Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130630064129-cou489g4u7gq0ins
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130701053720-kg0cbfynk0eznz6q
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130702055948-6xe11z6qy0pxhfks
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-02 05:59:48 +00:00
parent 107df4be73
commit b732bb34fe
13 changed files with 2473 additions and 149 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 11:04+0000\n"
"Last-Translator: AhnJD <zion64@zeiv.dsmynas.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@ -38,64 +38,64 @@ msgstr "레이아웃 재설정"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "새로운 대시보드 생성"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "대시보드 레이아웃 선택"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "추가"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "정말로 이 아이템을 제거하시겠습니까?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr ""
msgstr "게시판"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "내 대시보드"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
msgstr "게시판 명칭"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
msgstr "게시판 생성"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
msgstr "대시보드에 추가"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@ -121,33 +121,33 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "초기화"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "페어런트 메뉴"
msgstr "상위 메뉴"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "레이아웃 변경"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "레이아웃 편집"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "레이아웃 변경"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "취소"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "또는"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
msgstr "새로운 대시보드 아이템의 제목"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Vietnamese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-01 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
msgstr "Các khiếu nại"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
msgid "Digits"
msgstr "자리수"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "소숫점 정확성"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision"
msgstr "소수점 정확성"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "decimal.precision"

322
addons/fetchmail/i18n/ko.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,322 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "확정됨"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr "서버 이름"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr "첨부파일 보관"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "수신 이메일 게이트웨이 구성"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr "지금 가져오기"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "수신 메일 서버"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
msgstr "서버유형 IMAP."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP 서버"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "로컬 서버"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "POP/IMAP 서버"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "마지막으로 가져온 날짜"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "이메일 개수"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr "원본 유지"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "고급 옵션"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "수신 메일 서버"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "연결 시험에 실패함!"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "메일서버의 호스트이름 또는 IP"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
msgstr "시험 & 확정"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "서버 동작"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "수신메일서버"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "수신메일서버 검색"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,attach:0
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "발신 이메일"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "서버 우선 순위"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP 서버"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "암호"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "수신 메일에 실행할 동작"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "서버 유형"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Login Information"
msgstr "로그인 정보"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
msgstr "SSL이 필요할 경우."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr "서버 & 로그인"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,object_id:0
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "확정되지 않음"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "POP Server"
msgstr "POP 서버"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "포트"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "ตั้งแต่วันที่"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "การจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "ถึง"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr ""
msgstr "สีฟ้าอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "การลา"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "ลา"
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "ผิดพลาด!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "การตรวจสอบความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "ถ้าการตรวจสอบข้อความใหม่ให้ระบุความสนใจของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color in Report"
msgstr ""
msgstr "สีในรายงาน"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,manager_id:0
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "จาก"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
msgstr ""
msgstr "ลาป่วย"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:489
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "รวม"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "วันที่เหลืออยู่"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "ใหม่"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "การลาแยกตามประเภท"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
msgstr "สีส้มอ่อน"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "กำลังรอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,category_id:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "แท็กพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
@ -476,12 +476,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "เดือน"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "หรือ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "สถานะ"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr ""
msgstr "ขออนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "วันลาที่ใช้ไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Add a reason..."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเหตุผล ..."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "การอนุมัติครั้งแรก"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "สรุป"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr ""
msgstr "ไม่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "สรุปการลา"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Submit to Manager"
msgstr ""
msgstr "ส่งไปยังผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr ""
msgstr "วันชดเชย"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.holidays:0
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "แผนก"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr ""
msgstr "ที่จะส่ง"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:354
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "โดยแท็กของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -899,13 +899,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "โหมด"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr ""
msgstr "ได้รับการอนุมัติและได้รับการยืนยัน ทั้งสอง"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:451
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "อนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "ข้อความและประวัติการสื่อสาร"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:260
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "สี"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "ปี"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "งาน"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
msgstr ""
msgstr "ขอปิดงาน"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "โปรแกรม"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
msgstr "วันที่จะเปิด"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,emp_id:0
msgid "employee"
msgstr ""
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Master Degree"
msgstr ""
msgstr "ปริญญาโท"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next Actions"
msgstr ""
msgstr "การกระทำต่อไป"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "ผิดพลาด!"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr ""
msgstr "ปริญญาเอก"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Print interview report"
msgstr ""
msgstr "พิมพ์รายงานการสัมภาษณ์"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Hired employees"
msgstr ""
msgstr "พนักงานได้รับการว่าจ้าง"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
msgid "Applicant Hired"
msgstr ""
msgstr "ผู้สมัครได้รับการว่าจ้าง"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "เหลืออยู่"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "การกระทำต่อไป"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,alias_id:0
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "วันที่สร้าง"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
msgid "Create Employee"
msgstr ""
msgstr "สร้างพนักงาน"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Qualification"
msgstr ""
msgstr "คุณสมบัติเบื้องต้น"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Print Interview"
msgstr ""
msgstr "พิมพ์ บทสัมภาษณ์"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "สัมภาษณ์ครั้งที่สอง"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
msgstr ""
msgstr "รับสมัครงาน / ขั้นตอนสมัคร"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary"
msgstr ""
msgstr "เงินเดือนที่ต้องการ"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Applicants"
msgstr ""
msgstr "ผู้สมัคร"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:360
@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
msgstr ""
msgstr "เงินเดือนที่ต้องการ"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr ""
msgstr "ยื่นคำขอ"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "มีนาคม"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "ขั้นตอน"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Draft recruitment"
msgstr ""
msgstr "แบบร่างสรรหา"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Hire & Create Employee"
msgstr ""
msgstr "ว่าจ้างและสร้างพนักงาน"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
msgid "Applicant hired"
msgstr ""
msgstr "ผู้สมัครได้รับการว่าจ้าง"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "ความน่าจะเป็น"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ธันวาคม"
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
#, python-format
msgid "A contact is already defined on this job request."
msgstr ""
msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อถูกกำหนดไว้แล้วเมื่อของานนี้"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "แท็ก"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
msgid "Category of applicant"
msgstr ""
msgstr "หมวดหมู่ของผู้สมัคร"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "e.g. Call for interview"
msgstr ""
msgstr "ตัวอย่างเช่น โทรสำหรับการสัมภาษณ์"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "เดือน"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Answer related job question"
msgstr ""
msgstr "ตอบคำถามที่เกี่ยวข้องกับงาน"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr ""
msgstr "ระดับของการรับสมัครงาน"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
@ -672,23 +672,23 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
msgstr "ตารางเวลาการประชุม"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อของผู้ยื่นคำขอ"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr ""
msgstr "ดีมาก"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "อีเมลของผู้ใช้"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "เปิดแล้ว"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
msgstr ""
msgstr "กลุ่มตาม ..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ไม่"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr ""
msgstr "เงินเดือนที่ต้องการของผู้สมัคร"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgstr "ปริญญา"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "เฉลี่ย ความล่าช้าในการปิด"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "มิถุนายน"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "วันที่จะปิด"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "มกราคม"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "อยู่ระหว่างทำงาน"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Subject / Applicant"
msgstr ""
msgstr "หัวข้อ / ผู้สมัคร"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "ขั้นตอนการเปลี่ยนแปลง"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
msgid "Create New Employee"
msgstr ""
msgstr "สร้างพนักงานใหม่"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "LinkedIn"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
msgid "New Applicant"
msgstr ""
msgstr "ผู้สมัครใหม่"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "ถูกปฏิเสธ"
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "Hired"
msgstr ""
msgstr "จ้าง"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "อ้างอิงโดย"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr ""
msgstr "สัมภาษณ์ครั้งแรก"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Open Jobs"
msgstr ""
msgstr "เปิด งาน"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "นามแฝง"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Feedback of interviews..."
msgstr ""
msgstr "ความคิดเห็นของการสัมภาษณ์ ..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0

1868
addons/mail/i18n/th.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -1470,6 +1470,8 @@ msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
"Fiyatlar yalnızca fiyat listeniz tedarikçi fiyatları temelli olduğunda "
"dikkate alınacaktır."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 08:55+0000\n"
"Last-Translator: jack lee <liyupu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-02 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug"
msgstr ""
msgstr "致命错误"
#. module: project_issue
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "据开始处理小时数"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
msgid "Issue started"
msgstr ""
msgstr "已开始任务"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-02 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -149,6 +149,9 @@ msgid ""
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
"to cope with unexpected supplier delays."
msgstr ""
"Tedarikçi teslim süresi hata oranı. Ürün tedariki için sistem Satınalma "
"Siparişi oluşturduğunda, beklenmedik tedarikçi teslim sürelerini bertaraf "
"edebilmek için planlama bir kaç gün öncesine yapılır."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 12:20+0000\n"
"Last-Translator: electro <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Invoice the whole sales order"
msgstr ""
msgstr "Fattura l'intero ordine di vendita"
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "TVA :"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
msgstr ""
msgstr "Abilita la fatturazione delle linee dell'ordine di vendita"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -484,6 +484,13 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
"order lines."
msgstr ""
"Usa Tutto per creare la fattura finale.\n"
" Usa Percentuale per fatturare una percentuale dell'importo "
"totale.\n"
" Usa Prezzo Fisso per fatturare un importo specifico in "
"acconto.\n"
" Usa Alcune Linee dell'Ordine per fatturare una selezione "
"delle linee dall'ordine di vendita."
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "o"
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent"
msgstr ""
msgstr "Preventivo inviato"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0
@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "Totale (tasse incluse)"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
msgstr ""
msgstr "Non puoi creare una fattura per un ordine di vendita non confermato"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "Data nella quale l'ordine di vendita è creato"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr ""
msgstr "Termini e condizioni..."
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0
@ -1282,6 +1289,8 @@ msgid ""
"invoice). You have to choose "
"if you want your invoice based on ordered "
msgstr ""
"L'ordine di vendita crea automaticamente la proposta di fattura (fattura "
"bozza). Dovresti selezionare questo se vuoi fatturare in base all'ordine. "
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
msgstr ""
msgstr "Annulla il preventivo"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@ -1423,6 +1432,7 @@ msgstr "Usa i listini per gestire i prezzi ai clienti"
#, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr ""
"Non esiste un negozio predefinito per gli utenti della azienda corrente!"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:277
@ -1821,7 +1831,7 @@ msgstr "Caratteristiche Magazzino"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
msgstr ""
msgstr "Annulla la linea"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
@ -1978,7 +1988,7 @@ msgstr "Contabilità analitiche su vendite"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
msgid "Invoiced Ratio"
msgstr ""
msgstr "Tasso di fatturato"
#. module: sale
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
@ -2071,7 +2081,7 @@ msgstr "Giugno"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
msgstr ""
msgstr "Non dovresti fatturare manualmente il seguente ordine di vendita %s"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 07:23+0000\n"
"Last-Translator: chaiyapon <c.opensoft@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-28 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-02 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "ย้าย"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr ""
msgstr "ภายใน"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "ซื้อ"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "บริษัท"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
msgstr "รายการเคลื่อนไหวสินค้า"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อ"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "ผลิตภัณฑ์"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "ปฏิบัติการ"
#. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0
@ -384,4 +384,4 @@ msgstr ""
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้แล้ว"