Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121029050021-3df666wg6wqeormq
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-10-29 05:00:21 +00:00
parent e5a7eb11bc
commit bcf7db1651
1 changed files with 78 additions and 69 deletions

View File

@ -8,45 +8,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Marijan Rajic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-19 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-29 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
#: field:mail.message.common,subtype:0
msgid "Message Type"
msgstr ""
msgstr "Tip poruke"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr ""
msgstr "Trajno obrisati e-poštu nakon slanja"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open Related Document"
msgstr ""
msgstr "Otvori povezani dokument"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open Attachments"
msgstr "Otvori privitke"
msgstr "Otvori priloge"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Message Details"
msgstr "Detalji poruke"
msgstr "Detalji porukue"
#. module: mail
#: view:mail.thread:0
msgid "Communication History"
msgstr ""
msgstr "Povijest komunikacije"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
@ -57,73 +57,73 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Compose Email"
msgstr ""
msgstr "Sastavi e-poštu"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
#: help:mail.message.common,body_text:0
msgid "Plain-text version of the message"
msgstr ""
msgstr "Verzija poruke u običnom tekstu"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Sadržaj"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
#: help:mail.message.common,email_to:0
msgid "Message recipients"
msgstr ""
msgstr "Primatelji poruke"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
#: field:mail.message.common,body_text:0
msgid "Text Contents"
msgstr ""
msgstr "Sadržaj"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "Primljeno"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Thread"
msgstr ""
msgstr "Nit"
#. module: mail
#: field:mail.message,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
msgstr ""
msgstr "Izlazni poslužitelj e-pošte"
#. module: mail
#: selection:mail.message,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Otkazano"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
#: field:mail.message.common,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Odgovori na"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
#: help:mail.message.common,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
msgstr ""
msgstr "Verzija poruke u Rich-text/HTML formatu"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
msgstr "Auto brisanje"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
#: help:mail.message.common,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr ""
msgstr "Primatelji skrivene kopije poruke"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "Partner"
#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
#: field:mail.message.common,subject:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Naslov"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
#, python-format
msgid "On %(date)s, "
msgstr ""
msgstr "Na %(date)s, "
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
@ -151,32 +151,32 @@ msgstr "Od"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Email message"
msgstr ""
msgstr "Poruka e-pošte"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Pošalji"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stanje"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Odgovor"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Poslano"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
@ -185,39 +185,41 @@ msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr ""
"Tip poruke, obično 'html' ili 'običan tekst', koristi se za odabir običnog "
"ili bogatije formatiranog teksta"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Recipients"
msgstr ""
msgstr "Primatelji"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
#: field:mail.message.common,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
msgstr "Povezani ID dokumenta"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Napredno"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
#, python-format
msgid "Re:"
msgstr ""
msgstr "Re:"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
#: field:mail.message.common,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Povezani model dokumenta"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
@ -227,42 +229,42 @@ msgstr "Mjesec"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Email Search"
msgstr "Pretraživanje e-mailova"
msgstr "Pretraga e-pošte"
#. module: mail
#: help:mail.message,original:0
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
msgstr ""
msgstr "Originalna varijanta poruke, kakva je poslana na mrežu"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Naziv partnera"
msgstr "Ime partnera"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Pokušaj ponovo"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgstr "Odlazno"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Send Now"
msgstr ""
msgstr "Pošalji odmah"
#. module: mail
#: field:mail.message,partner_id:0
msgid "Related partner"
msgstr ""
msgstr "Povezani partner"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Korisnik"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
@ -273,19 +275,19 @@ msgstr "Datum"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
#, python-format
msgid "%(sender_name)s wrote:"
msgstr ""
msgstr "%(sender_name)s je napisao:"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
#: field:mail.message.common,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr ""
msgstr "Formatirani tekst"
#. module: mail
#: field:mail.message,original:0
@ -346,18 +348,18 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Otvori"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:434
#, python-format
msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
msgstr ""
msgstr "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
#. module: mail
#: field:mail.message,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr ""
msgstr "Povezani korisnik"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
@ -366,11 +368,13 @@ msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr ""
"Cjelovito zaglavlje poruke, npr. zaglavlje SMTP sesije (obično dostupno samo "
"kod dolaznih poruka)"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Creation Month"
msgstr ""
msgstr "Mjesec kreiranja"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "Detalji"
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
#: view:mail.thread:0
msgid "Email Threads"
msgstr ""
msgstr "Niti e-pošte"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
@ -396,28 +400,30 @@ msgid ""
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
"but a message."
msgstr ""
"Pošiljatelj poruke, preuzet iz korisničkih preferenci. Ukoliko je prazno, "
"biti će poruka a ne e-pošta."
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Body (Plain)"
msgstr ""
msgstr "Tijelo (obično)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
#, python-format
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Vi"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
#: help:mail.message.common,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Jedinstveni identifikator poruke"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Body (Rich)"
msgstr ""
msgstr "Tijelo (formatirano)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:155
@ -427,6 +433,9 @@ msgid ""
" Subject: %s \n"
"\t"
msgstr ""
"%s napisano %s: \n"
" Predmet: %s \n"
"\t"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
@ -445,64 +454,64 @@ msgstr "Poruke"
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
#: field:mail.message.common,headers:0
msgid "Message Headers"
msgstr ""
msgstr "Zaglavlja poruke"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
#: field:mail.message.common,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
msgstr "Skrivena kopija"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
msgid "mail.message.common"
msgstr ""
msgstr "mail.message.common"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
#: help:mail.message.common,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr ""
msgstr "Reference poruke, poput identifikatora prethodnih poruka"
#. module: mail
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati pridružene članove rekurzivno."
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
#: help:mail.message.common,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr ""
msgstr "Primatelji skrivene kopije"
#. module: mail
#: selection:mail.message,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr ""
msgstr "Isporuka nije uspjela"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
msgid "Email Message"
msgstr ""
msgstr "Poruka e-pošte"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Nit e-pošte"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filteri"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:220
#, python-format
msgid "Mail attachment"
msgstr ""
msgstr "Prilog e-pošte"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
#: help:mail.message.common,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr ""
msgstr "Željena povratna adresa za poruku"