生产订单生产几个产品"
msgid "" msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material." "properties specified on the sales order and the Bill of Material."
msgstr "" msgstr "被正确使用的BOM依赖于销售单和BOM中指定的属性"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n" "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
" will contain the raw materials, instead of " " will contain the raw materials, instead of "
"the finished product." "the finished product."
msgstr "" msgstr "当处理该产品的销售单时,发运单将以原料来替代成品"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0 #: report:mrp.production.order:0
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "生产订单"
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials" msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr "" msgstr "等待原材料"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0 #: field:mrp.bom,position:0
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "一个周期的时间(小时)"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production" msgid "Cancel Production"
msgstr "" msgstr "取消生产"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "层数"
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "the parent company" msgid "the parent company"
msgstr "" msgstr "父公司"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0 #: help:product.pricelist.item,base:0
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "数量-3"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)" msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr "" msgstr "产品变体(未支持)"
#. module: product #. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0 #: field:product.price_list,qty4:0
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "标准耳机"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0 #: help:product.product,incoming_qty:0
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "外置硬盘"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..." msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "" msgstr "描述产品特征"
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Pricelists are managed on" msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "" msgstr "价格表被管理在"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,child_id:0 #: field:product.category,child_id:0
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "结束日期"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)" msgid "Liter(s)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.price_list:0 #: view:product.price_list:0
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "价格表"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)" msgid "Hour(s)"
msgstr "" msgstr "小时"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,state:0 #: selection:product.template,state:0
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "右父项"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,price:0 #: field:product.product,price:0
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "价格"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "价格额外费用"
#: code:addons/product/pricelist.py:380 #: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form" msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "" msgstr "产品表单中的供应商价格"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "显示产品列表的顺序号"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)" msgid "Dozen(s)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor:0
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "指定基于基准价格的最大利润"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,name_template:0 #: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "模板名称"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,weight_net:0 #: field:product.template,weight_net:0
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "指定一个产品分类 ,规则只被应用在与这个分类以及
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "" msgstr "此备注将被显示在询价单 ..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "最少数量"
msgid "" msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices." "as based on supplier prices."
msgstr "" msgstr "当你的价格表被设置为基于供应商价格时,下面的价格将被带进账目中"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "消息"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)" msgid "Unit(s)"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/product.py:176 #: code:addons/product/product.py:176
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "内部单号"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457" msgid "e.g. 5901234123457"
msgstr "" msgstr "e.g. 5901234123457"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "序列"
msgid "" msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr "" msgstr "生成该产品的平均延时天数。在多级BoM的情况下部件的制造提前期将被累加"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
@ -2407,6 +2407,8 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"单击以创建一个新的计量单位\n"
" "
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "供应商单位"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..." msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "" msgstr "被显示在报价单的备注 ..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 09:17+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-12 06:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "等待其它调拨"
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid "" msgid ""
"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
msgstr "" msgstr "此数量以该产品的默认计量单位表示"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,price_unit:0 #: help:stock.move,price_unit:0
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "上级库位"
#: code:addons/stock/product.py:168 #: code:addons/stock/product.py:168
#, python-format #, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr "" msgstr "请为产品 \"%s\" (id: %d) 定义出库科目"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0 #: help:stock.location,company_id:0
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "日期"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "是一个关注者"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "库存库位"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
#, python-format #, python-format
msgid "_Deliver" msgid "_Deliver"
msgstr "" msgstr "_Deliver"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n" "Last-Translator: Andreas Brueckl <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0 #: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking" msgid "Auto Picking"
msgstr "automaische Packliste" msgstr "automatische Packliste"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0 #: help:product.product,auto_pick:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -25,11 +25,15 @@ msgid ""
"================================================\n" "================================================\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB" msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr "" msgstr "e.g. GEBABEBB"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sh #: model:res.country,name:base.sh
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "View Architecture"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr "" msgstr "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -94,12 +98,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops" msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr "" msgstr "Touchscreen Interface for Shops"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll" msgid "Indian Payroll"
msgstr "" msgstr "Indian Payroll"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,model:0 #: help:ir.cron,model:0
@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0 #: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments" msgid "Supplementary arguments"
msgstr "" msgstr "Supplementary arguments"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -152,11 +156,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n" "The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n" "========================================\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,employee:0 #: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee." msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "" msgstr "Check this box if this contact is an Employee."
#. module: base #. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0 #: help:ir.model.fields,domain:0
@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "Target Window"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path" msgid "Main Report File Path"
msgstr "" msgstr "Main Report File Path"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -208,6 +215,16 @@ msgid ""
"revenue\n" "revenue\n"
"reports." "reports."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
"========================================================\n"
"\n"
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
"...).\n"
"\n"
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
"revenue\n"
"reports."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 05:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 14:51+0000\n"
"Last-Translator: David Leonardi <Unknown>\n" "Last-Translator: Alle (ADSOFT) <alle@openerp.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB" msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr "" msgstr "misal: GEBABEBB"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sh #: model:res.country,name:base.sh
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Konfigurasi Lainnya"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.property,type:0 #: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime" msgid "DateTime"
msgstr "" msgstr "DateTime"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/fields.py:652 #: code:addons/fields.py:652
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name." "%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr "" msgstr ""
"Argumen kedua dari field many2many %s harus merupakan tabel SQL ! Anda "
"menggunakan %s, yang mana bukan table SQL."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view,arch:0
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Kontrol Penawaran, Pesanan Penjualan, Pengiriman & Faktur"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0 #: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap" msgid "No gap"
msgstr "" msgstr "Tidak ada gap"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Bahasa Hungaria"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr "" msgstr "Bahasa Spanyol"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@ -89,27 +91,30 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..." "plannings, etc..."
msgstr "" msgstr ""
"Memungkinkan Anda untuk mengelola proyek dan tugas dengan cara melacaknya, "
"menghasilkan perencanaan dan lain sebagainya ..."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops" msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr "" msgstr "Antarmuka layar sentuh untuk digunakan di toko"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll" msgid "Indian Payroll"
msgstr "" msgstr "Payroll untuk India"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.cron,model:0 #: help:ir.cron,model:0
msgid "" msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr "" msgstr ""
"Sebutkan nama model yang mana metode ini akan dipanggil, misal 'res.partner'."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views" msgid "Created Views"
msgstr "View Tercipta" msgstr "View yang diciptakan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@ -126,11 +131,24 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n" " * Product Attributes\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Modul ini berfungsi untuk menambahkan nama produsen beserta atributnya pada "
"formulir produk.\n"
"============================================================================="
"==\n"
"\n"
"Anda dapat mengisi data-data berikut pada produk:\n"
"------------------------------------------------\n"
"* Nama produsen\n"
"* Nama produk produsen\n"
"* Code produk produsen\n"
"* Atribut produk\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0 #: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments" msgid "Supplementary arguments"
msgstr "" msgstr "Argumen tambahan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -139,11 +157,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n" "The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n" "========================================\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Modul ini akan menambahkan google user dalam obyek res.user\n"
"====================================================\n"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,employee:0 #: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee." msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "" msgstr "Centang kotak ini jika kontak adalah pegawai"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0 #: help:ir.model.fields,domain:0
@ -152,6 +173,9 @@ msgid ""
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]" "[('color','=','red')]"
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah domain (opsional) untuk membatasi nilai untuk field yang terelasi, "
"dimana merupakan ekspresi Python yang mendefinisikan daftar triplet. Sebagai "
"contoh: [('color', '=', 'merah')]"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,ref:0 #: field:res.partner,ref:0
@ -161,7 +185,7 @@ msgstr "Referensi"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication" msgid "Belgium - Structured Communication"
msgstr "" msgstr "Belgia - Komunikasi terstruktur"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0 #: field:ir.actions.act_window,target:0
@ -171,12 +195,12 @@ msgstr "Jendela Sasaran"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path" msgid "Main Report File Path"
msgstr "" msgstr "Path (lokasi) file laporan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution" msgid "Sales Analytic Distribution"
msgstr "" msgstr "Untuk mendistribusikan data analisis pada proses Penjualan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@ -208,12 +232,14 @@ msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!" "them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr "" msgstr ""
"Sifat field basis tidak dapat diubah dengan cara ini! Silahkan "
"memodifikasinya melalui kode Python, sebaiknya dibuat modul terpisah."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv.py:151 #: code:addons/osv.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint Error" msgid "Constraint Error"
msgstr "" msgstr "Kesalahan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@ -224,7 +250,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format #, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr "" msgstr "Mengganti nama field \"%s\" tidak diperbolehkan"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sz #: model:res.country,name:base.sz
@ -240,12 +266,12 @@ msgstr "dibuat"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path" msgid "XSL Path"
msgstr "" msgstr "Lokasi file XSL"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting" msgid "Turkey - Accounting"
msgstr "" msgstr "Turki - Akunting"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0 #: field:ir.sequence,number_increment:0
@ -261,7 +287,7 @@ msgstr "Struktur Perusahaan"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr "" msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@ -303,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies" msgid "Multi Currencies"
msgstr "" msgstr "Multi Mata Uang"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -319,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management" msgid "Sales Management"
msgstr "" msgstr "Manajemen Penjualan"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,user_id:0 #: help:res.partner,user_id:0
@ -327,6 +353,7 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any." "any."
msgstr "" msgstr ""
"Pengguna/user yang ditugaskan berhubungan dengan kontak ini, jika ada."
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -341,7 +368,7 @@ msgstr "Jumlah Modul"
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record" msgid "Company to store the current record"
msgstr "" msgstr "Perusahaan untuk menyimpan data ini"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@ -354,6 +381,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only" "'form' only"
msgstr "" msgstr ""
"Database ID dari data yang akan dibuka dalam tampilan formulir (form view), "
"dimana \"view_mode\" diberi nilai \"form\"."
#. module: base #. module: base
#: help:ir.values,key2:0 #: help:ir.values,key2:0
@ -369,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0 #: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !" msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr "" msgstr "Nama bahasa harus unik"
#. module: base #. module: base
#: selection:res.request,state:0 #: selection:res.request,state:0
@ -397,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management" msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "" msgstr "Manajemen Hubungan Pelanggan"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@ -419,45 +448,47 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default" "change it before setting a new default"
msgstr "" msgstr ""
"Sudah ada filter yang telah ditetapkan untuk %(model)s, silakan hapus atau "
"rubah dulu sebelum menetapkan nilai baru."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/orm.py:2649 #: code:addons/orm.py:2649
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid group_by" msgid "Invalid group_by"
msgstr "" msgstr "group_by salah"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications" msgid "Child Applications"
msgstr "" msgstr "Aplikasi Anak"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0 #: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit" msgid "Credit Limit"
msgstr "" msgstr "Batas Kredit"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term" msgid "Portal Project Long Term"
msgstr "" msgstr "Portal Proyek Jangka Panjang"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0 #: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0 #: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "Tanggal Pembaharuan" msgstr "Pembaharuan Tanggal"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules" msgid "Automated Action Rules"
msgstr "" msgstr "Aturan Aksi Otomatis"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,create_uid:0 #: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "Pemilik"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -467,7 +498,7 @@ msgstr "Sumber Obyek"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr "" msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.todo:0 #: view:ir.actions.todo:0
@ -492,6 +523,8 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language." "allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr "" msgstr ""
"Penetapan format data/time salah. Silakan contoh yang ditampilkan ketika "
"mengedit bahasa."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/orm.py:4153 #: code:addons/orm.py:4153
@ -499,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted " "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)." "(Document type: %s)."
msgstr "" msgstr "Data yang akan Anda modifikasi sudah dihapus (Jenis Dokumen: %s)."
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0 #: help:ir.actions.act_window,views:0
@ -513,12 +546,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0 #: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name" msgid "Relation Name"
msgstr "" msgstr "Nama Relasi"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right" msgid "Create Access Right"
msgstr "" msgstr "Membuat Hak Akses"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.tv #: model:res.country,name:base.tv
@ -528,7 +561,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard" msgid "Next Wizard"
msgstr "" msgstr "Wizard berikutnya"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,date_format:0 #: field:res.lang,date_format:0
@ -538,7 +571,7 @@ msgstr "Format Tanggal"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer" msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr "" msgstr "Untuk mendesign Laporan dengan OpenOffice"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.an #: model:res.country,name:base.an

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-22 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -27,24 +26,24 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Módulo para Criar e Imprimir Cheques.\n" "Módulo para a Verificação da escrita e verificar impressão. \n"
"=====================================\n" "========================================= =======\n"
" " " "
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB" msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr "ex. GEBABEBB" msgstr "eg GEBABEBB"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sh #: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena" msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena" msgstr "Saint Helena"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration" msgid "Other Configuration"
msgstr "Outra Configuração" msgstr "Outra configuration"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.property,type:0 #: selection:ir.property,type:0
@ -58,8 +57,8 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name." "%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr "" msgstr ""
"O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou " "O segundo argumento do campo many2many% s deve ser uma tabela SQL! Você "
"%s, que não é um nome válido de tabela SQL." "usou% s, que não é um nome de tabela SQL válido."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view,arch:0
@ -70,17 +69,17 @@ msgstr "Ver Arquitetura"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr "Cotação, Pedidos de Venda, Entrega e Controle de Faturamento" msgstr "Cotação, Venda Encomendas, Entrega e Controle de Faturamento"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0 #: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap" msgid "No gap"
msgstr "Sem diferença" msgstr "No intervalo"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar" msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Húngaro" msgstr "Hungarian / Magyar"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -337,6 +336,38 @@ msgid ""
"launchpad:\n" "launchpad:\n"
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Localização suíço:\n"
" ====================\n"
" ** Multilang suíço gráfico conta Sterchi e impostos **\n"
" ** Autor: ** Camptocamp SA\n"
"\n"
" ** Contribuintes financeiros: ** Prisme Soluções Informática SA, Quod SA\n"
"\n"
" ** Contribuintes Tradução: ** cérebro-tec AG, Agile Business Group\n"
"\n"
" ** Esta versão irá introduzir grandes mudanças para l10n_ch. **\n"
"\n"
" Devido a importantes necessidades de refatoração ea adoção Suíça de novo "
"padrão de pagamento internacional durante 2013-2014. Nós reorganizamos os "
"addons localização suíços da seguinte forma:\n"
"\n"
" - ** L10n_ch **: Multilang suíço gráfico conta Sterchi e impostos (addon "
"oficial)\n"
" - ** L10n_ch_base_bank **: Módulo Técnico que apresenta uma versão nova e "
"simplificada de gerenciamento tipo de banco\n"
" - ** L10n_ch_bank **: Lista de bancos suíços\n"
" - ** L10n_ch_zip **: Lista de zip postal suíço\n"
" - ** L10n_ch_dta **: O suporte de protocolo de pagamento dta (será obsoleto "
"final de 2014)\n"
" - ** L10n_ch_payment_slip **: Suporte de ESR / BVR relatório boleto e "
"reconciliação. Relatório reformulado, com fácil posicionamento do elemento.\n"
" - ** L10n_ch_sepa **: Alpha implementação da SEPA / PAIN apoio PostFinance "
"será concluída durante 2013/2014\n"
"\n"
" Os módulos estarão disponíveis em breve no OpenERP localização suíço no "
"Launchpad:\n"
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
#. module: base #. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
@ -506,7 +537,7 @@ msgstr "Limite de Crédito"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term" msgid "Portal Project Long Term"
msgstr "" msgstr "Portal Projeto de Longo Prazo"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
@ -1055,7 +1086,7 @@ msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period" msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
msgstr "" msgstr "Sem taxa de câmbio de moeda associado% d para o período determinado"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@ -2108,6 +2139,19 @@ msgid ""
" </p> \n" " </p> \n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar uma conta bancária.\n"
" </ P>\n"
" Configurar contas bancárias da empresa e selecionar aqueles "
"que devem aparecer no rodapé do relatório.\n"
" Você pode reordenar as contas bancárias a partir da exibição "
"de lista.\n"
" </ P>\n"
" <p>\n"
" Se você usar o aplicativo de contabilidade do OpenERP, as "
"revistas e as contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n"
" </ P> \n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@ -2146,7 +2190,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Search Criteria" msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "" msgstr "Criterios de Pesquisa inválido"
#. module: base #. module: base
#: field:res.users,login:0 #: field:res.users,login:0
@ -2571,7 +2615,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:337 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)" msgstr "%s (copia)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
@ -2665,7 +2709,7 @@ msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
msgid "Vietnam Chart of Accounts" msgid "Vietnam Chart of Accounts"
msgstr "" msgstr "Gráfico Vietnam de Contas"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ax #: model:res.country,name:base.ax
@ -3262,6 +3306,37 @@ msgid ""
"and\n" "and\n"
"directly integrated in the core accounting. \n" "directly integrated in the core accounting. \n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Adicionar uma dimensão extra na empresa Faturas para Análise de fatura "
"consolidada \n"
"======================================= "
"===================================== \n"
"por cliente padrão e faturas de fornecedores pode ser ligado a um contato "
"dentro \n"
"uma empresa, mas a empresa não é uma referência direta na estrutura de banco "
"de dados para \n"
"faturas. Lançamentos são, porém, sempre ligada à empresa e não aos \n"
"contatos, a fim de que contas a pagar ea receber são sempre correta e "
"consolidada \n"
"ao nível da empresa. \n"
"Quando muitos contatos / departamentos diferentes precisam ser faturados "
"dentro da mesma empresa-mãe, \n"
"isso pode fazer relatórios por Empresa mais difícil: os relatórios são "
"diretamente baseada na \n"
"estrutura de banco de dados e não fornecer uma dimensão empresa agregada. \n"
"Este módulo resolve o problema adicionando uma referência explícita empresa "
"nas facturas, \n"
"calculados automaticamente a partir do contato da fatura, e usar esta nova "
"dimensão \n"
"ao agrupar o lista de facturas ou o relatório de análise de fatura pelo "
"Parceiro.\n"
"\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"Nota: Este módulo irá provavelmente ser removidas para a próxima grande "
"versão OpenERP e \n"
"diretamente integrado na contabilidade do núcleo. \n"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ai #: model:res.country,name:base.ai
@ -3999,7 +4074,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!" msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "" msgstr "Teste de conexão bem-sucedida!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0 #: field:ir.actions.client,params_store:0
@ -4402,7 +4477,7 @@ msgstr "Mapeamento de Campos"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "Unmet Dependency!" msgid "Unmet Dependency!"
msgstr "" msgstr "Dependência não satisfeita!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@ -4666,7 +4741,7 @@ msgstr "Filtros"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!" msgid "Can not create the module file: %s!"
msgstr "" msgstr "Não é possível criar o arquivo de módulo:% s!"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@ -5543,7 +5618,7 @@ msgstr "`code` precisa ser único."
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format #, python-format
msgid "Operation Forbidden" msgid "Operation Forbidden"
msgstr "" msgstr "Proibida operação"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
@ -6012,6 +6087,8 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete" "the displayed value might already be obsolete"
msgstr "" msgstr ""
"Ainda número que será utilizado. Esse número pode ser incrementado com "
"freqüência para o valor apresentado pode já estar obsoleto"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@ -6042,7 +6119,7 @@ msgstr "Direção"
#: code:addons/orm.py:4815 #: code:addons/orm.py:4815
#, python-format #, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s" msgid "Sorting field %s not found on model %s"
msgstr "" msgstr "Classificando campo% s não foi encontrado no modelo% s"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
@ -7752,6 +7829,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"**Credits:** General Solutions.\n" "**Credits:** General Solutions.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este é o módulo para gerenciar o gráfico representando o Vietnã em OpenERP. "
"\n"
"==================================== ==================================== \n"
"Este módulo aplica-se a empresas sediadas em vietnamita Accounting Standard "
"(VAS). \n"
"** Créditos: ** Solutions Geral.\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
@ -8171,7 +8255,7 @@ msgstr "Anonimização do Banco de Dados"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity" msgid "Commercial Entity"
msgstr "" msgstr "Entidade Comercial"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@ -8277,7 +8361,7 @@ msgstr "Ano Atual (2 dígitos): %(y)s"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
msgstr "" msgstr "Gráficos espanhóis de Contas (PGCE 2008)"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0 #: help:ir.actions.client,tag:0
@ -8355,6 +8439,8 @@ msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n" "You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first." "Please de-activate the language first."
msgstr "" msgstr ""
"Você não pode excluir a língua que está ativo! \n"
"favor de-activar a primeira língua."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@ -9360,7 +9446,7 @@ msgstr "Erro"
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
#, python-format #, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address!" msgid "Couldn't create contact without email address!"
msgstr "" msgstr "Não foi possível criar o contato sem endereço de e-mail!"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,tz:0 #: help:res.partner,tz:0
@ -9892,7 +9978,7 @@ msgstr "Regras não podem ser aplicadas em modelos transitórios."
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Failed!" msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "" msgstr "Teste de conexão falhou!"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
@ -10223,6 +10309,12 @@ msgid ""
"================\n" "================\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Este módulo adiciona regras de segurança necessárias e direitos de acesso "
"para o projeto de longo prazo e portal. \n"
"================================== "
"================================================== =========\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: help:res.currency,position:0 #: help:res.currency,position:0
@ -12110,7 +12202,7 @@ msgstr "Novo Idioma (Modelo de tradução vazio)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
msgid "Invoice Analysis per Company" msgid "Invoice Analysis per Company"
msgstr "" msgstr "Análise fatura por Empresa"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0 #: help:ir.actions.server,email:0
@ -12817,6 +12909,17 @@ msgid ""
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
" * Defines tax code templates\n" " * Defines tax code templates\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Gráficos espanhóis de Contas (PGCE 2008). \n"
"=======================================\n"
"\n"
" * Define o seguinte quadro de modelos de conta:\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contas de 2008\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contabilidade de 2008 para pequenas e "
"médias empresas\n"
" * Espanhol Plano Geral de Contabilidade de 2008 para associações\n"
" * Define modelos para venda e compra de IVA\n"
" * Define modelos de código de imposto\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
@ -14027,6 +14130,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar uma nova categoria de sócio.\n"
" </ P>\n"
" Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-"
"los para fins de monitoramento e análise.\n"
" Um parceiro pode pertencer a várias categorias e as "
"categorias têm uma estrutura de hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
"categoria também pertencem a sua categoria pai.\n"
" </ P>\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
@ -14047,6 +14160,10 @@ msgid ""
"a new contact should be created under that new company. You can use the " "a new contact should be created under that new company. You can use the "
"\"Discard\" button to abandon this change." "\"Discard\" button to abandon this change."
msgstr "" msgstr ""
"Mudando a companhia de um contato só deve ser feito se ele nunca foi "
"configurado corretamente. Se um contato existente começa a trabalhar em uma "
"nova empresa, em seguida, um novo contato deve ser criado sob essa nova "
"empresa. Você pode usar o botão \"Descartar\" a abandonar esta mudança."
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,customer:0 #: help:res.partner,customer:0
@ -14761,7 +14878,7 @@ msgstr "Ilhas Falkland"
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
#, python-format #, python-format
msgid "Please specify an action to launch!" msgid "Please specify an action to launch!"
msgstr "" msgstr "Por favor, especifique uma ação para o lançamento!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.lb #: model:res.country,name:base.lb
@ -15197,7 +15314,7 @@ msgstr "Formato de endereço"
#. module: base #. module: base
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr "" msgstr "Você não pode criar hierarquias Parceiros recursivas."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
@ -15446,7 +15563,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 0 !" msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
msgstr "" msgstr "Tamanho do campo nunca pode ser inferior a 0!"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@ -16607,7 +16724,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
msgstr "" msgstr "Você não pode excluir a linguagem que é usuário do idioma preferido!"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.data:0
@ -17172,7 +17289,7 @@ msgstr "Luxemburgo"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "(edit company address)" msgid "(edit company address)"
msgstr "" msgstr "(Edit endereço da empresa)"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
@ -18794,7 +18911,7 @@ msgstr "Contas Bancárias"
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#, python-format #, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
msgstr "" msgstr "'Pt_BR' base a linguagem não pode ser apagado!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sl #: model:res.country,name:base.sl
@ -19149,7 +19266,7 @@ msgstr "Nome de Exportação"
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
msgstr "" msgstr "Prefixo ou sufixo inválido para a sequência de '% s'"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,type:0 #: help:res.partner,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 02:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:12+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "销售与采购"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..." msgid "Put an internal note..."
msgstr "" msgstr "写入一个内部提示……"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "覆盖已存在的术语"
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period" msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
msgstr "" msgstr "在给定会计期间里, 货币%d 的汇率没有找到"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "'%s'包含太多点。XML 标识符不应该包括点!其作用是引
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Search Criteria" msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "" msgstr "无效的搜索条件"
#. module: base #. module: base
#: field:res.users,login:0 #: field:res.users,login:0