Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130925054914-zqgjgcb39ny7ejt5
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-09-25 05:49:14 +00:00
parent 3030fcc2ee
commit ba95017720
7 changed files with 150 additions and 48 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Judyta Kazmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-04 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Szablon obszaru podatkowego"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
msgstr "Proejkt korekty"
msgstr "Projekt korekty"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Kapitał własny"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr "Konto wenętrznych przeksięgowań"
msgstr "Konto wewnętrznych przeksięgowań"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
" </p><p>\n"
" Koristite ugovore za praćenje zadataka, Use contracts to "
"follow tasks, pitanja, evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. "
"OpenERP će automatski upravljati\n"
" upozorenjima za obnovu ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
" Koristite ugovore za praćenje zadataka, pitanja, "
"evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. \n"
" OpenERP će automatski upravljati upozorenjima za obnovu "
"ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
" </p>\n"
" "

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: crm
@ -389,12 +389,25 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje prilike povezane sa ovim partnerom.\n"
" </p><p>\n"
" Koristite prilike za praćenje prodajnih aktivnosti, "
"praćenje\n"
" potencijalne prodaje te boljeg prognoziranja budućih "
"prihoda.\n"
" </p><p>\n"
" Možete planirati sastanke i telefonske pozive iz prilika,\n"
" pretvarati ih u ponude, pridruživati povezane dokumente, \n"
"\t\tpratiti sve diskusije i pregovore te puno više od toga.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
#: view:crm.lead:0
msgid "Dead"
msgstr "Mrtav"
msgstr "Izgubljen"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_unread:0
@ -521,7 +534,7 @@ msgstr "e-pošta"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr "Stanje izmjenjeno"
msgstr "Promijenjen status"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -961,7 +974,7 @@ msgstr "Broj pošte"
#: field:crm.lead,mobile:0
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
msgstr "Mobitel"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr "Sljedeća akcija"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780
#, python-format
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
msgstr ""
msgstr "<b>Partner</b> postavljen na <em>%s</em>."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,state:0
@ -1196,6 +1209,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje nove prilike.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju prodajnih aktivnosti,\n"
" praćenju potencijalne prodaje te boljeg prognoziranja budućih "
"prihoda.\n"
" </p><p>\n"
" Možete planirati sastanke i telefonske pozive iz prilika,\n"
" pretvarati ih u ponude, pridruživati povezane dokumente, \n"
" pratiti sve diskusije i pregovore te puno više od toga.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
@ -1447,7 +1472,7 @@ msgstr "Za napraviti"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
msgstr "Izgubljena prilika"
msgstr "Prilika je izgubljena"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -1496,7 +1521,7 @@ msgstr "Prilike koje su dodijeljene prodajnim timovima čiji sam član"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr "Stanje izmjenjeno"
msgstr "Promijenjen status"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
@ -1635,7 +1660,7 @@ msgstr "Nadređeni tim"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Do not link to a customer"
msgstr "Ne spajaj s kupcem"
msgstr "Bez poveznice s partnerom"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
@ -2101,7 +2126,7 @@ msgstr "Obavezan izraz"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr "Kreiraj novog klijenta"
msgstr "Kreiraj novog partnera"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
@ -2290,6 +2315,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pristisnite kako biste zakazali telefonski poziv.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP omogućuje jednostavno definiranje poziva koje treba "
"obaviti\n"
" vaš prodajni tim, kao i praćenje povezanih aktivnosti.\n"
" </p><p> \n"
" Možete koristiti opciju uvoza podataka za uvoz lista podataka o\n"
" novim mogućim klijentima.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,fold:0
@ -2516,6 +2552,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje novog potencijala.\n"
" </p><p>\n"
" Potencijale koristiti ukoliko vam je potreban korak prije "
"kreiranja\n"
" prilike ili partnera. Potencijal može biti vizitka koju ste "
"dobili,\n"
" kontakt obrazac popunjen na vašoj web stranici, kao i datoteka "
"ili \n"
" prospekt koji možete importirati i sl.\n"
" </p><p>\n"
" Nakon obrade, potencijal može biti pretvoren u poslovnu priliku\n"
" i/ili u novog partnera u matičnom kartonu partnera ili "
"adresaru.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
@ -2586,6 +2638,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pristisnite za kreiranje zapisa o telefonskom pozivu. \n"
" </p><p>\n"
" OpenERP omogućuje evidentiranje dolaznih poziva te praćenje\n"
" povijesti komunikacije sa partnerom kao i obavještavanje drugog\n"
" člana tima.\n"
" </p><p>\n"
" Kako bi kvalitetno pratili pozive, moguće je kreirati zahtjev za "
"\n"
" drugim pozivom, sastanak ili priliku.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
@ -2649,7 +2713,7 @@ msgstr "Kolovoz"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
msgstr "Izgubljena prilika"
msgstr "Prilika je izgubljena"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -3128,7 +3192,7 @@ msgstr "Bilten"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
msgstr "Faza prilike je promijenjena"
msgstr "Promijenjen je status prilike"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "kategorije JM"
msgstr "Kategorije JM"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,type:0
msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
msgstr ""
msgstr "Vrsta slike (png,gif,jpeg)"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Glave"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,name:0
msgid "Name of Image"
msgstr ""
msgstr "Ime slike"
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
#, python-format
msgid "Webkit error"
msgstr ""
msgstr "Webkit napaka"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "Webkit Header"
msgstr ""
msgstr "Glava"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
msgid "Webkit Actions"
msgstr ""
msgstr "Akcija"
#. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,open_action:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -397,6 +397,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje ponude koja može biti pretvorena u\n"
" prodajni nalog.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju efikasnosti "
"kompletnog prodajnog ciklusa:\n"
" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n"
"\t\tfakturiranja i naplate\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Ponovno izradi fakturu"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Porezi :"
msgstr "Porez :"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
@ -853,6 +863,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje ponude ili prodajnog naloga za ovog "
"partnera.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju efikasnosti kompletnog "
"prodajnog ciklusa:\n"
" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n"
"\t\tfakturiranja i naplate\n"
" </p><p>\n"
" Modul slanja poruka pomaže u organizaciji diskusija za svaki "
"prodajni nalog,\n"
" te omogućuje partnerima u praćenju faza prodajnog naloga.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
@ -1051,6 +1075,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Pritisnite za kreiranje nove ponude, prvi korak procesa "
"prodaje.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP može uvelike pomoći u efikasnosti kompletnog "
"prodajnog ciklusa:\n"
" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n"
" fakturiranja i naplate\n"
" </p><p>\n"
" Modul slanja poruka pomaže u organizaciji diskusija za svaki "
"prodajni nalog,\n"
" te omogućuje partnerima u praćenju faza prodajnog naloga.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
@ -1818,7 +1856,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Neto zbroj :"
msgstr "Neto :"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,type:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: stock
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Lokacija zalihe"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
#, python-format
msgid "_Deliver"
msgstr ""
msgstr "_Otpremi"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "Otpremi"
#. module: stock
#: field:product.product,delivery_count:0
msgid "Delivery"
msgstr "Dostava"
msgstr "Otprema"
#. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0