[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2015-08-30 01:51:03 +02:00
parent 898cae5684
commit b79d492ec4
160 changed files with 2454 additions and 2370 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Diarios"
#: view:website:account.report_partnerledger
#: view:website:account.report_partnerledgerother
msgid "Journals:"
msgstr "Diarios"
msgstr "Diarios:"
#. module: account
#: selection:report.account.sales,month:0
@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
msgid "Max quantity :"
msgstr "Cantidad máxima"
msgstr "Cantidad máxima:"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "De empresas"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Partner's:"
msgstr "De las empresas"
msgstr "De las empresas:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@ -7516,7 +7516,7 @@ msgstr "Compruebe que se ha definido una cuenta en el diario."
msgid ""
"Please verify the price of the invoice!\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr "Por favor, revise el precio de la factura"
msgstr "Por favor, revise el precio de la factura.\nEl total asignado no coincide con el total calculado."
#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "Impuesto de compra"
#: code:addons/account/account.py:3382
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
msgstr "Impuesto de compra %2f%%"
msgstr "Impuesto de compra %.2f%%"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "Cálculo especial"
msgid ""
"Specified journals do not have any account move entries in draft state for "
"the specified periods."
msgstr "Los diarios especificados no tiene ningún asiento n estado borrador para los periodos especificados."
msgstr "Los diarios especificados no tienen ningún asiento en estado borrador para los periodos especificados."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr "Total base"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Total sin impuestos"
msgstr "Base imponible"
#. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una factura rectificativa de cliente.\n </p><p>\nUna factura rectificativa es un documento que abona una factura completa o parcialmente.\n </p><p>\nEn lugar de generar manualmente una factura rectificativa, puede generarla directamente\ndesde la factura de cliente relacionada.\n </p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nota de crédito al cliente.\n </p><p>\nUna nota de crédito es un documento que abona una factura completa o parcialmente.\n </p><p>\nEn lugar de generar manualmente una nota de crédito, puede generarla directamente\ndesde la factura de cliente relacionada.\n </p>"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr "Cancelar: crea la factura rectificativa y concilia"
msgstr "Cancelar: crea la nota de crédito y concilia"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un árbol de cuentas de esta compañía, deber
msgid ""
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios."
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya a la configuración de diarios."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía
msgid ""
"Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya la configuración de diarios."
msgstr "No se pudo encontrar ningún diario del tipo \"%s\" para esta compañía. Debería configurar uno. \nPor favor, vaya a la configuración de diarios."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3455
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Facturas en borrador"
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "Draft Refund"
msgstr "Borrador de factura rectificativa"
msgstr "Borrador de nota de crédito"
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "Firma del código base del impuesto"
msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled"
msgstr "Factura rectificativa basada en este tipo. No puede modificar o cancelar si la factura ya está conciliada"
msgstr "Nota de crédito basada en este tipo. No puede modificar o cancelar si la factura ya está conciliada"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr "Impuestos del proveedor"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
msgid "Supplier credit note sequence"
msgstr "Secuencia de factura de crédito de proveedor"
msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
@ -11095,7 +11095,7 @@ msgid ""
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr "Puede seleccionar aquí el diario a usar para la factura rectificativa que será creada. Si deja vacío este campo, se usará el mismo diario que el de la moneda actual."
msgstr "Puede seleccionar aquí el diario a usar para la nota de crédito que será creada. Si deja vacío este campo, se usará el mismo diario que el de la moneda actual."
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11489,7 +11489,7 @@ msgid ""
" credit note directly or keep it draft,\n"
" waiting for the document to be issued by\n"
" your supplier/customer."
msgstr "Podrá editar y validar esta\n factura rectificativa directamente o mantenerla como borrador,\n esperando a que el documento sea expedido por\n su cliente/proveedor."
msgstr "Podrá editar y validar esta\n nota de crédito directamente o mantenerla como borrador,\n esperando a que el documento sea expedido por\n su cliente/proveedor."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "* Tilaa \"Ehdotus\" käytetään, kun käyttäjä on luonut uuden vahvis
#: code:addons/account/account.py:1468
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr "Keskitys"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Tapahtumien määrä"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Lasku (Viite ${object.number or '-'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1861
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
" the bottom of each invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi asiakkaalle laskun.\n</p><p>\nOdoon sähköinen laskutus mahdollistaa helpon ja nopean\nasiakkaiden maksusuoritusten keruun. Asiakaasi saa laskun \nsähköpostilla ja hän voi maksaa sen verkossa ja/tai lukea sen\nomaan tietojärjestelmäänsä.\n</p><p>\nAsiakkaan kanssa käydyt keskustelut näytetään automaattisesti kunkin laskun alapuolella.\n</p>"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi asiakkaalle hyvityksen. \n</p><p>\nHyvitys on dokumentti, joka hyvittää laskun joko kokonaan tai osittain.\n</p><p>\nSen sijaan että loisit hyvityksen manuaalisesti, \nvoit luoda sen suoraan asiakkaan laskusta.\n</p>"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
" for miscellaneous operations.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi päiväkirjaviennin.\n</p><p>\nPäiväkirjavienti koostuu useista päiväkirjatapahtumista\n</p><p>\nOdoo luo automaattisesti yhden päiväkirjatapahtuman tiliöintitapahtumaa kohden: laskut, hyvitykset, toimittajan maksut, pankin tiliotteet, yms. Päiväkirjatapahtumia ei yleensä tarvitse luoda manuaalisesti kuin satunnaisille toiminnoille.\n</p>"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Tase (Vastattavaa)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
msgstr ""
msgstr "Saldo lasketaan perustuen avaussaldoon ja tapahtumariveihin"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration."
msgstr ""
msgstr "Tälle yritykselle ei löydy tilikarttaa. Määrittele tilikartta kirjanpidon hallinnasta."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:551
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
" Please go to Journal Configuration"
msgstr ""
msgstr "Tälle yritykselle ei löydy \"%s\"-tyyppistä päiväkirjaa. Luo päiväkirja päiväkirjojen hallinnasta"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Verokanta"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Fiscal Position Remark:"
msgstr ""
msgstr "Tilikausiposition huomautus:"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form
@ -8275,12 +8275,12 @@ msgstr "Jäännös"
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
#: field:account.move.line,amount_residual:0
msgid "Residual Amount"
msgstr ""
msgstr "Jäännöksen määrä"
#. module: account
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount in Currency"
msgstr ""
msgstr "Jäännöksen määrä valuutassa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "Juuriverokoodi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
msgstr "Juuri/Näkymä"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Järjestä"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid "Sorted By:"
msgstr ""
msgstr "Järjestys:"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "通常、マニュアルで作成されたすべての新しい仕訳は
msgid ""
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
msgstr "全ての選択した仕訳帳エントリーは検証され、元帳に記帳されます。このことは、それらの会計範囲はもう変更ができなくなることを意味します。"
msgstr "全ての選択した仕訳は検証され、元帳に記帳されます。このことは、それらの会計範囲はもう変更ができなくなることを意味します。"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:348
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "本当にエントリーを作成しますか?"
#. module: account
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
msgstr "仕訳帳エントリーを本当に開きますか?"
msgstr "仕訳を本当に開きますか?"
#. module: account
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "その仕訳帳エントリーに確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
msgstr "その仕訳に確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
#. module: account
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
msgstr "期間を閉じるためには、まず、関連する仕訳帳エントリーを記帳する必要があります。"
msgstr "期間を閉じるためには、まず、関連する仕訳を記帳する必要があります。"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:436
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "会社の通貨と異なる場合はレポートに通貨欄を追加し
msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr "この請求書は既に支払済で、1つあるいは幾つかの支払の仕訳帳エントリーを持ち、請求書が消の仕訳帳エントリーであることを示しています。"
msgstr "この請求書は既に支払済で、1つあるいは幾つかの支払の仕訳を持ち、請求書が消込済の仕訳であることを示しています。"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
@ -5703,31 +5703,31 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
msgid "Journal Entries to Review"
msgstr "レビューすべき仕訳帳エントリー"
msgstr "レビューすべき仕訳"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
msgid "Journal Entries with period in current period"
msgstr "当期の仕訳帳エントリー"
msgstr "当期の仕訳"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr "現在年度期間の仕訳帳エントリー"
msgstr "現在年度期間の仕訳"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0
#: field:account.invoice,move_id:0 field:account.invoice,move_name:0
#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "仕訳帳入力"
msgstr "仕訳"
#. module: account
#: view:account.model:account.view_model_form
#: view:account.model:account.view_model_search
#: view:account.model:account.view_model_tree
msgid "Journal Entry Model"
msgstr "仕訳帳エントリーのモデル"
msgstr "仕訳モデル"
#. module: account
#: view:account.model.line:account.view_model_line_form
@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "仕訳番号"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "仕訳帳エントリーの"
msgstr "仕訳消込"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "記帳済"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
msgid "Posted Journal Entries"
msgstr "記帳済仕訳帳エントリー"
msgstr "記帳済仕訳"
#. module: account
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
@ -8714,7 +8714,7 @@ msgid ""
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
msgstr "このタイプの全てのアカウントの年間の仕訳帳エントリーの終わりを生成するのに使用する方法を、ここで設定します。\n\n \"なし\" は何も行われないことを意味します。\n \"残高\"は一般的には現金のアカウントのために使用されます。\n \"詳細\"は消されたものも含む前年のそれぞれの既存仕訳帳項目をコピーします。\n \"未消し込み\"は未消し込みだった仕訳帳項目のみを新会計年度の初日としてコピーします。"
msgstr "このタイプの全てのアカウントの年間の仕訳の終わりを生成するのに使用する方法を、ここで設定します。\n\n \"なし\" は何も行われないことを意味します。\n \"残高\"は一般的には現金のアカウントのために使用されます。\n \"詳細\"は消込されたものも含む前年のそれぞれの既存仕訳明細をコピーします。\n \"未消し込み\"は未消込だった仕訳明細のみを新会計年度の初日としてコピーします。"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
@ -9635,7 +9635,7 @@ msgstr "明細入力に使用される通貨"
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr "仕訳帳エントリーの日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
msgstr "仕訳の日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
@ -9767,14 +9767,14 @@ msgstr "会社の通貨と等しくない場合は関連するアカウントの
msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr "仕訳帳エントリーの買掛金、または買掛金の残差金額は、その通貨により表されます(会社の通貨と異なることもあります)。"
msgstr "仕訳の買掛金、または買掛金の残差金額は、その通貨により表されます(会社の通貨と異なることもあります)。"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency."
msgstr "仕訳帳エントリーの売掛金または買掛金の残差金額は会社の通貨で表現されています。"
msgstr "仕訳の売掛金または買掛金の残差金額は会社の通貨で表現されています。"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -9839,7 +9839,7 @@ msgid ""
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
"of original entry to a ledger book."
msgstr "仕訳帳エントリー過程の検証は、元帳への記帳とも呼ばれ、初期入力した仕訳帳から元帳へ借方と貸方の金額を転記する工程のことです。"
msgstr "仕訳過程の検証は、元帳への記帳とも呼ばれ、初期入力した仕訳帳から元帳へ借方と貸方の金額を転記する工程のことです。"
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:114
@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "この項目は、カスタムドメイン内に特別な税金を作成
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr "この項目は買掛金と売掛金仕訳帳エントリーのために使用されます。この行の支払のための期限の日付を設定することができます。"
msgstr "この項目は買掛金と売掛金仕訳のために使用されます。この行の支払のための期限の日付を設定することができます。"
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "このウィザードは選択した会計年度の最後の仕訳項目
msgid ""
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
msgstr "このウィザードは特定の仕訳帳と期間の全ての仕訳帳エントリーを検証します。ひとたび仕訳帳エントリーが検証された以降は、変更はできません。"
msgstr "このウィザードは特定の仕訳帳と期間の全ての仕訳を検証します。ひとたび仕訳が検証された以降は、変更はできません。"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -8749,7 +8749,7 @@ msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account"
" on the invoice tax lines by default."
msgstr "Privzeti analitični konto za davek na računih. Lahko pustite prazno."
msgstr "Privzeti analitični konto, ki bo uporabljen za davčne postavke na računih. Če ne želite privzeto uporabljati analitičnega konta za davčne postavke računov, pustite prazno."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@ -9514,7 +9514,7 @@ msgid ""
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr "Vrsta konta"
msgstr "'Interni tip' se uporablja za funkcije, ki so na voljo pri različnih tipih kontov: prikaz je lahko brez dnevniških postavk, konsolidacija so konti, ki imajo podrejene konte za konsolidacije pri več družbah, plačilo/prejem plačila so za konte partnerjev (za obdelave breme/dobro), zaključeno za opuščene konte."
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "Vknjižba (%s) za skupni konto je bila potrjena."
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
" entry."
msgstr "Vrednost v drugi valuti"
msgstr "Vrednost izražena v opcijski drugi valuti pri več valutnem vnosu."
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Virhe!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "Alkupäivä:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Monisuunnitelmat"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr ""
msgstr "Analyyttinen päiväkirja puuttuu!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Suunnitelma id"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr ""
msgstr "Anna nimi ja koodi ennen mallin tallentamista."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Tulosta ristikkäisanalyysit"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "Tulostuspäivämäärä:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -431,13 +431,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr ""
msgstr "Tiliin %s ei ole liitetty yhtään analyyttista riviä."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr ""
msgstr "Analyyttista suunnitelmaa ei ole määritelty."
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Tämä jakelumalli on tallennettu. Voit uudellenkäyttää sitä myöhem
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "To Date:"
msgstr ""
msgstr "Tähän pävään mennessä:"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
"move line."
msgstr "Si la factura fue generada desde un remito, referencia a la línea de movimiento relacionada."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Omaisuuden alierät"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Bruttosumma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Bruttoarvo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Ylätason omaisuuserä"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -657,12 +657,12 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Hankintapäivämäärä"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Hankintakuukausi"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Tila"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Kahden poiston välinen aika kuukausissa."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Menetelmä laskea päivät ja poistojen lukumäärä.\nPoistojen määr
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "Poistojen määrä tämän omaisuuserän kokonaispoistolle"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "資産登録数"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Ehdotus"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
msgstr "Tilioterivit-ehdotus"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgid ""
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear un nuevo presupuesto.\n</p><p>\nUn presupuesto es una previsión de los ingresos y/o gastos de su compañía esperados para un periodo en el futuro. Un presupuesto se define en algunas cuentas contables y/o analíticas (que pueden representar a proyectos, departamentos, categorías de productos, etc...)\n</p><p>\nSiguiendo el rastro de dónde va el dinero, tendrá menos posibilidades de sobregastos, y más facilidad de obtener sus metas financieras. Prevea un presupuesto detallando los ingresos esperados por cuenta analítica y monitorice su evolución basada en los datos reales durante el periodo.\n</p>"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Análisis desde"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Análisis de:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Presupuesto analítico"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Líneas de presupuesto"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Presupuesto"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Cancelar presupuesto"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Pankin tiliote"
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_cancel
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Wyciąg bankowy"
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "Anuluj fakturę"
#: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22
#, python-format
msgid "Please set the bank statement to New before canceling."
msgstr ""
msgstr "Proszę zresetować ustawienie Wyciągu bankowego do stanu Nowy przed anulowaniem."
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit
msgid "Reset to New"
msgstr ""
msgstr "Reset do Nowy"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kuvaus"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Alennus"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Acción a Realizar"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "Acción a ser realizada. Ej.: realizar una llamada, comprobar si está pagado, etc..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Monto Atrasado"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr ""
msgstr "Importe adeudado"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
msgstr "Compruebe si quiere imprimir los seguimientos sin cambiar el nivel de seguimiento."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: account_followup
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
msgid "Configure your follow-up levels"
msgstr ""
msgstr "Configure los niveles de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Seguimientos a Realizar"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "Nivel de seguimiento"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Agrupar por"
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
msgstr "Él dijo que el problema era temporal y prometió pagar un 50% después del 15 de mayo, y el resto antes del 1 de julio."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,id:0
@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Ultimo Nivel de Seguimiento sin litigio"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Latest Follow-up Month"
msgstr ""
msgstr "Mes del último seguimiento"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "Li."
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
msgstr "Litigio"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Nivel Máximo de Seguimiento"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Mis seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Referencia"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
msgstr "Responsable de la gestión del cobro"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "El"
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
msgstr ""
msgstr "El plan de seguimiento definido para la compañía actual no tiene ninguna acción de seguimiento."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
@ -1114,13 +1115,13 @@ msgstr "El número de días después de la fecha de vencimiento a esperar antes
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
msgstr "La empresa no tiene asientos contables a imprimir en el informe de pagos vencidos para la compañía actual."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
msgstr "No hay plan de seguimiento definido para la compañía actual."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Escriba aquí la introducción de la carta,\n
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
msgstr "Usted es el responsable de realizar la próxima acción en el seguimiento del pago de"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "días desde vencimiento, realizar las siguientes acciones:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, llamar al cliente, comprobar si está pagado, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Customer ref:"
msgstr ""
msgstr "Asiakkaan viite:"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -718,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "訴訟としてマークされた仕訳帳エントリーを含みます。"
msgstr "訴訟としてマークされた仕訳を含む"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256

View File

@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:33+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "业务伙伴列表"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr ""
msgstr "贵宾VIP合作伙伴"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,17 +29,17 @@ msgid ""
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva orden de pago.\n</p>\n<p>\nUna orden de pago es una petición de pago de su compañía para pagar una factura de proveedor o una nota de crédito de cliente.\n</p>\n "
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad extracto generar pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad realizar pago"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Importe en la moneda del partner"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que quiere realizar el pago?"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Diario de banco o caja para el modo de pago."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
msgstr "Línea extracto bancario"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Cancelar pagos"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Cuenta de destino"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta bancaria destino"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -291,12 +292,12 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de ejecución"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Ejecucción:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Si no se indica fecha de pago, el banco procesará esta línea de pago d
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Importar líneas"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Fecha vencimiento de la factura"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Orden de pago"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Orden de pago / Pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -514,12 +515,12 @@ msgstr "Órdenes de pago"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr ""
msgstr "Extracto generar pago"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo de pago:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -545,17 +546,17 @@ msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
msgstr "Generar pago"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
msgid "Populate Statement:"
msgstr ""
msgstr "Generar pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha preferida"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,reference:0
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "El mensaje siguiente de comunicación"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
msgstr "No hay empresa definida en el asiento"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Total (moneda)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Información de la transacción"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "Cuenta usada:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Se utiliza como mensaje entre la orden del cliente y la compañía actua
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de validación"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
@ -688,7 +689,7 @@ msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
msgstr "Al crear una orden su estatus es 'Borrador'.\n Una vez es confirmado el estado se establece a 'Confirmado'\n Cuando la orden se paga su estatus es 'Pagado'."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Si"
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
msgstr "No puede cancelar una factura que ya ha sido importada en una orden de pago. Bórrela de la siguiente orden de pago: %s."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Separación de números"
msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
msgstr "Odoo añadirá automáticamente algunos '0' a la izquierda del 'Próximo número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "順序の次の番号はこの数値だけ増加します。"
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr "この順序はこの仕訳帳に関係する仕訳帳エントリーのために内部番号を維持するために使用されます。"
msgstr "この順序はこの仕訳帳に関係する仕訳のために内部番号を維持するために使用されます。"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:account_sequence.view_account_sequence_installer

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 03:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,19 +26,19 @@ msgid ""
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una prueba de contabilidad.\n</p>\n "
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "Pruebas contables"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "Pruebas de contabilidad en"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -47,65 +48,65 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si las líneas del movimiento están compensadas y tienen la misma fecha y periodo"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si el saldo del nuevo ejercicio fiscal abierto coincide con el saldo del último año"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si los movimientos totalmente conciliados están compensados"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
" statement lines"
msgstr ""
msgstr "Comprobar en los extractos bancarios que el saldo de cierre sea = saldo de inicio + la suma de las líneas del extracto"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que las cuentas generales y la empresas en los apuntes contables están activos"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que las facturas pagadas/conciliadas no están en estado 'Abierto'"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que los apuntes contables conciliados que definen cuentas a cobrar y a pagar pertenecen a facturas conciliadas"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
" Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que la factura conciliada para ventas/compras tiene apuntes conciliados para las cuentas a cobrar y a pagar"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que no hay apuntes para ninguna cuenta con tipo de cuenta « View »"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Comprobar el saldo: suma del debe = suma del haber"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda del código"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "El código siempre debe establecer una variable llamada 'result' con el resultado de la prueba, que puede ser una lista o un diccionario. Si 'result' es una lista vacía, significa que la prueba ha sido satisfactoria. En caso contrario, se tratará de traducir e imprimir lo que hay dentro de 'result'.\n\nSi el resultado de la prueba es un diccionario, se puede establecer una variable llamada 'column_order' para elegir en qué orden se quieren imprimir el contenido de 'result'.\n\nEn caso de necesitarlas, se pueden usar las siguientes variables en el código:\n * cr: cursor a la base de datos\n * uid: id. del usuario actual\n\nEn cualquier caso, el código debe ser sentencias Python legales con correcta indentación (si fuera necesario).\n\nEjemplo: \n sql = '''SELECT id, name, ref, date\n FROM account_move_line \n WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n '''\n cr.execute(sql)\n result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
@ -206,48 +207,48 @@ msgstr "Prueba 2: Abrir un año fiscal"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "Prueba 3: Líneas de movimiento"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
msgstr "Prueba 4: Movimientos totalmente conciliados"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.1 : Líneas de contabilidad a cobrar y a pagar de facturas no conciliadas"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.2 : Facturas conciliadas y cuentas a cobrar/a pagar"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Prueba 6: Estado de las facturas"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
msgstr "Prueba 7: « Ver  » tipo de cuenta"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
msgstr "Prueba 8: Saldo de cierre en los extractos bancarios"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
msgstr "Prueba 9: Cuentas y empresas en los apuntes contables"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de la prueba"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
@ -264,4 +265,4 @@ msgstr "Tests"
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
msgstr "La prueba fue superada satisfactoriamente"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013-2014
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 14:49+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "代码应该总是设​置一个名为\"result\"变量来保存你的测试结果,这可以是列表或字典。 如果\"result\"变量是一个空列表,这意味着测试是成功的。 否则,它会尝试翻译和打印\"result\"变量中的内容.\n\n如果输出的结果在列表或字典中你可以在`result`的内容中设置一个名为`column_order`的变量。\n\n若您需要它们您同样可以使用以列变量至你的代码中\n * cr: cursor to the database\n * uid: ID of the current user\n\n时刻留意的事是,所编写的代码均需要在python标准语法范围内 (若您需要的话)。\n\n例如:\n sql = '''SELECT id, name, ref, date\n FROM account_move_line \n WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n '''\n cr.execute(sql)\n result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgid ""
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
msgstr " * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está introduciendo un nuevo y no confirmado comprobante.\n* 'Pro-forma' se establece cuando el comprobante está en estado pro-forma. El comprobante aún no tiene un número de comprobante.\n* El estado 'Asentado' se usa cuando el usuario confirma el comprobante, asignándole un número de comprobante y creándose los asientos contables.\n* El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela el comprobante."
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear un nuevo pago de proveedor.\n</p><p>\nOdoo le permite gestionar fácilmente los pagos que ha realizado y los saldos pendientes que tiene que pagar a sus proveedores.\n</p>"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear un recibo de venta.\n</p>\n<p>\nCuando un recibo de venta es confirmado, puede grabar el pago de cliente relacionado.\n</p>"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para registrar un nuevo pago\n</p><p>\nIntroduzca el cliente y el método de pago y entonces, o bien crear \nmanualmente un registro de pago u Odoo le propondrá automáticamente\nla conciliación de este pago con las facturas o recibos abiertos.\n</p>\n "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para registrar un recibo de compras.\n</p><p>\nCuando se confirma un recibo de compra, puede registrar el pago de proveedor relacionado con este recibo de compra.\n</p>"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Desde este reporte, puede tener una vista general de la cantidad facturada a su cliente. La herramienta de búsqueda también puede ser usada para personalizar los informes de facturas y, de esa forma, hacer coincidir este análisis con sus necesidades."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Cuenta Analítica"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de romper la conciliación y cancelar este registro?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este recibo?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Está seguro de que desea romper la conciliación de este registro?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
@ -161,33 +161,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
msgstr "En la fecha de operación, la tasa de cambio fue\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr ""
msgstr "Retraso medio para pagar"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr ""
msgstr "Retraso promedio deuda"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Información factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Pago factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "Cancelar"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Cancelar recibo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Cancelar comprobante"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "No se puede borrar comprobante(s) que ya están abiertos o pagados."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
@ -237,18 +237,18 @@ msgstr "Compañía"
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
msgstr "Calculada como la diferencia entre la cantidad escrita en el comprobante y la suma de las asignaciones en las líneas del comprobante."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "¡Error de configuración!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Contrapartida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Moneda"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de moneda"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Cliente"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos de cliente"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Debe"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Débitos"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo por defecto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe de la diferencia"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Borrador"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes borrador"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Mes de vencimiento"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr ""
msgstr "Campos de uso interno para representar si el comprobante es multi-moneda o no"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Seguidores"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Conciliación completa"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
msgstr "Frase de referencia"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Factura"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Facturas y transacciones de salida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "Elementos del Diario"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Diarios de comprobantes"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "Mantener abierto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
msgstr "Comprobante multi-moneda"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Número"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr ""
msgstr "Sólo para impuestos excluídos del precio"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
@ -599,17 +599,17 @@ msgstr "Balance Inicial"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Abrir asientos diario cliente"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir menú de facturación"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Abrir asientos de proveedor"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Monto pagado"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Importe pagado en la moneda de la compañía"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Pagar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -658,18 +658,18 @@ msgstr "Pagar Factura"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Pagar directamente"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Pagar factura"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferencia del pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Información de pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Opciones de pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
msgstr "Tasa de cambio del pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Período"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr ""
msgstr "¡Active por favor la secuencia del diario seleccionado!"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Publicado"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes asentados"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "¿Pagos previos?"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes pro-forma"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
@ -796,18 +796,18 @@ msgstr "Compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
msgstr "Recibos de compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
msgstr "Recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Recibo"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr ""
msgstr "Buscar comprobantes"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "Registrar pago"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
@ -839,28 +839,28 @@ msgstr "Venta"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Información de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de ventas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr ""
msgstr "Recibo de ventas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Vendedor"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Buscar comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Estado"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "Cambio de estado"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Estado cambiado"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
@ -933,18 +933,18 @@ msgstr "Proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Facturas de proveedor y transacciones de salida"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos a proveedores"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Supplier Voucher"
msgstr ""
msgstr "Comprobante de proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -961,20 +961,20 @@ msgstr "Importe del impuesto"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
msgstr "El comprobante ha sido totalmente pagado"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr ""
msgstr "La factura que iba a pagar ya no es válida."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
msgstr "La tasa de cambio específica que se usará en este comprobante, entre la moneda seleccionada (en el campo 'Tasa de cambio del pago') y la moneda del comprobante."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Päivä"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Päiväkirja"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr ""
msgstr "Avoin saldo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Tositteiden viennit"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "muuta"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "その仕訳帳エントリーに確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
msgstr "その仕訳に確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "残額"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "顧客仕訳帳エントリーを開く"
msgstr "顧客仕訳を開く"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
@ -608,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "仕入先仕訳帳エントリーを開く"
msgstr "仕入先仕訳を開く"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 04:30+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,17 +119,17 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
msgstr "Contrato abierto"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Contrato cerrado"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Contrato abierto"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Contrato o Proyecto"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Contrato pendiente"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
msgstr "Contrato a renovar"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Päiväys"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "on seuraaja"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Gastos"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
msgstr "Ratio de facturación de partes de horas y gastos"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
" to check if specific conditions are defined for a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
msgstr "Odoo buscará recursivamente en las cuentas padre para comprobar si se han definido condiciones específicas para el usuario en concreto. Esto permitirá establecer condiciones de facturación para un grupo de contratos."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Servicio"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr "No se ha definido una cuenta de gastos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
msgstr "Crear automáticamente una cuenta de usuario local para los usuarios autenticados via LDAP."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr ""
msgstr "Crear usuario"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_uid:0
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Configuración LDAP"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:auth_ldap.company_form_view field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parámetros LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
@ -84,17 +85,17 @@ msgstr "Base LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "binddn LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,write_uid:0
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Información de acceso "
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parámetros del proceso"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication"
" attempts will fail."
msgstr ""
msgstr "Solicitar cifrado TLS/SSL seguro cuando conecte con el servidor LDAP. Esta opción requiere un servidor con STARTTLS habilitado, en otro caso todos los intentos de autenticación fallarán."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Información del servidor"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
msgstr "Configurar servidor LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Plantilla de Usuario"
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
msgstr "La contraseña de la cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para acceder al directorio"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
msgstr "Luo uusille LDAPin kautta kirjautuville käyttäjille paikallinen käyttäjä automaattisesti"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Clo <clo@odoo.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Henri Cornuau <hcornuau@gmail.com>, 2015
# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Clo <clo@odoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "- Créer un client_id oauth"
msgid ""
"- Edit settings and set both Authorized Redirect URIs and Authorized "
"JavaScript Origins to your hostname."
msgstr ""
msgstr "- Modifier les paramètres et définir à la fois les URIs de redirection et les Origines JavaScript autorisées pour votre nom d'hôte."
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "- Go to Api Access"
msgstr ""
msgstr "- Aller vers l'accès API"
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" </pre>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n \n <p>\n ${object.name},\n </p>\n <p>\n Le han invitado conectarse a \"${object.company_id.name}\" para tener acceso a sus documentos en Odoo.\n </p>\n <p>\n Para aceptar la invitación haga clic en el siguiente enlace:\n </p>\n <ul>\n <li><a href=\"${object.signup_url}\">Aceptar la invitación de \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n </ul>\n <p>\n Gracias,\n </p>\n <pre>\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n </pre>"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -57,24 +58,24 @@ msgid ""
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
msgstr "\n<p>Se solicitó restablecer la contraseña para la cuenta de Odoo vinculada a este correo electrónico.</p>\n\n<p>Puede cambiar su contraseña siguiendo <a href=\"${object.signup_url}\">este enlace</a>.</p>\n\n<p>Aviso: Si no espera este mensaje, puede ignorarlo.</p>"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
msgstr ""
msgstr "Invitación de ${object.company_id.name} para conectar a Odoo"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
msgstr "Se ha realizado una petición de restablecimiento de contraseña para este usuario. Se ha enviado un correo electrónico conteniendo el siguiente enlace:"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "Activado"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -85,20 +86,20 @@ msgstr "Permitir a usuarios externos registrarse"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico con las credenciales para restablecer su contraseña"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been "
"sent:"
msgstr ""
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de invitación conteniendo el siguiente enlace de suscripción:"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125
#, python-format
msgid "Authentification Failed."
msgstr ""
msgstr "Autentificación fallida."
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password view:website:auth_signup.signup
@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "Confirmar Contraseña"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80
#, python-format
msgid "Could not reset your password"
msgstr ""
msgstr "No se puede restablecer su contraseña"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de sesión"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "Si no está marcado, sólo los usuarios invitados pueden registrarse."
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:109
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "Palabra de ingreso no válida"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "Nunca conectado"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Restablecimiento de la contraseña"
#. module: auth_signup
#: view:website:web.login
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Restablecer contraseña"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password
@ -171,42 +172,42 @@ msgstr "Restablecer contraseña"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send Reset Password Instructions"
msgstr ""
msgstr "Enviar instrucciones de restablecimiento de la contraseña"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send an Invitation Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar un correo electrónico de invitación"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Registrarse"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "Expiración del ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""
msgstr "Palabra de ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de la palabra de ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
msgstr "La palabra de ingreso es válida"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
msgstr "URL de ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del regi
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
msgstr "Esto permite a los usuarios lanzar un restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de sesión."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
@ -231,14 +232,14 @@ msgstr "Usuarios"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Your Email"
msgstr ""
msgstr "Su correo electrónico"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Your Name"
msgstr ""
msgstr "Su nombre"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "e.g. John Doe"
msgstr ""
msgstr "Ej.: John Doe"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * auth_signup
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" </pre>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n \n <p>\n ${object.name},\n </p>\n <p>\n To jest zaproszenie od \"${object.company_id.name}\" umożliwiające Ci dostęp do Twoich dokumentów w systemie Odoo.\n </p>\n <p>\n Aby zaakceptować zaproszenie, kliknij na poniższy link:\n </p>\n <ul>\n <li><a href=\"${object.signup_url}\">Akceptuj zaproszenie od \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n </ul>\n <p>\n Dziękujemy,\n </p>\n <pre>\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n </pre>\n \n "
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -57,7 +58,7 @@ msgid ""
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
msgstr "\n<p>Żądanie resetu hasła zostało wysłane dla konta Odoo powiązanego z tym adresem email.</p>\n<p>Możesz zmienić hasło podążając za tym linkiem <a href=\"${object.signup_url}\"></a>.</p>\n<p>Uwaga: Jeśli ta korespondencja jest dla Ciebie nieoczekiwana, możesz bezpiecznie zignorować ten email.</p>"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Zresetuj hasło"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Reset password"
msgstr "Wyczyść hasło"
msgstr "Zresetuj hasło"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
msgstr "Milloin ehto käynnistyy. Jos valittuna, niin ajoitusjärjestelijä tarkistaa. Jos tyhjä, niin tarkistetaan luonnin ja päivityksen yhteydessä."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,kind:0

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 03:40+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:31+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked \n"
" to the first company). You must first import the \n"
" companies and then the persons."
msgstr ""
msgstr "生成的两个文件不需要任何修改就可以直接导入Odoo。\n导入两个CSV文件后您有4个联系人和3个公司.\n(前两个联系人关联第一个公司).您必须先导入公司,然后导入人员。"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
" \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n"
" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n"
" '/tmp/person.csv' with CSV"
msgstr ""
msgstr "copy (select \n 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n '/tmp/person.csv' with CSV"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Kumppani"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Kärsivällinen"
msgstr "Potilas"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Appliquer"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
msgstr ""
msgstr "Attacher des documents Google à n'importe quel enregistrement"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Odoo permet de créer automatiquement des pistes (ou d'autres documents)
msgid ""
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
msgstr ""
msgstr "Une fois l'API installée, vous pouvez la configurer avec les informations d'identification pour \"Google Calendar\""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Angel Catanzariti <angel@exor.com.ar>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "El nº de repeticiones no puede ser negativo o 0."
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
msgid "Duration in minutes"
msgstr ""
msgstr "Duración en minutos"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Kuukauden päivä"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Päivämäärällä ryhmittely ei ole tuettu, käytä sen sijaan kalente
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr ""
msgstr "HTTP reititys"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_summary:0
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Viimeinen"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0
@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr "Arkipäivä"
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
#, python-format
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "Milloin"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
#, python-format
msgid "Where"
msgstr ""
msgstr "Missä"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Et voi kopioida kalenterin mukaista osallistujaa"
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,active:0
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "aktiivinen"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,color_partner_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para añadir un contacto en la libreta de direcciones.\n</p><p>\nOdoo le ayuda a gestionar fácilmente todas las actividades\nrelacionadas con un cliente: conversaciones, historial de\noportunidades de negocio, documentos, etc.\n</p>\n "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2015
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Kaikilla kontakteilla pitää olla sama sähköpostiosoite. Vain adminis
msgid ""
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
" will create a new lead."
msgstr ""
msgstr "Kaikki tähän osoitteeseen lähetetyt sähköpöstit jotka käsitellään välityspalvelimessa, luovat uuden liidin."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@ -320,13 +321,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti suorittaa kontaktien automaattisen yhdistämisen?"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti suorittaa kontaktien automaattisen yhdistämisen?"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Automaattinen yhdistäminen"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr ""
msgstr "Ohjattu automaattinen yhdistäminen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Laita täppä päälle jos haluat käyttää tätä välilehteä osana s
#. module: crm
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
msgstr "Merkitse valintaruutu hallinnoidaksesi tämän myyntitiimin myyntimahdollisuuksia."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Kaupunki"
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
"Service"
msgstr ""
msgstr "Luokittele ja analysoi liidejäsi/myyntimahdollisuuksiasi ryhmittäin, esim. Koulutus, Palvelu"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Suljettu"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
msgstr ""
msgstr "Suljettuja/Menetettyjä liidejä ei voi muuttaa myyntimahdollisuuksiksi."
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Kontrollimuuttuja"
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action"
msgstr ""
msgstr "Muunnostoiminto"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Valuutta"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr ""
msgstr "Nykyinen rivi"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998 view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -856,23 +857,23 @@ msgstr "Päivää sulkemiseen"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
msgid "Dead"
msgstr ""
msgstr "Menetetty"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr ""
msgstr "Poista kaksoiskappaleet yhteystiedoista"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr ""
msgstr "Poista kaksoiskappaleet muista kontakteista"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Leads"
msgstr ""
msgstr "Oletuksena liidien alias nimi"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Suunnittele"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr ""
msgstr "Vastaanottaja"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Tapahtuma"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr ""
msgstr "Hylkää kontaktit joilla on"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@ -1114,12 +1115,12 @@ msgstr "Seuraajat"
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
msgstr "Turvallisuussyistä voit yhdistää max. 3 yhteystietoa. Voit kuitenkin tarvittaessa avata wizardin useampaan kertaan."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid "Force assignation"
msgstr ""
msgstr "Pakota luovutus"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:564
@ -1164,12 +1165,12 @@ msgstr "Ryhmittele"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr ""
msgstr "Yhteystietoryhmä"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr ""
msgstr "HTTP reititys"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Vain yksi puhelu kerrallaan voidaan konvertoida"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr ""
msgstr "Yhteystietoon liittyvät päiväkirjamerkinnät"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Liidi/mahdollisuus"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
msgstr ""
msgstr "Liidien/Mahdollisuuksien massasähköpostitus"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -1460,12 +1461,12 @@ msgstr "Liidit joille saa lähettää joukkokirjeitä sähköpostikampanjoissa e
msgid ""
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
" that no duplicates were found"
msgstr ""
msgstr "Valituista liideistä löydetyt duplikaatit. Jos lista on tyhjä, se tarkoittaa että yhtään kaksoiskappaletta ei löytynyt."
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
msgstr ""
msgstr "Liidit joilla on duplikaatteja (tiedoksi)"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@ -1515,12 +1516,12 @@ msgstr "Lokitetut soitot"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1058
#, python-format
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
msgstr ""
msgstr "Puhelu kirjattu muistiin : %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
msgid "Long Term Revenue"
msgstr ""
msgstr "Pitkän ajan liikevaihto"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Matala"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
msgid "Mailing Partner"
msgstr ""
msgstr "Sähköposti kumppani"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Hallitse asiakasreklamaatiot"
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Manage Fund Raising"
msgstr ""
msgstr "Hallitse varainhankintaa"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "Maksimi partneri ID:t käsitelty"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr ""
msgstr "Yhteystietoryhmien enimmäismäärä"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Yhdistä automaattisesti"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä automaattisesti kaikki prosessit"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Yhdistä Liidir/Mahdollisuudet"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä valinta"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
@ -1671,12 +1672,12 @@ msgstr "Yhdistä seuraavat kontaktit"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä tarkistamalla yksi kerrallaan"
#. module: crm
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä olemassa oleviin liideihin/myyntimahdollisuuksiin jokaisella kumppanilla"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr ""
msgstr "MinID"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -1962,12 +1963,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
msgid "Opportunities Cohort"
msgstr ""
msgstr "Mahdollisuuksien joukko"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
msgid "Opportunities Won Per Team"
msgstr ""
msgstr "Voitetut Mahdollisuudet tiimeittäin"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr "Puhelinsoittojen analyysi"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
msgstr ""
msgstr "Tehtävät puhelinsoitot"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Valitse enemmän kuin yksi elementti (liidi tai mahdollisuus) luettelon
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Pre-Sale Services"
msgstr ""
msgstr "Markkinointipalvelut"
#. module: crm
#: field:crm.lead,priority:0 field:crm.lead.report,priority:0
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Myyntimäärä"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Sale Services"
msgstr ""
msgstr "Myyntipalvelut"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Aikataulu"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "Ajoitetut soitot"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
msgstr ""
msgstr "Aikataulutettu puhelu kirjattu muistiin : %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "Muutos tähän vaiheeseen muuttaa automaattisesti myyntimahdollisuuden t
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
msgstr ""
msgstr "Näytä ajoitettujen soittojen valikko"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "Näytä vain mahdollisuus"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr ""
msgstr "Ohita nämä kontaktit"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr ""
msgstr "Tämän tehtäväpyynnön kaikki yhteystiedot on yhdistetty."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@ -3017,7 +3018,7 @@ msgstr "Arvo"
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very High"
msgstr ""
msgstr "Erittäin korkea"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
@ -3108,7 +3109,7 @@ msgstr "Liidit"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "min(s)"
msgstr ""
msgstr "minuutti(a)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads

View File

@ -11,14 +11,16 @@
# Henri Cornuau <hcornuau@gmail.com>, 2015
# Khalid LAKHSAM <k.lakhsam@gmail.com>, 2015
# Martin Trigaux, 2015
# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015
# missjuliette333 <missjuliette333@hotmail.fr>, 2015
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,7 +69,7 @@ msgid ""
" campaign, reseller, banner, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour définir un nouveau canal.\n </ p>\n Utiliser les canaux pour suivre vos prospects et opportunités. Ces canaux\n sont le plus souvent utilisées dans les rapports pour analyser la performance des ventes\n en fonction des efforts de marketing.\n </ p>\n Quelques exemples de canaux : site de l'entreprise, campagne d'appels téléphoniques, revendeurs, bannières, etc\n </ p>\n "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@ -111,7 +113,7 @@ msgid ""
" email list name, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour définir un nouvelle source.\n </ p>\n Utiliser les canaux pour suivre les sources de vos prospects et opportunités. Les canaux\n sont le plus souvent utilisées dans les rapports pour analyser la performance des ventes\n en fonction des efforts de marketing.\n </ p>\n Quelques exemples de sources : site des partenaires, google.com, liste d'adresses courriels, etc.\n </ p>\n "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@ -180,7 +182,7 @@ msgid ""
" documents, track all discussions, and much more.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Odoo vous aide à suivre votre entonnoir de ventes pour faire le suivi de vos ventes potentielles et mieux prévoir vos revenus futurs.\n </p><p>\n Vous serez capable de planifier des rendez-vous et des appels téléphoniques depuis les opportunités, de les convertir en devis, d'y attacher des documents, de conserver toutes les communications, et plus encore.\n </p>\n "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
@ -209,7 +211,7 @@ msgid ""
" documents, track all discussions, and much more.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Odoo vous aide à suivre votre entonnoir de ventes pour faire le suivi de vos ventes potentielles et mieux prévoir vos revenus futurs.\n </p><p>\n Vous serez capable de planifier des rendez-vous et des appels téléphoniques depuis les opportunités, de les convertir en devis, d'y attacher des documents, de conserver toutes les communications, et plus encore.\n </p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * crm
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Wg krajów"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
msgid "By Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Wg zespołów sprzedaży"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Analiza sygnałów"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
msgid "CRM Opportunity Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza szans"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@ -880,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
msgid "Delay To Close"
msgstr ""
msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Analiza rozmów"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
msgstr ""
msgstr "Rozmowy telefoniczne do wykonania"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
msgid "Total Revenue"
msgstr ""
msgstr "Łączny dochód"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@ -3095,13 +3096,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:971
#, python-format
msgid "lead"
msgstr ""
msgstr "sygnał"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
#, python-format
msgid "leads"
msgstr ""
msgstr "sygnały"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@ -3117,7 +3118,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:969
#, python-format
msgid "opportunity"
msgstr ""
msgstr "szansa"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,17 +22,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:res.partner,claim_count:0
msgid "# Claims"
msgstr ""
msgstr "Nº reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "Nº de emails"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Claims"
msgstr ""
msgstr "Nº de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nRegistre y gestione las reclamaciones de sus clientes. Una reclamación puede estar enlazada con un pedido de venta o a un lote. Puede enviar correos electrónicos con adjuntos y mantener el historial completo para una reclamación (correos enviados, tipo de intervención, etc). Las reclamaciones se puede enlazar automáticamente a una dirección de correo electrónico usando el nuevo módulo de pasarela de correo.\n</p>\n "
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
@ -59,7 +60,7 @@ msgid ""
" corrective action.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva categoría de reclamación.\n</p><p>\nCree categorías de reclamación para gestionar y clasificar mejor sus reclamaciones. Algunos ejemplos de reclamaciones pueden ser: acción preventiva, acción correctiva.\n</p>\n "
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
@ -72,12 +73,12 @@ msgid ""
" required for the resolution of a claim.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para establecer una nueva etapa en el procesamiento de reclamaciones.\n</p><p>\nPuede crear etapas de reclamos para categorizar el estado de cada reclamo que entre en el sistema. Las etapas definen todos los pasos requeridos para la resolución de una reclamo.\n</p>\n "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Action Description..."
msgstr ""
msgstr "Descripción de la acción..."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@ -116,22 +117,22 @@ msgstr "Categoría"
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
msgstr "Reclamo"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date:0 field:crm.claim.report,claim_date:0
msgid "Claim Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Claim Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Fecha de la reclamación por mes"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
@ -142,28 +143,28 @@ msgstr "Descripción del Reclamo"
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Claim Month"
msgstr ""
msgstr "Mes de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Reporter"
msgstr ""
msgstr "Persona que ha reportado la reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
msgid "Claim Stage"
msgstr ""
msgstr "Etapa de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0
msgid "Claim Subject"
msgstr ""
msgstr "Objeto de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Etapas de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim/Action Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de la reclamación/acción"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Reclamos"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
@ -206,12 +207,12 @@ msgstr "Cerrado"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Closure"
msgstr ""
msgstr "Cierre"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr ""
msgstr "Común a todos los equipos"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
@ -223,12 +224,12 @@ msgstr "Compañía"
#. module: crm_claim
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "Correctivo"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "Acción correctiva"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Fecha de Creación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Fecha cierre"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_last_post:0
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr ""
msgstr "Email del destinatario para la pasarela de correo"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Agrupar por"
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
msgstr "Obtenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el sistema ordenándolas con criterios específicos."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
@ -403,17 +404,17 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Month of claim"
msgstr ""
msgstr "Mes de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "Mi/s caso(s)"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "Mi compañía"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Teléfono"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr ""
msgstr "Política de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Resolución"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Resolution Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones para resolución"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
@ -532,12 +533,12 @@ msgstr "Usuario responsable"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de correo para la pasarela de correo."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr ""
msgstr "Causa principal"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Búsqueda"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Search Claims"
msgstr ""
msgstr "Buscar reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr ""
msgstr "Resuelto"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
@ -614,7 +615,7 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe las diferentes direcciones de correo con una coma."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Unassigned Claims"
msgstr ""
msgstr "Reclamaciones no asignadas"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Fecha de actualización"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
msgstr "Utilizado para ordenar etapas. Bajo es más prioritario."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr ""
msgstr "Valor reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
@ -675,4 +676,4 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: crm_claim
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
msgstr "Carga de trabajo"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Sulkemispäivä"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "on seuraaja"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Päiväys"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Viimeisin tapahtuma"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_uid:0
@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2015
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 15:02+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "请求日期按月"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Month"
msgstr ""
msgstr "每月申请"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Alin"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Invoice"
msgstr ""
msgstr "Laskun päiväys"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Malli"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr ""
msgstr "Toimeksiantopäivämäärä"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -448,13 +449,13 @@ msgstr "Avauspäivä"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr ""
msgstr "Aliviestit"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
#: field:res.partner,date_review:0
msgid "Latest Partner Review"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin kumppanin katselmointi"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Sisältö"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "Ääniä"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
msgstr ""
msgstr "Kumppanuuden alkupäivämäärä"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr ""
msgstr "# Mahdollisuutta"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Tammikuu"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr ""
msgstr "Lähetä sähköposti"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
@ -636,12 +637,12 @@ msgstr "Suunniteltu liikevaihto"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Review"
msgstr ""
msgstr "Kumppanin katselmointi/tarkastus"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
msgid "Invoice Period"
msgstr ""
msgstr "Laskutuskausi"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Sekvenssi"
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
msgstr "Ei yhteyttä sijaintipalveluihin. Tarkista että internet-yhteytesi on toiminnassa (%s)."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Todennäköinen liikevaihto"
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0
#: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Aktivointi"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,grade_id:0
msgid "Partner Level"
msgstr ""
msgstr "Kumppanuustaso"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
msgstr "CRM liidiraportti"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
@ -867,7 +868,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr ""
msgstr "CRM Kumppaniraportti"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Abril"
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "Adjunto(s)"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Compañía"
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
msgstr "Configurar directorios"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Diciembre"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
msgstr "Define palabras en el contexto para todos los directorios y archivos hijos"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Directorios"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr ""
msgstr "Estructura de directorios"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Directorio"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración del directorio"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Tipo de directorio"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
msgstr "¡El directorio no puede ser su propio padre!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "¡El nombre del directorio debe ser único!"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr ""
msgstr "Directorio de documentos"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Dominio"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
msgstr "Contexto dinámico"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
@ -311,12 +312,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
msgstr "¡Error de escritura en el documento!"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr ""
msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Tamaño del archivo"
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de archivo por mes"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
@ -380,18 +381,18 @@ msgstr "Archivos"
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr ""
msgstr "Archivos por mes"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr ""
msgstr "Archivos por usuario"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
msgstr "Archivos detallados por directorio"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
@ -416,12 +417,12 @@ msgstr "Carpetas por recurso"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
msgstr "Para cada entrada, los archivos virtuales aparecerán en este directorio."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr ""
msgstr "Archivos generados"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Modificación"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de modificación"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr ""
msgstr "Campo nombre"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -586,7 +587,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
msgstr "Sólo los miembros de estos grupos tendrán acceso a este directorio y a sus archivos."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Prefijo"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr ""
msgstr "Documentos relacionados"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "ID del Recurso"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de recurso"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Estático"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Directorio estático"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr ""
msgstr "Medio de almacenamiento"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
@ -703,12 +704,12 @@ msgstr "Sufijo"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "¡El nombre de directorio debe ser único!"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr ""
msgstr "¡El nombre de archivo debe ser único en un directorio!"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "El nombre del campo."
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
msgstr "Sin embargo, estos grupos NO se aplican a los directorios hijos, los cuales deben definir sus propios grupos."
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
@ -749,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
msgstr "Error de validación"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Archivos virtuales"
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically"
" according to modules installed."
msgstr ""
msgstr "Cuando ejecute este asistente, se configurarán los directorios automáticamente acorde a los módulos instalados."
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Author Signature (mass mail only)"
msgstr ""
msgstr "Signature de l'auteur (seulement publipostage)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
@ -87,22 +88,22 @@ msgstr "Copie à (CC)"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Choose a template to display its values."
msgstr ""
msgstr "Choisissez un model pour afficher ses valeurs."
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr ""
msgstr "Choisir un exemple"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
msgstr ""
msgstr "Adresses des destinataires en copie, séparées par des virgules"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
msgstr ""
msgstr "Identifiants des partenaires destinataires, séparés par des virgules"
#. module: email_template
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Identifiants des partenaires bénéficiaires séparés par des virgules
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr ""
msgstr "Adresses des destinataires, séparées par des virgules"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Contenu"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Context Action"
msgstr ""
msgstr "Action contextuelle"
#. module: email_template
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Valeur par défaut"
#: field:email.template,use_default_to:0
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
msgid "Default recipients"
msgstr ""
msgstr "Destinataires par défaut"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_default_to:0
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Serveur de courriels sortants"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Override author's email"
msgstr ""
msgstr "Surcharger l'adresse de l'expéditeur"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "Expression de paramètre fictif"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
msgstr ""
msgstr "Veuillez choisir le modèle de base avant de configurer les détails de l'action."
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Preferred reply address"
msgstr ""
msgstr "Adresse de réponse privilégiée"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Type de document avec lequel ce modèle peut être utilisé"
msgid ""
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
" will be taken from the email template."
msgstr ""
msgstr "Les valeurs affichées ci-dessous sont informatives. Lors de l'envoi du mail, les valeurs seront puisées dans le modèle de courriel."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
@ -602,9 +603,9 @@ msgstr "Vous pouvez joindre des fichiers à ce modèle, à ajouter à tous les c
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid ""
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
msgstr ""
msgstr "Votre modèle ne définit pas d'expéditeur. Veuillez le mettre à jour."
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr ""
msgstr "enregistrement:"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Osallistui tilaisuuteen"
#. module: event
#: field:event.event,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Saatavilla olevat paikat"
#. module: event
#: view:event.confirm:event.view_event_confirm
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: help:event.event,message_last_post:0
#: help:event.registration,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_last_post:0
#: field:event.registration,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: event
#: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Osallistujien lukumäärä"
#. module: event
#: field:event.event,seats_used:0
msgid "Number of Participations"
msgstr ""
msgstr "Osallistujien lukumäärä"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbregistration:0

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# * event
#
# Translators:
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2015
# Clo <clo@odoo.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Présent à l'évènement"
#. module: event
#: field:event.event,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Places disponibles"
#. module: event
#: view:event.confirm:event.view_event_confirm
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Cocher cette case si le contact est un intervenant"
#: code:addons/event/event.py:219
#, python-format
msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
msgstr "La date de fermeture ne peut être mise avant la date de début."
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0
@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Société"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
msgstr "Conférence sur les applications d'entreprises"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Inscription minimale par défaut"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Adresse de réponse par défaut."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Date de l'événement"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
msgid "Event Description..."
msgstr ""
msgstr "Description de l'événement..."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
@ -932,12 +933,12 @@ msgstr "Détails de l'évènement"
#. module: event
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Month"
msgstr ""
msgstr "Mois de l'événement"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
msgid "Event Name"
msgstr ""
msgstr "Nom de l'événement"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_calendar
@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Inscription à l'évènement"
#: code:addons/event/event.py:348
#, python-format
msgid "Event Registration confirmed."
msgstr ""
msgstr "Confirmation de l'inscription à l'événement."
#. module: event
#: field:report.event.registration,user_id:0
@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid ""
"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the"
" status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
msgstr "Si un événement est créé, le statut sera \"Brouillon\". Si l'événement est confirmé pour une date particulière, le statut sera \"Confirmé\". Si l'événement est terminé, le status sera \"Terminé\". Si l'événement est annulé, le statut sera \"Annulé\"."
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "Est abonné"
msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
msgstr ""
msgstr "Le système sélectionnera ce mail de confirmation d'événement par défaut, lorsque vous choisissez cet événement."
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Responsable"
#. module: event
#: field:report.event.registration,seats_max:0
msgid "Max Seats"
msgstr ""
msgstr "Places maximum"
#. module: event
#: field:event.event,seats_max:0
@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Historique des messages et communications"
#. module: event
#: field:event.event,seats_min:0
msgid "Minimum Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Places résérvées minimum"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Nouvelle inscription confirmée: %s."
#: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337
#, python-format
msgid "No more available seats."
msgstr ""
msgstr "Plus de places disponibles."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Aucun ticket disponible."
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
msgid "Number of Events"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'événements"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Nombre de participants"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbregistration:0
msgid "Number of Registrations"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'inscriptions"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
@ -1325,12 +1326,12 @@ msgstr "Date d'inscription"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Day"
msgstr ""
msgstr "Journée d'inscription"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Month"
msgstr ""
msgstr "Mois d'inscription"
#. module: event
#: field:report.event.registration,registration_state:0
@ -1457,7 +1458,7 @@ msgid ""
" to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or "
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
msgstr "L'adresse email de l'organisateur doit être mise ici, avec l'effet d'être dans le champ \"adresse de réponse\" des mails envoyés automatiquement lors de l'événement ou lors de la confirmation d'inscription. Vous pouvez aussi ajouter l'adresse email de votre passerelle de messagerie si vous en utilisez une. "
#. module: event
#: help:event.type,default_reply_to:0
@ -1473,7 +1474,7 @@ msgid ""
"The maximum registration level is equal to the sum of the maximum "
"registration of event ticket. If you have too much registrations you are not"
" able to confirm your event. (0 to ignore this rule )"
msgstr ""
msgstr "Le niveau maximum d'inscription est égal à la somme des tickets des inscriptions maximum à l'événement. Si vous avez trop d'inscriptions, vous n'êtes pas en mesure de confirmer votre événement. (0 pour ignorer cette règle)"
#. module: event
#: help:event.event,email_registration_id:0
@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Vous devez attendre le premier jour de l'évènement pour effectuer cett
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Votre inscription à ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Saatavilla olevat paikat"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "ID"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
msgid "Is Expired"
msgstr ""
msgstr "Vanhentunut"
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,deadline:0
msgid "Sales End"
msgstr ""
msgstr "Myynti päättyy"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1895,12 +1895,12 @@ msgid ""
"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=',"
" 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
"count=True, context=context)"
msgstr ""
msgstr "ex : result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], count=True, context=context)"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "e.g. user.partner_id.id"
msgstr ""
msgstr "ex : user.partner_id.id"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * google_calendar
#
# Translators:
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,12 +21,12 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"/google_account/authentication\""
msgstr ""
msgstr "\"/google_account/authentication\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Calendar API\""
msgstr ""
msgstr "\"Kalenteri API/rajapinta\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Työtehtävään palkattujen työntekijöiden määrän pitää olla pie
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr ""
msgstr "Tähän työtehtävään palkattujen työntekijöiden määrä rekrytointivaiheessa."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "esim. Osa-aikainen"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "new employee(s) expected"
msgstr ""
msgstr "uusia työntekijöitä odotettavissa"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Peruuta arviointi"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr ""
msgstr "Peruuta kysely"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "on seuraaja"
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Kysely"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr ""
msgstr "Kyselypyynnöt"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
@ -1456,13 +1456,13 @@ msgstr "Varoitus!"
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
msgstr ""
msgstr "# tiliä"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,nbr:0
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Kululaskelman vahvistamispäivä syntyy automaattisesti, kun 'Vahvista'-
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Kuvaus"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Kuvaus:"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,write_uid:0 field:hr.expense.line,write_uid:0
@ -806,12 +807,12 @@ msgstr "Varoitus!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0

View File

@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:32+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "新建报销单"
msgid ""
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
msgstr "找不到费用分类账。请确认您设置采购类型的账本。"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "员工的家庭地址中必须要有应付科目"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
msgstr ""
msgstr "该字段在费用单据完成时会使用到。"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,department_id:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Norsunluu"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,write_uid:0 field:hr.holidays.status,write_uid:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr ""
msgstr "Luo palkkalaskelmat kaikille valituille työntekijöille"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,note:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Sisäinen muistiinpano"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Palkkalaskelman 'Alkupäivä.' on oltava aiempi kuin 'Loppupäivä.'"
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr ""
msgstr "Palkkalaskelman erät"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "(empty = remote work)"
msgstr ""
msgstr "(tyhjä = etätyö)"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@ -309,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgstr "Annettu tehtäväksi"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0 field:hr.recruitment.report,available:0
@ -522,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Sähköposti"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Email Alias"
msgstr ""
msgstr "Sähköposti alias"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,alias_id:0
@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Extended Filters"
msgstr ""
msgstr "Laajennetut suodattimet"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Ensimmäinen haastattelu"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
msgstr ""
msgstr "Laskostettu Kanban näkymässä"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Tietämys"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,last_stage_id:0
@ -946,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
#: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin vaiheen päivitys"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_uid:0 field:hr.applicant_category,write_uid:0
@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "New Mail"
msgstr ""
msgstr "Uusi viesti"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425
@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "Myynti"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Aikataulu"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "Lähde"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.source,name:0
msgid "Source Name"
msgstr ""
msgstr "Lähdenimi"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
@ -1502,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
msgstr "Tämä vaihe on laskostettuna Kanban näkymässä kun vaiheessa ei ole yhtään näytettävää tietuetta."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@ -1555,12 +1557,12 @@ msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään / Kirjaudu ulos"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu sisään/ulos projektille"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "経費"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr ""
msgstr "費用/収益"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 22:40+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Päiväys alkaen"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,date_to:0
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Avaa nykyisen tuntikorttisi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "Varoitus!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
msgid "Live Chat"
msgstr ""
msgstr "Reaaliaikainen keskustelu"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Odoo"
msgstr ""
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,16 +3,17 @@
# * l10n_be
#
# Translators:
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:44+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Frais d'établissements"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations en cours et acomptes versés"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "保存文档"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
msgid "Pour actions propres"
msgstr ""
msgstr "Pour actions propres"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "将 XML 输出设置为测试文件"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Intracom VAT Declaration"
msgstr ""
msgstr "科目复原申明"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0 field:partner.vat.intra,country_ids:0
msgid "European Countries"
msgstr ""
msgstr "欧洲联盟国家"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat:0 view:partner.vat.intra:0
@ -537,12 +538,12 @@ msgstr "合作伙伴增值税内"
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
msgid "Comptes de régularisation"
msgstr ""
msgstr "Comptes de régularisation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
msgid "Immobilisations corporelles"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations corporelles"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Réserve légale"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
msgid "CAPITAUX PROPRES"
msgstr ""
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "它指示是否使或不付款?"
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
msgid ""
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
msgstr ""
msgstr "Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "客户"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
msgid "Marge brute d'exploitation"
msgstr ""
msgstr "Marge brute d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "创建XML"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
msgid "Perte reportée"
msgstr ""
msgstr "Perte reportée"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,name:0
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Commandes en cours d'exécution"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
msgstr ""
msgstr "ACTIFS CIRCULANTS"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "每年上市的增值税受到客户"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
msgstr ""
msgstr "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "限额"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
msgstr ""
msgstr "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "partner.vat"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
msgstr ""
msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "文件名"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
msgstr ""
msgstr "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -895,7 +896,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
msgstr "Pankkitapahtuma"
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.account:0
@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "Pankin tiliote"
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
msgstr "Vastapuolen nimi"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006
@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
msgstr "Vastapuolen numero"
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.import:0
@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Tämä koodi on jo käytössä!"
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0
@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
msgstr "Vastapuolen valuutta"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202

View File

@ -4,17 +4,18 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:44+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "仓储费用"
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
msgstr ""
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66
@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "批量付款信息"
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83
msgid "Value correction"
msgstr ""
msgstr "数值修正"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27
@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "不允许删除。"
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
msgstr ""
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "CODA 交易记录代码"
msgid ""
"\n"
"Unsupported bank account structure."
msgstr ""
msgstr "\n不受支持的银行账户结构。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "居住国家税"
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
msgstr ""
msgstr "\n文件包含一个无效的 CODA 交易记录类型: %s。"
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda:0
@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "交易代码"
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64
msgid "Transfer to your account"
msgstr ""
msgstr "转到您的帐户"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "通过发票 'BBA 结构化通信领域的合作伙伴查找。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104
msgid "Equivalent in EUR"
msgstr ""
msgstr "Equivalent in EUR"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "回收后的外国汇票信用汇款"
msgid ""
"\n"
"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
msgstr ""
msgstr "\nForeign bank accounts with BBAN structure are not supported."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03
@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "第四十五条成本"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007
msgid "Information concerning the detail cash"
msgstr ""
msgstr "资料明细金额"
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.statement.line:0
@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "外国商业票据"
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15
msgid ""
"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
msgstr ""
msgstr "租购协议下,金融机构是出租人"
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.import:0
@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "现金支付"
msgid ""
"\n"
"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
msgstr ""
msgstr "\nThe CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "定义规则来创建的银行对账单由 CODA processing.\nE.g 生成
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50
msgid "Closing"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "商业票据"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411
msgid "Fixed collection charge"
msgstr ""
msgstr "固定费用收取"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64
@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "门票"
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009
msgid ""
"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
msgstr ""
msgstr "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05
@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "保留收费"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03
msgid "Payment card charges"
msgstr ""
msgstr "储蓄卡收费"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54
@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "付款"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07
msgid "Purchase of gold/pieces"
msgstr ""
msgstr "购买的黄金/件"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15
@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "序号"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52
msgid "Payment night safe"
msgstr ""
msgstr "用NightSafe付款有保障"
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr "收费的外国汇票"
msgid ""
"\n"
"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
msgstr ""
msgstr "\n该文件包含无效的 CODA 交易记录类型: %s!"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049
@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "财政邮票印花税用"
msgid ""
"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
"acquittances, promissory notes, etc."
msgstr ""
msgstr "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, acquittances, promissory notes, etc."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06
@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "为证券、 黄金、 通书等,放置在安全保管收集"
msgid ""
"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
"overcrediting"
msgstr ""
msgstr "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of overcrediting"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09
@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "添加订阅"
msgid ""
"\n"
"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and '%s'."
msgstr ""
msgstr "\n请检查你配置记录中的银行帐号、 货币和帐户说明字段匹配 '%s'、 '%s' 与 '%s'。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7
@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr "付款"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01
msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
msgstr ""
msgstr "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.import:0
@ -2568,7 +2569,7 @@ msgstr "未偿的债务"
msgid ""
"\n"
"No matching CODA Bank Account Configuration record found."
msgstr ""
msgstr "\n无法找到匹配的 CODA 银行帐户配置记录。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52
@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "支票、 凭单、 午餐券,信用第一邮政汇票信用下平时
msgid ""
"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity"
" date)"
msgstr ""
msgstr "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity date)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11
@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "银行初始化个人转帐"
msgid ""
"\n"
"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
msgstr ""
msgstr "\nForeign bank accounts with IBAN structure are not supported."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02
@ -2643,7 +2644,7 @@ msgstr "关闭 (期刊定居点的利息成本,...)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019
msgid "Tax on physical delivery"
msgstr ""
msgstr "Tax on physical delivery"
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "全局金额"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58
msgid "Payment by your branch/agents"
msgstr ""
msgstr "Payment by your branch/agents"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25
@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr "\n应用错误: "
msgid ""
"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
"Account Description in the CODA file."
msgstr ""
msgstr "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding Account Description in the CODA file."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13
@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "信用卡取现"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
msgstr ""
msgstr "Bank confirmation to revisor or accountant"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04
@ -2807,7 +2808,7 @@ msgid ""
"\n"
"Configuration Error! \n"
"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
msgstr ""
msgstr "\n\n设定错误!\n该银行帐户币种应与会计科目中的币种必须相匹配!"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35
@ -2866,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52
msgid "Credit provider"
msgstr ""
msgstr "信贷提供者"
#. module: l10n_be_coda
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
@ -2915,7 +2916,7 @@ msgstr "提运单号"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
msgstr ""
msgstr "Costs for the safe custody of correspondence"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041
@ -2945,12 +2946,12 @@ msgstr "支付的凭证"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87
msgid "Costs refunded"
msgstr ""
msgstr "Costs refunded"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17
msgid "Financial centralisation (debit)"
msgstr ""
msgstr "Financial centralisation (debit)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02
@ -2974,21 +2975,21 @@ msgid ""
"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
"clients; for payments made by a third person: see family 01"
msgstr ""
msgstr "For own account - the comment for the client is given in the communication; also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the clients; for payments made by a third person: see family 01"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68
msgid ""
"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting"
" - see also transaction 19"
msgstr ""
msgstr "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting - see also transaction 19"
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.account,bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number.\n"
"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this number."
msgstr ""
msgstr "Bank Account Number.\nThe CODA import function will find its CODA processing parameters on this number."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05
@ -3003,7 +3004,7 @@ msgid ""
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
" No matching partner record found.\n"
" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
msgstr ""
msgstr "\n Bank Statement '%s' line '%s':\n No matching partner record found.\n Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.statement.line:0
@ -3013,12 +3014,12 @@ msgstr "借方"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10
msgid "Renewal of agreed maturity date"
msgstr ""
msgstr "延长到期日期"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55
msgid "Income from payments by GSM"
msgstr ""
msgstr "Gsm 网络支付的收入"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19
@ -3052,12 +3053,12 @@ msgstr "集体支付工资"
msgid ""
"\n"
"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
msgstr ""
msgstr "\nCODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018
msgid "Tental guarantee charges"
msgstr ""
msgstr "Tental guarantee charges"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427
@ -3070,7 +3071,7 @@ msgstr "比利时的股票交易税"
msgid ""
"\n"
"Movement data records of type 2.%s are not supported."
msgstr ""
msgstr "\nMovement data records of type 2.%s are not supported."
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510
@ -3079,7 +3080,7 @@ msgid ""
"\n"
"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
msgstr ""
msgstr "\nCODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\nPlease report this issue via your OpenERP support channel."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001
@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "备注"
msgid ""
"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee |"
" Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
msgstr ""
msgstr "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027
@ -3157,7 +3158,7 @@ msgstr "管理费用"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11
msgid "Your semi-standing order payment to employees"
msgstr ""
msgstr "Your semi-standing order payment to employees"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66
@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "费用"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050
msgid "Capital term investment"
msgstr ""
msgstr "Capital term investment"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05
@ -3217,12 +3218,12 @@ msgstr "信用秩序得到了一次和定期的间隔,无任何变化,进行
msgid ""
"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
"(free of charges)."
msgstr ""
msgstr "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer (free of charges)."
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.account,find_partner:0
msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
msgstr ""
msgstr "通过银行帐号的合作伙伴查找。"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403
@ -3232,28 +3233,28 @@ msgstr "最低的折扣率"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
msgstr ""
msgstr "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02
msgid "Tenders"
msgstr ""
msgstr "Tenders"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07
msgid "Unpaid foreign cheque"
msgstr ""
msgstr "Unpaid foreign cheque"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03
msgid ""
"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
msgstr ""
msgstr "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66
msgid "Repurchase of petrol coupons"
msgstr ""
msgstr "Repurchase of petrol coupons"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058
@ -3274,12 +3275,12 @@ msgstr "对方货币"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
msgstr ""
msgstr "Advising commission | Additional advising commission"
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.account,find_partner:0
msgid "Lookup Partner"
msgstr ""
msgstr "查找合作伙伴"
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
@ -3291,7 +3292,7 @@ msgstr "全局编号"
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line
msgid "CODA Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "CODA 表单"
#. module: l10n_be_coda
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
@ -3326,7 +3327,7 @@ msgstr "CODA 交易记录代码"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52
msgid "Credit under usual reserve"
msgstr ""
msgstr "Credit under usual reserve"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50
@ -3336,12 +3337,12 @@ msgstr "允许使用信​​用卡支付"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011
msgid "Information pertaining to coupons"
msgstr ""
msgstr "Information pertaining to coupons"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122
msgid "Bills - calculation of interest"
msgstr ""
msgstr "Bills - calculation of interest"
#. module: l10n_be_coda
#: view:account.coda.trans.code:0
@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr "CODA 交易记录代码"
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43
msgid "Printing of forms"
msgstr ""
msgstr "Printing of forms"
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.account,state:0
@ -3371,7 +3372,7 @@ msgstr "信用卡取现"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012
msgid "Exchange commission"
msgstr ""
msgstr "Exchange commission"
#. module: l10n_be_coda
#: view:coda.bank.account:0
@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form
msgid "CODA Bank Account Configuration"
msgstr ""
msgstr "CODA Bank Account Configuration"
#. module: l10n_be_coda
#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
@ -3398,7 +3399,7 @@ msgid ""
"Transaction Category: %s - %s\n"
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
"Communication: %s"
msgstr ""
msgstr "Partner name: %s \nPartner Account Number: %s\nTransaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04
@ -3413,12 +3414,12 @@ msgstr "结转余额"
#. module: l10n_be_coda
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
msgid "Associated CODA Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Associated CODA Bank Statement"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37
msgid "Credit-related costs"
msgstr ""
msgstr "Credit-related costs"
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda
@ -3428,12 +3429,12 @@ msgstr "CODA 配置"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
msgstr ""
msgstr "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66
msgid "Financial centralisation (credit)"
msgstr ""
msgstr "金融中央集权 (信用)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08
@ -3448,60 +3449,60 @@ msgstr "支票相关费用"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19
msgid "Special charge for safe custody"
msgstr ""
msgstr "Special charge for safe custody"
#. module: l10n_be_coda
#: sql_constraint:coda.bank.account:0
msgid ""
"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
"unique !"
msgstr ""
msgstr "银行帐户、 帐户说明和货币的组合必须是唯一的!"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01
msgid "Payment of your cheque"
msgstr ""
msgstr "Payment of your cheque"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
msgstr ""
msgstr "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07
msgid ""
"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of"
" several insurance costs"
msgstr ""
msgstr "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of several insurance costs"
#. module: l10n_be_coda
#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
"unambiguously identified."
msgstr ""
msgstr "Set here the default account that will be used if the partner cannot be unambiguously identified."
#. module: l10n_be_coda
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284
#, python-format
msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
msgstr ""
msgstr "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07
msgid "Definitely unpaid cheque"
msgstr ""
msgstr "Definitely unpaid cheque"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
msgstr ""
msgstr "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106
msgid ""
"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
msgstr ""
msgstr "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type
@ -3518,7 +3519,7 @@ msgstr "信用卡费用"
msgid ""
"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
"under usual reserve"
msgstr ""
msgstr "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5
@ -3526,7 +3527,7 @@ msgid ""
"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
"(type 1)."
msgstr ""
msgstr "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may ask for detailed data to be included into his file after the overall record (type 1)."
#. module: l10n_be_coda
#: field:account.coda.comm.type,description:0
@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "比利时的证券经纪人佣金"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
msgstr ""
msgstr "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:59+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 01:47+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "or"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month
msgid "Hr Salary Employee By Month Report"
msgstr ""
msgstr "人力资源之员工工资月报表"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "补助"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0
msgid "Voluntary Provident Fund (%)"
msgstr ""
msgstr "自愿公积金(%)"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "房租津贴(%)"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid"
msgstr ""
msgstr "选择用于支付工资的银行账号"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.salary.employee.month:0

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +49,7 @@ msgid ""
" Here you can find every lunch categories for products.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi lounasluokan.\n</p>\n<p>\nTäältä löydät kaikki lounasluokat tuotteille.\n</p>"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
@ -552,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Order Month"
msgstr ""
msgstr "Tilauskuukausi"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
msgstr ""
msgstr "食事をキャンセル"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * mail
#
# Translators:
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Kopio"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,child_ids:0 field:mail.message,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr ""
msgstr "Aliviestit"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Päiväys"
#: help:mail.group,message_last_post:0 help:mail.thread,message_last_post:0
#: help:res.partner,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,default:0
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite. Tämä kenttä asetetaan kun tuleville viesteille ei löydy vastaavaa kumppania."
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Liity ryhmään"
#: field:mail.group,message_last_post:0 field:mail.thread,message_last_post:0
#: field:res.partner,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: mail
#: field:mail.alias,write_uid:0 field:mail.compose.message,write_uid:0
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,is_log:0
msgid "Log an Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Kirjaa sisäinen muistiinpano"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/mail_mail.py:340
#, python-format
msgid "Mail Delivery Failed"
msgstr ""
msgstr "Sähköpostin lähetys epäonnistui"
#. module: mail
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#: field:mail.message,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "Ääniä"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_group.py:174

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Fabri Yohann <psn@fabri.pw>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2015
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
msgstr "Marqué comme 'À faire'"
msgstr "Marquer \"À faire\""
#. module: mail
#: field:mail.group,image_medium:0

View File

@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# Michael Chong <michaelchong2005@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# niulinlnc <admin@niulin.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:43+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "别名接受电子邮件来自"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Alias Contact Security"
msgstr ""
msgstr "别名联系安全"
#. module: mail
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "邮件重定向(文档/收件箱)"
#. module: mail
#: help:mail.mail,notification:0
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
msgstr ""
msgstr "邮件被创建,以通知现有的邮件消息的人"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "没有消息"
#: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
#: field:mail.message,no_auto_thread:0
msgid "No threading for answers"
msgstr ""
msgstr "没有响应的线程"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "上级模型"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr ""
msgstr "父记录线程ID"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr ""
msgstr "# Toimintoa"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Tehtävälista"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Liipaisin"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,type:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Número de contactos"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Open Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de apertura"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Responder a"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Reply Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de respuesta"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "on seuraaja"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Aikataulu"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Lukemattomia viestejä"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Virhe, tämä jäsentuote on vanhentunut"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgstr "Ennuste"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/stock.py:262
#, python-format
msgid " Manufacture"
msgstr ""
msgstr "Valmista"
#. module: mrp
#: field:product.template,bom_count:0
@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Kiertojen kustannus"
#: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tu
#: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0
@ -2097,14 +2098,14 @@ msgstr "Varoitus!"
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Quentin THEURET <quentin@theuret.net>, 2015
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Ordres de fabrication en attente de matières premières."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr "Marqué comme démarré"
msgstr "Marquer comme démarré"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# 智源软件 <likaiyuan2006@gmail.com>, 2015
# Shan Leiping <ccdos@163.com>, 2015
# Talway <9010446@qq.com>, 2015
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:23+0000\n"
"Last-Translator: 珠海-老天 <liangjia@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "说明"
msgid ""
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
msgstr ""
msgstr "工作中心的描述。在这里输入这个工作中心的简介。"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -638,4 +638,4 @@ msgstr "Työtunnit"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
msgstr "Työmäärä"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * mrp_repair
#
# Translators:
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Total"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Total sin impuestos"
msgstr "Base imponible"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Nykyinen sijainti"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Laskutustapa"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr ""
msgstr "Laskutusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr ""
msgstr "Laskutus- ja toimitusosoite:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "on seuraaja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen viestipvm"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "Tulostuspäivämäärä:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Yhteensä"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
msgstr "Veroton kokonaishinta"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@ -863,12 +863,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivu ilmoitukset"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More