[MERGE] lp:openobject-addons

bzr revid: jam@tinyerp.com-20120626040843-do8qlugwmdayqp2z
This commit is contained in:
Jigar Amin - OpenERP 2012-06-26 09:38:43 +05:30
commit c2918cf099
49 changed files with 3596 additions and 438 deletions

View File

@ -37,14 +37,14 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory):
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'has_default_company': fields.boolean('Has default company', readonly=True),
'expects_chart_of_accounts': fields.related('company_id', 'expects_chart_of_accounts', type='boolean',
string='Chart of Accounts for this Company',
string='This Company Has its Own Chart of Accounts',
help="""Check this box if this company is a legal entity."""),
'currency_id': fields.related('company_id', 'currency_id', type='many2one', relation='res.currency', required=True,
string='Default Company Currency', help="Main currency of the company."),
'paypal_account': fields.related('company_id', 'paypal_account', type='char', size=128,
string='Paypal Account', help="Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.)"),
string='Paypal Account', help="Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through the OpenERP portal."),
'company_footer': fields.related('company_id', 'rml_footer2', type='char', size=250, readonly=True,
string='Bank Accounts on Reports', help="Bank accounts as printed on footer of reports."),
string='Bank Accounts on Reports', help="Bank accounts as printed in the footer of each customer document. This is for information purpose only, you should configure these bank accounts through the above button \"Configure Bank Accounts\"."),
'has_chart_of_accounts': fields.boolean('Company has a chart of accounts'),
'chart_template_id': fields.many2one('account.chart.template', 'Chart Template', domain="[('visible','=', True)]"),
@ -77,12 +77,12 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory):
help="""This allows you to check writing and printing.
This installs the module account_check_writing."""),
'module_account_accountant': fields.boolean('Accountant Features',
help="""If you do not check this box, you will be able to do Invoicing & Payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)."""),
help="""If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"""),
'module_account_asset': fields.boolean('Assets Management',
help="""This allows you to manage the assets owned by a company or a person.
It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.
This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments,
but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...) """),
This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments,
but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"""),
'module_account_budget': fields.boolean('Budget Management',
help="""This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.
Once the master budgets and the budgets are defined,
@ -110,10 +110,12 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory):
'group_proforma_invoices': fields.boolean('Allow Pro-forma Invoices',
implied_group='account.group_proforma_invoices',
help="Allows you to put invoices in pro-forma state."),
'default_sale_tax': fields.many2one('account.tax', 'Default Sale Tax'),
'default_purchase_tax': fields.many2one('account.tax', 'Default Purchase Tax'),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision',
help="""Set the decimal precision for rounding results in accounting."""),
'default_sale_tax': fields.many2one('account.tax', 'Default Sale Tax',
help="This sale tax will be assigned by default on new products."),
'default_purchase_tax': fields.many2one('account.tax', 'Default Purchase Tax',
help="This purchase tax will be assigned by default on new products."),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Journal Entries',
help="""As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: 9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: 0.0231 EUR."""),
}
def _default_company(self, cr, uid, context=None):

View File

@ -17,51 +17,65 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Accounting" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4">
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="has_chart_of_accounts" invisible="1"/>
<field name="company_id" widget="selection" on_change="onchange_company_id(company_id)"
<sheet>
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="has_chart_of_accounts" invisible="1"/>
<field name="complete_tax_set" invisible="1"/>
<field name="has_fiscal_year" invisible="1"/>
<group groups="base.group_multi_company">
<field name="company_id" string="Select Company" widget="selection"
on_change="onchange_company_id(company_id)"
attrs="{'invisible': [('has_default_company', '=', True)]}"/>
<field name="expects_chart_of_accounts"/>
</group>
<group string="Select a Chart of Accounts to Install" col="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_chart_of_accounts','=',True)]}">
<field name="chart_template_id" widget="selection" on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)" domain="[('visible','=', True)]"/>
<div class="oe_form_button_save_dirty">
<group string="Select a Chart of Accounts to Install"
attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_chart_of_accounts','=',True)]}">
<group>
<field name="chart_template_id" widget="selection" domain="[('visible','=', True)]"
on_change="onchange_chart_template_id(chart_template_id)"/>
<field name="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<field name="sale_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('sale','all'))]"/>
<field name="purchase_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('purchase', 'all'))]"/>
<field name="sale_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}" on_change="onchange_tax_rate(sale_tax_rate)"/>
<field name="purchase_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}"/>
</group>
<button string="Install More Chart Templates" icon="gtk-go-forward"
name="%(open_account_charts_modules)d" type="action"/>
<newline/>
<field name="code_digits" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field name="complete_tax_set" invisible="1"/>
<field name="sale_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('sale','all'))]"/>
<field name="purchase_tax" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',False)]}"
domain="[('chart_template_id', '=', chart_template_id),('parent_id','=',False),('type_tax_use','in',('purchase', 'all'))]"/>
<field name="sale_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}" on_change="onchange_tax_rate(sale_tax_rate)"/>
<field name="purchase_tax_rate" attrs="{'invisible': ['|', ('chart_template_id','=',False), ('complete_tax_set','=',True)]}"/>
</group>
</div>
<field name="has_fiscal_year" invisible="1"/>
<group string="No Fiscal Year Defined for this Company" col="4" attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_fiscal_year','=',True)]}">
<field name="date_start" on_change="onchange_start_date(date_start)"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="period" colspan="4"/>
<div class="oe_form_button_save_dirty">
<group string="No Fiscal Year Defined for This Company"
attrs="{'invisible': ['|', ('expects_chart_of_accounts','=',False), ('has_fiscal_year','=',True)]}">
<label for="date_start" string="Date Range"/>
<div>
<field name="date_start" on_change="onchange_start_date(date_start)" class="oe_inline"/> -
<field name="date_stop" class="oe_inline"/>
</div>
<field name="period"/>
</group>
</div>
<field name="complete_tax_set" invisible="1"/>
<group string="Accounting Configuration">
<group>
<field name="default_sale_tax" domain="[('type_tax_use','=','sale'), ('company_id','=',company_id)]" attrs="{'invisible': [('has_chart_of_accounts','=',False)]}"/>
<field name="default_sale_tax" domain="[('type_tax_use','=','sale'), ('company_id','=',company_id)]"
attrs="{'invisible': [('has_chart_of_accounts','=',False)]}"/>
<field name="module_account_accountant"/>
<field name="module_account_asset"/>
<field name="currency_id"/>
<field name="decimal_precision"/>
</group>
<group>
<field name="default_purchase_tax" domain="[('type_tax_use','=','purchase'), ('company_id','=',company_id)]" attrs="{'invisible': [('has_chart_of_accounts','=',False)]}"/>
<field name="currency_id"/>
<field name="default_purchase_tax" domain="[('type_tax_use','=','purchase'), ('company_id','=',company_id)]"
attrs="{'invisible': [('has_chart_of_accounts','=',False)]}"/>
<field name="module_account_asset"/>
<field name="module_account_budget"/>
<field name="decimal_precision"/>
</group>
</group>
@ -71,47 +85,55 @@
<field name="purchase_refund_journal_id" invisible="1"/>
<group>
<group string="Customer Invoices">
<label string="Invoice Sequence" for="sale_sequence_prefix"/>
<div>
<field name="sale_sequence_prefix" class="oe_inline"/>
<field name="sale_sequence_next" class="oe_inline" attrs="{'readonly': [('sale_journal_id','=',False)]}"/>
</div>
<label string="Credit Note Sequence" for="sale_refund_sequence_prefix"/>
<div>
<field name="sale_refund_sequence_prefix" class="oe_inline"/>
<field name="sale_refund_sequence_next" class="oe_inline" attrs="{'readonly': [('sale_refund_journal_id','=',False)]}"/>
</div>
<label for="sale_sequence_next"/>
<group>
<field name="sale_sequence_prefix" class="oe_inline" nolabel="1"
help='If you put "%%(year)s" in the prefix, it will be replaced by the current year.'/>
<field name="sale_sequence_next" class="oe_inline" nolabel="1" attrs="{'readonly': [('sale_journal_id','=',False)]}"/>
</group>
<label for="sale_refund_sequence_next"/>
<group>
<field name="sale_refund_sequence_prefix" class="oe_inline" nolabel="1"
help='If you put "%%(year)s" in the prefix, it will be replaced by the current year.'/>
<field name="sale_refund_sequence_next" class="oe_inline" nolabel="1" attrs="{'readonly': [('sale_refund_journal_id','=',False)]}"/>
</group>
<field name="module_account_invoice_layout"/>
<field name="module_account_voucher"/>
<field name="module_account_followup"/>
<field name="group_proforma_invoices"/>
</group>
<group string="Supplier Invoices">
<label string="Supplier Invoice Sequence" for="purchase_sequence_prefix"/>
<div>
<field name="purchase_sequence_prefix" class="oe_inline"/>
<field name="purchase_sequence_next" class="oe_inline" attrs="{'readonly': [('purchase_journal_id','=',False)]}"/>
</div>
<label string="Supplier Credit Note Sequence" for="purchase_refund_sequence_prefix"/>
<div>
<field name="purchase_refund_sequence_prefix" class="oe_inline"/>
<field name="purchase_refund_sequence_next" class="oe_inline"
<label for="purchase_sequence_next"/>
<group>
<field name="purchase_sequence_prefix" class="oe_inline" nolabel="1"
help='If you put "%%(year)s" in the prefix, it will be replaced by the current year.'/>
<field name="purchase_sequence_next" class="oe_inline" nolabel="1" attrs="{'readonly': [('purchase_journal_id','=',False)]}"/>
</group>
<label for="purchase_refund_sequence_next"/>
<group>
<field name="purchase_refund_sequence_prefix" class="oe_inline" nolabel="1"
help='If you put "%%(year)s" in the prefix, it will be replaced by the current year.'/>
<field name="purchase_refund_sequence_next" class="oe_inline" nolabel="1"
attrs="{'readonly': [('purchase_refund_journal_id','=',False)]}"/>
</div>
</group>
<field name="module_account_payment"/>
</group>
<group string="Electronic Payments">
<field name="paypal_account"/>
<field name="paypal_account" placeholder="sales@openerp.com"/>
</group>
<group string="Bank &amp; Cash">
<label string="Configure Bank Accounts :"/>
<label for="id" string="Configure Bank Accounts"/>
<button name="%(action_bank_tree)d" string="Configure Bank Accounts" icon="gtk-go-forward" type="action"/>
<field name="company_footer"/>
<field name="module_account_check_writing"/>
</group>
<group name="analytic_accounting" invisible="1" string="Analytic Accounting"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -18,6 +18,9 @@ openerp.anonymous = function(instance) {
}
});
},
restart: function() {
return this.start();
}
});
@ -35,8 +38,9 @@ openerp.anonymous = function(instance) {
this.$element.find('.oe_topbar_anonymous_login').click(function() {
var p = self.getParent();
var am = p.action_manager;
p.$element.find('.oe_leftbar').hide();
am.do_action({type:'ir.actions.client', tag:'login'});
am.client_widget.on('login', p, p.show_application);
am.client_widget.on('login', p, p.restart);
});
}
});

View File

@ -97,27 +97,4 @@ class specify_partner_terminology(osv.osv_memory):
self.make_translations(cr, uid, ids, act_ref, 'model', act_id.help, _case_insensitive_replace(act_id.help,'Customer',o.partner), res_id=act_id.id, context=context)
return {}
# Preferences wizard for Sales & CRM.
# It is defined here because it is inherited independently in modules sale, crm,
# plugin_outlook and plugin_thunderbird.
class sale_config_settings(osv.osv_memory):
_name = 'sale.config.settings'
_inherit = 'res.config.settings'
_columns = {
'module_crm': fields.boolean('CRM'),
'module_plugin_thunderbird': fields.boolean('Thunderbird Plugin',
help="""The plugin allows you archive email and its attachments to the selected
OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical
account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in
the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,
HR Applicant and Project Issue from the selected emails.
This installs the module plugin_thunderbird."""),
'module_plugin_outlook': fields.boolean('Outlook Plugin',
help="""The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to add
to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a task,
a project, an analytical account, or any other object and archive a selected
email into an OpenERP mail message with attachments.
This installs the module plugin_outlook."""),
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -43,42 +43,5 @@
<field name="target">new</field>
</record>
<record id="base.view_sale_config_settings" model="ir.ui.view">
<field name="name">sale settings</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Sales" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
</header>
<group>
<group name="config_sale" colspan="4"/>
<!-- this part is necessary to allow the plugins to extend the view -->
<field name="module_crm" invisible="1"/>
<group name="config_fetchmail" colspan="2" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<separator string="Emails"/>
</group>
<field name="module_plugin_thunderbird" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<newline/>
<field name="module_plugin_outlook" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}"/>
<group name="config_crm" colspan="2"/>
</group>
</form>
</field>
</record>
<!-- Sale config wizard -->
<record id="base.action_sale_config" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Configure Sales</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">sale.config.settings</field>
<field name="view_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="target">inline</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Salesforceのインポート"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooksのlppidsの為に"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -131,6 +131,8 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインターフェイスを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザープリファレンスから設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -187,16 +189,18 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"これは新規ユーザーのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザーはユーザー設定フォームで自由に設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "どのように顧客を呼びますか"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks lppids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0

View File

@ -28,13 +28,44 @@ class base_config_settings(osv.osv_memory):
'module_multi_company': fields.boolean('Multi Company',
help="""Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.
This installs the module multi_company."""),
'module_portal': fields.boolean('Portal',
help="""Define a portal for your customers or suppliers. The portal is a group of
external users that has specific access rights and rules.
This installs the module portal."""),
'module_share': fields.boolean('Share',
help="""Share OpenERP documents (records) with external users.
This installs the module share."""),
'module_portal': fields.boolean('Activate Customer Portal',
help="""The portal will give access to a series of documents for your customers; his quotations, his invoices, his projects, etc."""),
'module_share': fields.boolean('Allow Sharing Resources to External Users',
help="""As an example, you will be able to share a project or some tasks to your customers, or quotes/sales to several persons at your customer company, or your agenda availabilities to your contacts."""),
}
def open_company(self, cr, uid, ids, context=None):
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context)
return {
'type': 'ir.actions.act_window',
'name': 'Your Company',
'view_type': 'form',
'view_mode': 'form',
'res_model': 'res.company',
'res_id': user.company_id.id,
}
# Preferences wizard for Sales & CRM.
# It is defined here because it is inherited independently in modules sale, crm,
# plugin_outlook and plugin_thunderbird.
class sale_config_settings(osv.osv_memory):
_name = 'sale.config.settings'
_inherit = 'res.config.settings'
_columns = {
'module_crm': fields.boolean('CRM'),
'module_plugin_thunderbird': fields.boolean('Thunderbird Plugin',
help="""The plugin allows you archive email and its attachments to the selected
OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and
attach the selected mail as a .eml file in
the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,
Partner from the selected emails.
This installs the module plugin_thunderbird."""),
'module_plugin_outlook': fields.boolean('Outlook Plugin',
help="""The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to add
to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner,
or a lead object and archive a selected
email into an OpenERP mail message with attachments.
This installs the module plugin_outlook."""),
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -8,23 +8,31 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="General Settings" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group>
<sheet>
<group string="Company Settings">
<field name="module_multi_company"/>
</group>
<group string="Others">
<label string="Outgoing Mail Servers"/>
<button type="action" name="%(base.action_ir_mail_server_list)d"
string="Configure" icon="gtk-execute"/>
<group>
<field name="module_multi_company"/>
</group>
<group>
<div>
You will also find several configuration options on your company data:
address for the header and footer, overdue payments texts, etc.
</div>
<button type="object" name="open_company" string="Configure Your Company Data" icon="gtk-execute"/>
</group>
</group>
<group string="External Accesses">
<field name="module_share"/>
<field name="module_portal"/>
</group>
</group>
<group string="Others">
<label for="id" string="Outgoing Mail Servers"/>
<button type="action" name="%(base.action_ir_mail_server_list)d"
string="Configure" icon="gtk-execute"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>
@ -38,5 +46,38 @@
<menuitem id="menu_general_configuration" parent="base.menu_config"
sequence="100" action="action_general_configuration"/>
<!-- Sale config wizard -->
<record id="view_sale_config_settings" model="ir.ui.view">
<field name="name">sale settings</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Sales" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
<button string="Cancel" special="cancel"/>
</header>
<sheet>
<field name="module_crm" invisible="1"/>
<group name="config_sale"/>
<group name="config_fetchmail" string="Emails" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<field name="module_plugin_thunderbird"/>
<field name="module_plugin_outlook"/>
</group>
<group name="config_crm"/>
</sheet>
</form>
</field>
</record>
<record id="action_sale_config" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Configure Sales</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">sale.config.settings</field>
<field name="view_id" ref="view_sale_config_settings"/>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="target">inline</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -245,7 +245,7 @@
</ul>
</t>
<t t-name="kanban-box">
<div t-attf-class="oe_kanban_color_#{kanban_getcolor(record.color.raw_value)} oe_kanban_card">
<div t-attf-class="oe_kanban_color_#{kanban_getcolor(record.color.raw_value)} oe_kanban_card oe_kanban_global_click">
<div class="oe_dropdown_toggle oe_dropdown_kanban">
<span class="oe_e">i</span>
<ul class="oe_dropdown_menu">

View File

@ -26,7 +26,7 @@ class crm_configuration(osv.osv_memory):
_inherit = ['sale.config.settings', 'fetchmail.config.settings']
_columns = {
'fetchmail_lead': fields.boolean("Create Leads from Incoming Mails", readonly=True,
'fetchmail_lead': fields.boolean("Create Leads from Incoming Mails",
fetchmail_model='crm.lead', fetchmail_name='Incoming Leads',
help="""Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from incoming emails."""),
'module_crm_caldav': fields.boolean("Caldav Synchronization",

View File

@ -6,30 +6,37 @@
<field name="name">crm settings</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="inherit_id" ref="base_setup.view_sale_config_settings"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="config_fetchmail" position="after">
<field name="fetchmail_lead"/>
<button colspan="2" type="object" name="configure_fetchmail_lead" string="Configure" icon="gtk-execute"/>
<group name="config_fetchmail" version="7.0" position="inside">
<label for="fetchmail_lead"/>
<div>
<field name="fetchmail_lead"/>
<button name="configure_fetchmail_lead" type="object" string="Configure" icon="gtk-go-forward"
attrs="{'invisible': [('fetchmail_lead','=',False)]}"/>
</div>
</group>
<group name="config_crm" position="after">
<separator string="Import and Synchronize Data from an Other Application" colspan="4"/>
<field name="module_import_sugarcrm"/>
<field name="module_crm_caldav"/>
<field name="module_import_google"/>
<group string="Import and Synchronize Data from an Other Application">
<field name="module_import_sugarcrm"/>
<field name="module_crm_caldav"/>
<field name="module_import_google"/>
</group>
<separator string="Documents and Wiki" colspan="4"/>
<field name="module_wiki_sale_faq" />
<group string="Documents and Wiki">
<field name="module_wiki_sale_faq"/>
</group>
<separator string="Customer Form" colspan="4"/>
<field name="module_google_map"/>
<group string="Customer Form">
<field name="module_google_map"/>
</group>
</group>
</field>
</record>
<menuitem id="base.menu_sale_config" name="Sales" parent="base.menu_config"
sequence="1" action="base.action_sale_config"/>
sequence="1" action="base_setup.action_sale_config"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -26,7 +26,7 @@ class crm_claim_settings(osv.osv_memory):
_inherit = ['sale.config.settings', 'fetchmail.config.settings']
_columns = {
'fetchmail_claim': fields.boolean("Create Claims from Incoming Mails", readonly=True,
'fetchmail_claim': fields.boolean("Create Claims from Incoming Mails",
fetchmail_model='crm.claim', fetchmail_name='Incoming Claims',
help="""Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from incoming emails."""),
}

View File

@ -6,12 +6,16 @@
<field name="name">crm_claim settings</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="priority" eval="12"/> <!-- to put fetchmail_lead before fetchmail_claim -->
<field name="inherit_id" ref="base_setup.view_sale_config_settings"/>
<field name="priority" eval="20"/> <!-- to put fetchmail_lead before fetchmail_claim -->
<field name="arch" type="xml">
<group name="config_fetchmail" position="after">
<field name="fetchmail_claim"/>
<button colspan="2" type="object" name="configure_fetchmail_claim" string="Configure" icon="gtk-execute"/>
<group name="config_fetchmail" version="7.0" position="inside">
<label for="fetchmail_claim"/>
<div>
<field name="fetchmail_claim"/>
<button colspan="2" type="object" name="configure_fetchmail_claim" string="Configure" icon="gtk-go-forward"
attrs="{'invisible': [('fetchmail_claim','=',False)]}"/>
</div>
</group>
</field>
</record>

View File

@ -32,7 +32,7 @@ class fetchmail_config_settings(osv.osv_memory):
_inherit = ['res.config.settings', 'fetchmail.config.settings']
_columns = {
'fetchmail_stuff': fields.boolean(..., readonly=True,
'fetchmail_stuff': fields.boolean(...,
fetchmail_model='my.stuff', fetchmail_name='Incoming Stuff'),
}
@ -67,6 +67,18 @@ class fetchmail_config_settings(osv.osv_memory):
res[f] = bool(server_ids)
return res
def set_fetchmail(self, cr, uid, ids, context=None):
""" deactivate fetchmail servers for all fields like 'fetchmail_XXX' that are False """
config = self.browse(cr, uid, ids[0], context)
fetchmail_fields = [f for f in self._columns if f.startswith('fetchmail_')]
# determine which models should not have active fetchmail servers, and
# deactivate all active servers for those models
models = [self._columns[f].fetchmail_model for f in fetchmail_fields if not config[f]]
if models:
fetchmail_server = self.pool.get('fetchmail.server')
server_ids = fetchmail_server.search(cr, uid, [('object_id.model', 'in', models), ('state', '=', 'done')])
fetchmail_server.set_draft(cr, uid, server_ids, context)
def configure_fetchmail(self, cr, uid, field, context=None):
""" open the form view of the fetchmail.server to configure """
action = {

View File

@ -31,7 +31,7 @@ class hr_config_settings(osv.osv_memory):
'module_hr_attendance': fields.boolean('Track Attendances',
help ="""This installs the module hr_attendance."""),
'module_hr_timesheet': fields.boolean('Manage Timesheets',
help ="""This installs the module hr_timesheet."""),
help ="""This installs the module hr_timesheet."""),
'module_hr_holidays': fields.boolean('Leaves & Holidays',
help ="""This installs the module hr_holidays."""),
'module_hr_expense': fields.boolean('Expenses',
@ -46,4 +46,16 @@ class hr_config_settings(osv.osv_memory):
help ="""This installs the module hr_payroll."""),
}
def onchange_hr_timesheet(self, cr, uid, ids, timesheet, context=None):
""" module_hr_timesheet implies module_hr_attendance """
if timesheet:
return {'value': {'module_hr_attendance': True}}
return {}
def onchange_hr_attendance(self, cr, uid, ids, attendance, context=None):
""" module_hr_timesheet implies module_hr_attendance """
if not attendance:
return {'value': {'module_hr_timesheet': False}}
return {}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -16,27 +16,36 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Human Resources" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4">
<separator string="Additional Features" colspan="4"/>
<field name="module_hr_expense"/>
<field name="module_hr_recruitment"/>
<field name="module_hr_evaluation"/>
<field name="module_hr_contract"/>
<field name="module_hr_holidays"/>
<newline/>
<field name="module_hr_payroll"/>
<button colspan="2" name="%(open_payroll_modules)d" type="action"
string="Install Country-Specific Payroll" icon="gtk-go-forward"/>
<separator string="Timesheets" colspan="4"/>
<field name="module_hr_attendance"/>
<field name="module_hr_timesheet"/>
<field name="module_hr_timesheet_sheet"/>
<group name="config_recruitment" colspan="4"/>
</group>
<sheet>
<group string="Additional Features">
<group>
<field name="module_hr_expense"/>
<field name="module_hr_evaluation"/>
<field name="module_hr_holidays"/>
</group>
<group>
<field name="module_hr_recruitment"/>
<field name="module_hr_contract"/>
<label for="module_hr_payroll"/>
<div>
<field name="module_hr_payroll"/>
<button name="%(open_payroll_modules)d" type="action"
string="Install Country-Specific Payroll" icon="gtk-go-forward"
attrs="{'invisible': [('module_hr_payroll','=',False)]}"/>
</div>
</group>
</group>
<group>
<group string="Timesheets">
<field name="module_hr_attendance" on_change="onchange_hr_attendance(module_hr_attendance)"/>
<field name="module_hr_timesheet" on_change="onchange_hr_timesheet(module_hr_timesheet)"/>
<field name="module_hr_timesheet_sheet"/>
</group>
<group name="config_recruitment"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -25,5 +25,5 @@ class human_resources_configuration(osv.osv_memory):
_inherit = 'hr.config.settings'
_columns = {
'module_hr_payroll_account': fields.boolean('Manage Account Payroll',
help ="""This installs the module hr_payroll_account."""),
help ="""Create Journal Entries from Payslips"""),
}

View File

@ -7,9 +7,10 @@
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="hr.view_human_resources_configuration"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="module_hr_holidays" position="after">
<!-- put after the element <div><field name="module_hr_payroll" class="oe_inline"/> ...</div> -->
<xpath expr="//field[@name='module_hr_payroll']/.." position="after">
<field name="module_hr_payroll_account"/>
</field>
</xpath>
</field>
</record>
</data>

View File

@ -28,9 +28,9 @@ class hr_applicant_settings(osv.osv_memory):
_columns = {
'module_document_ftp': fields.boolean('Automatic Indexation of Resumes',
help="""Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.
This installs the module document_ftp."""),
'fetchmail_applicants': fields.boolean('Create Applicants from Incoming Mails', readonly=True,
fetchmail_model='hr.applicant', fetchmail_name='Incoming HR Applications',
This installs the module document_ftp. This will install the knowledge management module in order to allow you to search using specific keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"""),
'fetchmail_applicants': fields.boolean('Create Applicants from Incoming Mails',
fetchmail_model='hr.applicant', fetchmail_name='Incoming HR Applications',
help ="""Allow applicants to send their job application to an email address (jobs@mycompany.com),
and create automatically application documents in the system."""),
}

View File

@ -7,12 +7,16 @@
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="hr.view_human_resources_configuration"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="config_recruitment" position="after">
<separator string="Recruitment" colspan="4"/>
<field name="module_document_ftp"/>
<newline/>
<field name="fetchmail_applicants"/>
<button colspan="2" type="object" name="configure_fetchmail_applicants" string="Configure" icon="gtk-execute"/>
<group name="config_recruitment" position="replace">
<group name="config_recruitment" string="Recruitment">
<field name="module_document_ftp"/>
<label for="fetchmail_applicants"/>
<div>
<field name="fetchmail_applicants"/>
<button name="configure_fetchmail_applicants" type="object" string="Configure" icon="gtk-go-forward"
attrs="{'invisible': [('fetchmail_applicants','=',False)]}"/>
</div>
</group>
</group>
</field>
</record>

View File

@ -8,9 +8,8 @@
<field name="inherit_id" ref="hr.view_human_resources_configuration"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="module_hr_timesheet_sheet" position="after">
<newline/>
<field name="timesheet_range" attrs="{'invisible':[('module_hr_timesheet_sheet','=',False)],'required': [('module_hr_timesheet_sheet','=',True)]}"/>
<field name="timesheet_max_difference" attrs="{'invisible':[('module_hr_timesheet_sheet','=',False)],'required': [('module_hr_timesheet_sheet','=',True)]}"/>
<field name="timesheet_range" attrs="{'invisible': [('module_hr_timesheet_sheet','=',False)], 'required': [('module_hr_timesheet_sheet','=',True)]}"/>
<field name="timesheet_max_difference" attrs="{'invisible': [('module_hr_timesheet_sheet','=',False)], 'required': [('module_hr_timesheet_sheet','=',True)]}"/>
</field>
</field>
</record>

View File

@ -8,22 +8,21 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Knowledge" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group>
<newline/>
<separator string="Wiki" colspan="4"/>
<field name="module_wiki_faq"/>
<newline/>
<field name="module_wiki_quality_manual"/>
<separator string="Documents" colspan="4"/>
<field name="module_document"/>
<newline/>
<field name="module_document_ftp"/>
<newline/>
<field name="module_document_webdav"/>
</group>
<sheet>
<group>
<group string="Wiki">
<field name="module_wiki_faq"/>
<field name="module_wiki_quality_manual"/>
</group>
<group string="Documents">
<field name="module_document"/>
<field name="module_document_ftp"/>
<field name="module_document_webdav"/>
</group>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -8,9 +8,9 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Marketing" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4" string="Campaigns">
<group string="Campaigns">
<field name="module_marketing_campaign"/>
<field name="module_marketing_campaign_crm_demo"/>
<field name="module_crm_profiling"/>

View File

@ -28,7 +28,7 @@ class mrp_config_settings(osv.osv_memory):
_inherit = 'res.config.settings'
_columns = {
'module_stock_planning': fields.boolean('Master Manufacturing Order Schedule',
'module_stock_planning': fields.boolean('Master Production Schedule',
help ="""This allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP scheduling,
which works automatically based on minimum stock rules.
This installs the module stock_planning."""),
@ -68,6 +68,13 @@ class mrp_config_settings(osv.osv_memory):
'group_mrp_properties': fields.boolean("Allow Several BoMs per Product",
implied_group='product.group_mrp_properties',
help="""The selection of the right Bill of Material to use will depend on the properties specified on the sale order and the Bill of Material."""),
'module_product_manufacturer': fields.boolean("Define Manufacturers on Products",
help="""This allows you to define the following for a product:
* Manufacturer
* Manufacturer Product Name
* Manufacturer Product Code
* Product Attributes.
This installs the module product_manufacturer."""),
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -8,23 +8,27 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Manufacturing" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<newline/>
<group col="4" string="Manufacturing Order">
<field name="module_mrp_operations"/>
<field name="module_stock_planning"/>
<field name="module_mrp_subproduct"/>
<field name="module_mrp_repair"/>
</group>
<group string="Logistics" col="4">
<field name="module_mrp_jit"/>
<field name="module_stock_no_autopicking"/>
</group>
<group string="Bill Of Material" col="4">
<field name="group_mrp_routings"/>
<field name="group_mrp_properties"/>
</group>
<sheet>
<group string="Manufacturing Order">
<field name="module_mrp_operations"/>
<field name="module_stock_planning"/>
<field name="module_mrp_subproduct"/>
<field name="module_mrp_repair"/>
</group>
<group string="Logistics">
<field name="module_mrp_jit"/>
<field name="module_stock_no_autopicking"/>
</group>
<group string="Bill Of Material">
<field name="group_mrp_routings"/>
<field name="group_mrp_properties"/>
</group>
<group string="Products">
<field name="module_product_manufacturer"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

23
addons/plugin/i18n/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: plugin
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
msgid "plugin.handler"
msgstr ""

View File

@ -22,29 +22,21 @@
from osv import fields
from osv import osv
import addons
import base64
class outlook_installer(osv.osv_memory):
_name = 'outlook.installer'
_inherit = 'res.config.installer'
_columns = {
'name':fields.char('Outlook Plug-in 32bits', size=64, readonly=True, help="outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."),
'name2':fields.char('Outlook Plug-in 64bits', size=64, readonly=True, help="outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."),
'description':fields.text('Description', readonly=True)
'plugin32': fields.char('Outlook Plug-in 32bits', size=256, readonly=True, help="Outlook plug-in file. Save this file and install it in Outlook."),
'plugin64': fields.char('Outlook Plug-in 64bits', size=256, readonly=True, help="Outlook plug-in file. Save this file and install it in Outlook."),
}
_defaults = {
'name' : '/plugin_outlook/static/openerp-outlook-plugin/OpenERPOutlookPluginSetup32.msi',
'name2' : '/plugin_outlook/static/openerp-outlook-plugin/OpenERPOutlookPluginSetup64.msi',
'description' : """
Click on icon next to the link above to download the installer either for 32 or 64 bits and execute it.
System requirements:
1. MS Outlook 2005 or above.
2. MS .Net Framework 3.5 or above.
"""
}
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
res = super(outlook_installer, self).default_get(cr, uid, fields, context)
base_url = self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'web.base.url')
res['plugin32'] = base_url + '/plugin_outlook/static/openerp-outlook-plugin/OpenERPOutlookPluginSetup32.msi'
res['plugin64'] = base_url + '/plugin_outlook/static/openerp-outlook-plugin/OpenERPOutlookPluginSetup64.msi'
return res
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -14,14 +14,23 @@
<separator string="title" position="before">
<label string="This plug-in allows you to create and link outlook emails with openerp objects."/>
</separator>
<xpath expr="//separator[@string='title']" position="after">
<group colspan="8" height="450" width="750">
<field name="name" widget="url" colspan="4"/>
<field name="name2" widget="url" colspan="4"/>
<newline/>
<separator string="Installation and Configuration Steps" colspan="4"/>
<field name="description" nolabel="1" colspan="8"/>
<xpath expr="//button[@string='Install Modules']" position="replace">
<button colspan="1" icon="gtk-close" special="cancel" string="_Close"/>
</xpath>
<xpath expr="//button[@string='Cancel']" position="replace">
</xpath>
<xpath expr="//separator[@string='title']" position="after" version="7.0">
<group>
<field name="plugin32" widget="url"/>
<field name="plugin64" widget="url"/>
</group>
<separator string="Installation and Configuration Steps"/>
<p>Click on the link above to download the installer for either 32 or 64 bits, and execute it.</p>
<p>System requirements:</p>
<ul>
<li>1. MS Outlook 2005 or above.</li>
<li>2. MS .Net Framework 3.5 or above.</li>
</ul>
</xpath>
<separator string="title" position="attributes">
<attribute name="string">Install Outlook Plug-In</attribute>
@ -45,13 +54,15 @@
<field name="name">Sales Application</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="inherit_id" ref="base_setup.view_sale_config_settings"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="module_plugin_outlook" position="after">
<group colspan="2" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<button name="%(action_outlook_installer)d" type="action"
string="Configure Outlook Plugin" icon="gtk-execute"/>
</group>
<field name="module_plugin_outlook" version="7.0" position="replace">
<label for="module_plugin_outlook"/>
<div>
<field name="module_plugin_outlook"/>
<button name="%(action_outlook_installer)d" type="action" string="Configure" icon="gtk-execute"
attrs="{'invisible': [('module_plugin_outlook','=',False)]}"/>
</div>
</field>
</field>
</record>

View File

@ -27,28 +27,22 @@ class plugin_thunderbird_installer(osv.osv_memory):
_inherit = 'res.config.installer'
_columns = {
'name':fields.char('File name', size=34),
'pdf_name':fields.char('File name', size=64),
'thunderbird':fields.boolean('Thunderbird Plug-in', help="Allows you to select an object that you would like to add to your email and its attachments."),
'plugin_file':fields.char('Thunderbird Plug-in', size=256, readonly=True, help="Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in thunderbird."),
'pdf_file':fields.char('Installation Manual', size=264, help="The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in.", readonly=True),
'description':fields.text('Description', readonly=True)
'thunderbird': fields.boolean('Thunderbird Plug-in', help="Allows you to select an object that you would like to add to your email and its attachments."),
'plugin_name': fields.char('File name', size=64),
'plugin_file': fields.char('Thunderbird Plug-in', size=256, readonly=True, help="Thunderbird plug-in file. Save this file and install it in Thunderbird."),
'pdf_file': fields.char('Installation Manual', size=256, help="The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in.", readonly=True),
}
_defaults = {
'thunderbird' : True,
'name' : 'openerp_plugin.xpi',
'pdf_file' : 'http://doc.openerp.com/book/2/2_6_Comms/2_6_Comms_thunderbird.html',
'plugin_file' : '/plugin_thunderbird/static/openerp_plugin.xpi',
'description' : """
Thunderbird plugin installation:
1. Save the Thunderbird plug-in.
2. From the Thunderbird menubar: Tools ­> Add-ons -> Screwdriver/Wrench Icon -> Install add-on from file...
4. Select the plug-in (the file named openerp_plugin.xpi).
5. Click "Install Now".
6. Restart Thunderbird.
7. From the Thunderbird menubar: OpenERP -> Configuration.
8. Configure your openerp server.
"""
'thunderbird': True,
'plugin_name': 'openerp_plugin.xpi',
'pdf_file': 'http://doc.openerp.com/book/2/2_6_Comms/2_6_Comms_thunderbird.html',
}
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
res = super(plugin_thunderbird_installer, self).default_get(cr, uid, fields, context)
base_url = self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'web.base.url')
res['plugin_file'] = base_url + '/plugin_thunderbird/static/openerp_plugin.xpi'
return res
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -15,18 +15,23 @@
<label string="This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."/>
</separator>
<xpath expr="//separator[@string='title']" position="after">
<group colspan="8" height="450" width="750">
<group>
<field name="thunderbird" invisible="1"/>
<field name="name" invisible="1"/>
<field name="pdf_name" invisible="1"/>
<newline/>
<field name="plugin_file" filename="name" widget="url"/>
<newline/>
<field name="pdf_file" filename="pdf_name" widget="url"/>
<newline/>
<separator string="Installation and Configuration Steps" colspan="4"/>
<field name="description" nolabel="1" colspan="8"/>
<field name="plugin_name" invisible="1"/>
<field name="plugin_file" filename="plugin_name" widget="url"/>
<field name="pdf_file" widget="url"/>
</group>
<separator string="Installation and Configuration Steps"/>
<p>Thunderbird plugin installation:</p>
<ul>
<li>1. Save the Thunderbird plug-in.</li>
<li>2. From the Thunderbird menubar: Tools ­> Add-ons -> Screwdriver/Wrench Icon -> Install add-on from file...</li>
<li>3. Select the plug-in (the file named openerp_plugin.xpi).</li>
<li>4. Click "Install Now".</li>
<li>5. Restart Thunderbird.</li>
<li>6. From the Thunderbird menubar: OpenERP -> Configuration.</li>
<li>7. Configure your openerp server.</li>
</ul>
</xpath>
<separator string="title" position="attributes">
<attribute name="string">Install Thunderbird Plug-In</attribute>
@ -50,13 +55,15 @@
<field name="name">Sales Application</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="inherit_id" ref="base_setup.view_sale_config_settings"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="module_plugin_thunderbird" position="after">
<group colspan="2" attrs="{'invisible': [('module_crm','=',False)]}">
<button name="%(action_thunderbird_installer)d" type="action"
string="Configure Thunderbird Plugin" icon="gtk-execute"/>
</group>
<field name="module_plugin_thunderbird" version="7.0" position="replace">
<label for="module_plugin_thunderbird"/>
<div>
<field name="module_plugin_thunderbird"/>
<button name="%(action_thunderbird_installer)d" type="action" string="Configure" icon="gtk-execute"
attrs="{'invisible': [('module_plugin_thunderbird','=',False)]}"/>
</div>
</field>
</field>
</record>

View File

@ -751,9 +751,9 @@
<field name="inherit_id" ref="base.view_company_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<page string="Configuration" position="inside">
<separator string="Project Management" colspan="4"/>
<field name="project_time_mode_id" domain="[('category_id','=','Working Time')]"/>
<newline/>
<group string="Project Management">
<field name="project_time_mode_id" domain="[('category_id','=','Working Time')]"/>
</group>
</page>
</field>
</record>

View File

@ -20,6 +20,7 @@
##############################################################################
from osv import osv, fields
from tools.translate import _
class project_configuration(osv.osv_memory):
_name = 'project.config.settings'
@ -46,6 +47,8 @@ class project_configuration(osv.osv_memory):
'module_project_issue': fields.boolean("Issues and Bug Tracking",
help="""Provides management of issues/bugs in projects.
This installs the module project_issue."""),
'time_unit': fields.many2one('product.uom', 'Working Time Unit', required=True,
help="""This will set the unit of measure used in projects and tasks."""),
'module_project_issue_sheet': fields.boolean("Track and Invoice Issues Working Time",
help="""Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.
This installs the module project_issue_sheet."""),
@ -55,9 +58,18 @@ class project_configuration(osv.osv_memory):
'group_time_work_estimation_tasks': fields.boolean("Time Estimation on Tasks",
implied_group='project.group_time_work_estimation_tasks',
help="Allows you to compute Time Estimation on tasks."),
'group_manage_delegation_task': fields.boolean("Manage Taks Delegation",
'group_manage_delegation_task': fields.boolean("Manage Task Delegation",
implied_group='project.group_delegate_task',
help="Allows you to delegate tasks to other users."),
help="Allows you to delegate tasks to other users."),
}
def get_default_time_unit(self, cr, uid, fields, context=None):
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
return {'time_unit': user.company_id.project_time_mode_id.id}
def set_time_unit(self, cr, uid, ids, context=None):
config = self.browse(cr, uid, ids[0], context)
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context)
user.company_id.write({'project_time_mode_id': config.time_unit.id})
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,6 +1,5 @@
<openerp>
<data>
<record id="view_config_settings" model="ir.ui.view">
<field name="name">project settings</field>
<field name="model">project.config.settings</field>
@ -9,25 +8,30 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Project" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4">
<separator string="Project" colspan="4"/>
<field name="module_project_mrp"/>
<field name="module_project_timesheet"/>
<field name="module_pad"/>
<field name="group_tasks_work_on_tasks"/>
<field name="group_time_work_estimation_tasks"/>
<field name="group_manage_delegation_task"/>
<separator string="Planning" colspan="4"/>
<field name="module_project_long_term"/>
<separator string="Helpdesk and Support" colspan="4"/>
<field name="module_project_issue"/>
<field name="module_project_issue_sheet"/>
<group name="support" colspan="4"/>
</group>
<sheet>
<group string="Project">
<group>
<field name="module_project_mrp"/>
<field name="module_project_timesheet"/>
<field name="module_pad"/>
</group>
<group>
<field name="group_tasks_work_on_tasks"/>
<field name="group_time_work_estimation_tasks"/>
<field name="group_manage_delegation_task"/>
<field name="time_unit" domain="[('category_id.name','=','Working Time')]"/>
</group>
</group>
<group string="Planning">
<field name="module_project_long_term"/>
</group>
<group string="Helpdesk and Support" name="support">
<field name="module_project_issue"/>
<field name="module_project_issue_sheet"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>

View File

@ -0,0 +1,308 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr "Боловсруулж байна"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "Зөвхөн дуусах хугацаатай даалгавруудыг харуулах"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Дахин идэвхжүүлэх"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr "Даалгаврыг анхаарах ёстой хугацааны зурвасууд"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr "Хугацааны хайрцагийн жагсаалтыг харуулах дарууллын эрэмбийг өгнө"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Аялал"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr "Хугацааны Хайрцаг Хоосон Боловсруулалт Амжилттай дууслаа."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Хүлээгдэж байгаа Даалгаврууд"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
"week, this month, long term."
msgstr ""
"\"Ажлыг Амжуулах\" аргачлалын хугацааны хайрцагууд. Хугацааны хайрцаг нь "
"даалгаврыг хийх ёстой хугацааны мужуудаг тодорхойлдог: өнөөдөр, энэ "
"долооног, энэ сар, урт хугацааны."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "Урт Хугацааны"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr "Төслийн Хугацааны Хайрцаг Хоосон"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0
#: view:project.task:0 field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Хугацааны муж"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Хугацааны Хайрцагийг тохируулах"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Алдаа !"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Миний даалгаврууд"
#. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Энэ долооног"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Цуцлах"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Хоосон Хугацааны Хайрцаг"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr "Хугацааны хайрцаг олгогдоогүй даалгаврууд"
#. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Таних Тэмдэг"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr "Төслийн Хугацааны Хайрцагийг Дүүргэх"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Хугацааны Хайрцагт Нэмэх"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Агуулгууд"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Машин"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr "Агуулгыг Харуулах"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Хугацааны Хайрцагийг Төлөвлөх"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Хугацааны Хайрцагууд"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr "Хийгдэж байгаа болон Ноорог даалгаврууд"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0 field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Агуулга"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr "Үүний охин хугацааны хайрцаг алга !"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "Офис"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0 field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr "Агуулгын талбарыг харуулах"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "Агуулгын жагсаалтыг харуулах дарааллыг эрэмбийг өгнө."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr "Дуусгах Хугацааг Харуулах"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Хугацааны хайрцагийн тодорхойлолт"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Даалгавруудын сонголт"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Хугацааны хайрцагаас авах"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr "Хэрэглэгч даалгаврыг анхаарах агуулгын байрлал"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Нүүр"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
"\"Ажлыг Амжуулах\" аргачлалд тодорхойлогдсон агуулгууд. Энэ нь даалгаврыг "
"ямар агуулгад хийгдсэн байхыг ангилах боломжийг олгодог: оффист, гэрт, "
"машинаа авахдаа гэх мэт..."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr "Даалгаврыг дахин нээхэд"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"

View File

@ -0,0 +1,978 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Previous Month"
msgstr "Өмнөх сар"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr "Нээх дундаж хугацаа"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to Open the Issue"
msgstr "Асуудлыг Нээх Ажлын Цаг"
#. module: project_issue
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr "Алдаа! төслийн эхлэх огноо дуусах огноогоос бага байх ёстой."
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr "Нээлттэй"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,opening_date:0
msgid "Date of Opening"
msgstr "Нээх Огноо"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3-р сар"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr "Явц (%)"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Анхаар !"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,company_id:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Today's features"
msgstr "Өнөөдрийн онцлог, боломж"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
msgid "project.issue.version"
msgstr "project.issue.version"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr "Нээх хүртэлх өдөр"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
#, python-format
msgid ""
"You cannot escalate this issue.\n"
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
msgstr ""
"Энэ асуудлыг томруулах боломжгүй.\n"
"Энэ төсөл нь томруулж болох төслөөр тохируулагдаагүй байна!"
#. module: project_issue
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr "Алдаа! Ижил төсөлд томруулалтыг олгох боломжгүй."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Хамгийн Өндөр"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date"
msgstr "Сүүлийн үйлдэл, одоогийн огнооны ялгавар өдрөөр"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date"
msgstr "Үүсгэснээс хойшх хоног"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "Issues By Stage"
msgstr "Асуудал үеээр"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвас"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action"
msgstr "Сүүлийн үйлдлээс хойших хоног"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
#: view:project.issue:0 field:project.issue,project_id:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
msgid "My Open Project issues"
msgstr "Миний нээлттэй асуудлууд"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Change to Next Stage"
msgstr "Дараачийн үе рүү өөрчлөх"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0
msgid "Date of Closing"
msgstr "Хаах Огноо"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Search"
msgstr "Асуудал Хөтлөгчийн Хайлт"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue / Partner"
msgstr "Асуутал / Харилцагч"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
msgid "Avg. Working Hours to Open"
msgstr "Нээх хүртэлх дундаж ажлын цаг"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: project_issue
#: help:project.project,project_escalation_id:0
msgid ""
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
"the project selected here."
msgstr ""
"Хэрэв асуудал энэ төслөөс томруулсан бол тэдгээр нь энд сонгосон төслүүдэд "
"харагдана."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
msgid ""
"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
"exchange and the time spent on average by issues."
msgstr ""
"Энэ тайлан нь таны дэмжлэгийн үйлчилгээ болон борлуулалтын дараах "
"үйлчилгээний чанарыг шинжлэх боломжийг олгодог. Асуудыг та насаар нь хөтлөх "
"боломжтой. Нээх, хаахад шаардагдсан дундаж хугаца, солилцсон имэйлийн тоо, "
"зарцуулсан дундаж цаг зэрэгийг шинжлэх боломжтой."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Change Color"
msgstr "Өнгө Өөрчлөх"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (хувилах)"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Бага"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Statistics"
msgstr "Статистик"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Convert To Task"
msgstr "Даалгавар руу хөрвүүлэх"
#. module: project_issue
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
msgid "Maintenance"
msgstr "Маллагаа"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
#: view:project.issue.report:0
msgid "Issues Analysis"
msgstr "Асуудлын Шинжилгээ"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,priority:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Урьтамж"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Шинэ имэйл илгээх"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,version_id:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,version_id:0
msgid "Version"
msgstr "Хувилбар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
msgid "Issue Categories"
msgstr "Асуудлын Ангилал"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Имэйл"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Суваг"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "Хамгийн Бага"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues"
msgstr "Эзэнгүй Асуудлууд"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн Огноо"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
msgid "Versions"
msgstr "Хувилбарууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues"
msgstr "Хийх ёстой Асуудлууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
msgid "Project Issue Dashboard"
msgstr "Төслийн Асуудлын Хянах Самбар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7-р сар"
#. module: project_issue
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
msgid "Categories"
msgstr "Ангилалууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,type_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Үе"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "History Information"
msgstr "Түүхийн мэдээлэл"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
msgid "Project issues"
msgstr "Төслийн асуудлууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Communication & History"
msgstr "Харилцаа болон Түүх"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "My Open Project Issue"
msgstr "Миний нээлттэй төслийн асуудлууд"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
msgid "My Project Issues"
msgstr "Миний төслийн асуудлууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Contact"
msgstr "Холбогч"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "My Issues"
msgstr "Миний асуудлууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Change to Previous Stage"
msgstr "Өмнө үе рүү өөрчлөх"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
msgid ""
"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
"here the different versions of your products on which you can work on issues."
msgstr ""
"OpenERP-д төслийн асуудлуудыг програм хангамжийн төсөлд бугийг бүртгэх, "
"борлуулалтанд борлуулалтын дараах гомдлыг бүртгэх гэх мэт байдлаар хэрэглэх "
"боломжтой. Энэ өөрийн бүтээгдэхүүний ялгаатай хувилбаруудыг бүртгэж асуудлыг "
"холбож ажиллах боломжтой."
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr "Даалгаврууд"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues"
msgstr "Асуудлын #"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9-р сар"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Tree"
msgstr "Асуудал Хөтлөлтийн Мөчир"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
msgid "project.issue.report"
msgstr "project.issue.report"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 view:project.issue:0
#, python-format
msgid "Escalate"
msgstr "Томруулах"
#. module: project_issue
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
msgid "Feature Requests"
msgstr "Онцлог хүсэх"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Шинэчилсэн огноо"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Open Features"
msgstr "Нээлттэй онцлог"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,categ_id:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr "Хэрэглэгчийн Имэйл"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Number of Project Issues"
msgstr "Төслийн асуудлуудын тоо#"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Reset to New"
msgstr "Шинэ болгох"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr "Харилцах суваг."
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
"эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Contact Information"
msgstr "Холбогчийн Мэдээлэл"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаалттай"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Reply"
msgstr "Хариулах"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr "Асуудал хаагдах дундаж хоног"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0 selection:project.issue.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Project Issues"
msgstr "Төслийн Асуудлууд#"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "Current Issues"
msgstr "Идэвхтэй Асуудал"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8-р сар"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Энгийн"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Global CC"
msgstr "Глобал CC"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
msgid "To Do"
msgstr "Хийх"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "New Issues"
msgstr "Шинэ асуудлууд"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr "Хаах өдөр"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10-р сар"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "Issues Dashboard"
msgstr "Асуудлын Хянах Самбар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,type_id:0
msgid "Stages"
msgstr "Үе"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо, одоогийн огнооны ялгавар өдрөөр"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Tree"
msgstr "Онцлог Хөтлөлтийн Мөчир"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "Issues By State"
msgstr "Асуудал Үеээр"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,date:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: project_issue
#: field:project.project,reply_to:0
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Имэйлийн Хариулах Хаяг"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Харилцагчийн холбогч"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Form"
msgstr "Асуудал Хөтлөх Форм"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Current Features"
msgstr "Идэвхтэй Онцлог"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.version:0
msgid "Issue Version"
msgstr "Асуудлын Хувилбар"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number"
msgstr "Хувилбарийн Дугаар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 selection:project.issue.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
#: view:project.issue:0
msgid "Issues"
msgstr "Асуудал"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Боловсруулж байна"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Project Issue"
msgstr "Төслийн Асуудал"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Creation Month"
msgstr "Үүсгэсэн сар"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr "Бодолт: Зарцуулсан хугацаа / Нийт хугацаа."
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
msgid ""
"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
"collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
msgstr ""
"Системийн буг, захиалагчийн гомдол, материалын задаргаа зэрэг асуудал энд "
"цугларна. Төслийн асуудлыг шийдвэрлэх үеүүдийг тодорхойлж болно (шинжилгээ, "
"хөгжүүлэлт, хийгдсэн) Имэйл үүдийн тусламжтайгаар имэйл нь асуудлыг шууд "
"үүсгэхээр уялдаж болно. (Жишээлбэл: support@mycompany.mn)"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0 view:project.issue:0
msgid "Pending Issues"
msgstr "Хүлээгдэж байгаа асуудал"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,name:0
msgid "Issue"
msgstr "Асуудал"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Search"
msgstr "Онцлог Хөтлөгчийн Хайлт"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Борлуулалтын баг"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "Имэйл #"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0
msgid ""
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"Хэрэг нээгдэхэд төлөв нь 'Ноорог' болно. \n"
"Хэрэв хэрэг боловсруулагдаж байгаа бол 'Нээлттэй' төлөвтэй болно. "
" \n"
"Хэрэг хийгдсэн бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно. "
" \n"
"Хэрэв хэрэг хүлээгдэж байгаа бол 'Хүлээгдэж байгаа' төлөвтэй болно."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2-р сар"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
#, python-format
msgid "Issue '%s' has been opened."
msgstr "Асуудал '%s' нээгдлээ."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature description"
msgstr "Онцлогийн тайлбар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: project_issue
#: field:project.project,project_escalation_id:0
msgid "Project Escalation"
msgstr "Төслийг Томруулах"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr ""
"Хэрэг харъяалагдах Борлуулалтын Баг. Хариуцагч "
"хэрэглэгч болон имэйл үүдийн имэйл хаягийг тодорхойлно."
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Month-1"
msgstr "Сар-1"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
#, python-format
msgid "Issue '%s' has been closed."
msgstr "Асуудал '%s' хаагдлаа."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4-р сар"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "References"
msgstr "Сурвалж"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to Close the Issue"
msgstr "Асуудлыг хаах хүртэлх ажлын цаг"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Current Year"
msgstr "Энэ жил"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
#, python-format
msgid "No Title"
msgstr "Гарчиг Үгүй"
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0
#: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэл өдрийн тоо"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
msgstr "Борлуулалтын Баг"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close"
msgstr "Хаах хүртэлх дундаж ажлын цаг"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Сүүлийн үйлдэл"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Он"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "My Open Issues by Creation Date"
msgstr "Миний нээлттэй асуудлууд Үүсгэсэн Огноогоор"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ class project_issue_settings(osv.osv_memory):
_inherit = ['project.config.settings', 'fetchmail.config.settings']
_columns = {
'fetchmail_issue': fields.boolean("Create Issues from Incoming Mails", readonly=True,
'fetchmail_issue': fields.boolean("Create Issues from Incoming Mails",
fetchmail_model='project.issue', fetchmail_name='Incoming Issues',
help="""Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from incoming emails."""),
}

View File

@ -8,9 +8,13 @@
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="project.view_config_settings"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="support" position="after">
<field name="fetchmail_issue"/>
<button colspan="2" type="object" name="configure_fetchmail_issue" string="Configure" icon="gtk-execute"/>
<group name="support" position="inside">
<label for="fetchmail_issue"/>
<div>
<field name="fetchmail_issue"/>
<button name="configure_fetchmail_issue" type="object" string="Configure" icon="gtk-go-forward"
attrs="{'invisible': [('fetchmail_issue','=',False)]}"/>
</div>
</group>
</field>
</record>

View File

@ -0,0 +1,529 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
msgid "Phases"
msgstr "Шатууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,next_phase_ids:0
msgid "Next Phases"
msgstr "Дараагийн Шатууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Project's Tasks"
msgstr "Төслийн Даалгаврууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_ids:0
msgid "Assigned Users"
msgstr "Оноогдсон Хэрэглэгчид"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Явц"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr "Алдаа! төслийн эхлэх огноо дуусах огноогоос бага байх ёстой."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "In Progress Phases"
msgstr "Боловсруулагдаж байгаа Шатууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Displaying Settings"
msgstr ""
#. module: project_long_term
#: field:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Schedule"
msgstr "Тов"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr "Алдаа! Ижил төсөлд томруулалтыг олгох боломжгүй."
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
msgid "Phase User Allocation"
msgstr "Шатны Хэрэглэгчийн Хуваарьлалт"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
msgid ""
"A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
"define your users allocation, describe different tasks and link your phase "
"to previous and next phases, add date constraints for the automated "
"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
"the project."
msgstr ""
"Төсөл нь ялгаатай шатуудад хуваагдаж болно. Шат бүрт хэрэглэгчдийн "
"хуваарьлалтыг хийж болно. Шатуудад даалгавруудыг онооно. Шатуудыг өмнөх, "
"хойдох шаттай нь холбож болно. Шатуудад автомат товлолтыг хийх огнооны "
"хяналтуудыг нэмэх боломжтой. Урт хугацааны төлөвлөлтийг байгаа хэрэглэгчид "
"төлөвлөхдөө хэрэглэж төслийг эхлэхдээ шатуудыг бүлэг даалгаврууд руу "
"хөрвүүлэх замаар эхлүүлнэ."
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute a Single Project"
msgstr "Нэг төслийг Тооцоолох"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
msgid "Previous Phases"
msgstr "Өмнөх Шатууд"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
msgstr "Х.Н (Хэмжих Нэгж) гэдэг нь үргэлжлэх хугацааг хэмжих нэгж юм."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Planning of Users"
msgstr "Хэрэглэгчдийг Төлөвлөх"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
msgid ""
" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
msgstr ""
" Энэ нь эхлэх огноо, үргэлжлэх хугацааны дагуу товлогчоор тооцоологддог."
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
#: field:project.compute.phases,project_id:0
#: field:project.compute.tasks,project_id:0
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,project_id:0
#: view:project.task:0
#: view:project.user.allocation:0
#: field:project.user.allocation,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: project_long_term
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_end:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_end:0
msgid "Deadline"
msgstr "Дуусгах огноо"
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute All My Projects"
msgstr "Миний бүх төслийг тооцоолох"
#. module: project_long_term
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Цуцлах"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (хувилах)"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Project User Allocation"
msgstr "Төслийн Хэрэглэгчийн Хуваарьлалт"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: project_long_term
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "C_ompute"
msgstr "Тооцоолох"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,progress:0
msgid "Computed based on related tasks"
msgstr "Холбогдох даалгавар дээр үндэслэн тооцоологдсон"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration UoM"
msgstr "Үргэлжлэх Х.Н"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "Minimum Start Date"
msgstr "Хамгийн бага эхлэх огноо"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
msgid "Resources"
msgstr "Нөөц"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "My Projects"
msgstr "Миний төслүүд"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Related Tasks"
msgstr "Холбогдох даалгаврууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "New Phases"
msgstr "Шинэ Шатууд"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Please specify a project to schedule."
msgstr "Төслийн товийг зааж өгнө үү."
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "force the phase to start after this date"
msgstr "шатыг энэ огнооны дараанаас хүчээр эхлүүлэх"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,task_ids:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Төслийн даалгаврууд"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_start:0
msgid ""
"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
"the previous phase."
msgstr ""
"төслийн эхлэх огноо эсвэл өмнөх шатын дуусах огнооны дагуу товлогчоор "
"автоматаар энэ нь тооцоологддог."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
msgstr "Шатын эхлэх огноо нь дуусах огнооноос өмнө байх ёстой."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Start Month"
msgstr "Эхлэх Сар"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_start:0
#: field:project.user.allocation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
msgid "force the phase to finish before this date"
msgstr "энэ огнооны өмнө шатыг хүчээр дуусгах"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid ""
"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler"
msgstr "Төсөл дахь нөөц нь товлогчоор автоматаар тооцоологдож болно."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Pending Phases"
msgstr "Хүлээгдэж байгаа шатууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
#: field:project.user.allocation,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
msgid "Project Compute Tasks"
msgstr "Төсөлийн Даалгавруудыг Тооцоолох"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Constraints"
msgstr "Хяналт"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
msgstr "Шатуудын жагсаалтыг харуулах дарааллын эрэмбийг өгнө"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
#: view:project.phase:0
#: field:project.project,phase_ids:0
msgid "Project Phases"
msgstr "Төслийн шатууд"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "Done"
msgstr "Хийгдсэн"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Хийгдэж байна"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Үлдсэн цаг"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
#: view:project.compute.phases:0
msgid "Schedule Phases"
msgstr "Шатуудыг Товыг Гаргах"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Start Phase"
msgstr "Шатыг эхлэх"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Нийт цаг"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Phase"
msgstr "Шат"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,state:0
msgid ""
"If the phase is created the state 'Draft'.\n"
" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
" If review is needed the phase is in 'Pending' state. "
" \n"
" If the phase is over, the states is set to 'Done'."
msgstr ""
"Хэрэв шат үүсгэгдсэн бол төлөв нь 'Ноорог' болно.\n"
" Хэрэв шат эхлэсэн бол төлөв нь 'Хийгдэж байна' болно.\n"
" Хэрэв шат үзлэг хийгдэх хэрэгтэй бол 'Хүлээгдэж буй' төлөвтэй болно. "
" \n"
" Хэрэв шат дууссан бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_end:0
#: field:project.user.allocation,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Tasks Details"
msgstr "Даалгаврын Дэлгэрэнгүй"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Project Users"
msgstr "Төслийн Хэрэглэгчид"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
#: view:project.phase:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,phase_id:0
#: field:project.user.allocation,phase_id:0
msgid "Project Phase"
msgstr "Төслийн Шат"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
msgid ""
"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
"view.\n"
" "
msgstr ""
"Бүх төслийн эсвэл тухайлсан төслийн шатыг товыг гаргах. Дараа нь Гантт "
"харагдацаар нээгдэнэ.\n"
" "
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
msgid "Project Compute Phases"
msgstr "Төслийн Шатыг Тооцоолох"
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
msgid "Loops in phases not allowed"
msgstr "Шатанд давталт зөвшөөрөгдөхгүй"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "Schedule Tasks"
msgstr "Даалгавруудыг Товлох"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,duration:0
msgid "By default in days"
msgstr "Анхныхаар өдрөөр"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,user_force_ids:0
msgid "Force Assigned Users"
msgstr "Оноогдсон хэрэглэгчдийг албадах"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
msgid "Scheduling"
msgstr "Товлох"
#~ msgid "Displaying settings"
#~ msgstr "Харуулах Тохиргоо"

View File

@ -0,0 +1,129 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 14:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Захиалгын код компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
msgstr "Бараа бүрийн хувьд үйлчилгээний төрөл болон захиалга дээр"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procurement Task"
msgstr "Татан авах даалгавар"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sale order line"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
msgstr "Барааны төрөл нь үйлчилгээ бол энэ нь даалгавар үүсгэдэг."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
msgstr "Хэрэв барааны төрөл нь 'үйлчилгээ' бол энэ даалгавар үүсгэнэ."
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sale Order Task"
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Даалгавар"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: project_mrp
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
#. module: project_mrp
#: field:product.product,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
#: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Татан авалт"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
#: field:procurement.order,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service."
msgstr "Үйлчилгээ үзүүлэх даалгавар"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "Order Task"
msgstr "Даалгавар Захиалах"
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Create Task"
msgstr "Даалгавар Үүсгэх"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
msgstr ""
"Хэрэв татан авах арга нь захиалахад хийх бөгөөд нийлүүлэх арга нь үйлдвэрлэх"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sale order"
msgstr "Борлуулалтын захиалгад үйлчилгээ борлуулалх тохиолдолд"
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"

View File

@ -0,0 +1,587 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
msgid ""
"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
"planning, expressed in days."
msgstr ""
"Энэ утга нь төлөвлөлт дээрх энэ даалгаврыг хийхэд үлдэж байгаа нийлбэр "
"хугацаа өдрөөр илэрхийлж байна."
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning Statistics"
msgstr "Төлөвлөлтийн Статистик"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
msgid "Planning Line"
msgstr "Төлөвлөлтийн Мөр"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Unallocated Time"
msgstr "Хуваарилагдаагүй Нийт Хугацаа"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
msgid "Planning Name"
msgstr "Төлөвлөлтийн Нэр"
#. module: project_planning
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
#. module: project_planning
#: view:board.board:0
msgid "My Project's planning"
msgstr "Миний Төслийн Төлөвлөлт"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
msgid "Timesheet"
msgstr "Цагийн хуудас"
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
msgid ""
"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
msgstr ""
"Үүний глобаль системээр компаний бүх нөөц (хүн, материал)-г товлодог. "
"OpenERP даалгавруудтыг автомат тооцоолох, шатуудыг товлох, нөөцийн "
"хуваарилалтыг хянах, хүрэлцэх эсэхийг шалгах зэрэг боломжийг олгодог."
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Total planned tasks"
msgstr "Нийт төлөвлөсөн даалгаварууд"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Данс"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_planning
#: view:account.analytic.account:0
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#. module: project_planning
#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
msgid "Plannings"
msgstr "Төлөвлөлт"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Start Task"
msgstr "Даалгаврыг эхлэх"
#. module: project_planning
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: project_planning
#: view:account.analytic.account:0
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
msgid "Total Planned (in Days)"
msgstr "Нийт төлөвлөсөн (Өдрөөр)"
#. module: project_planning
#: constraint:report_account_analytic.planning:0
msgid ""
"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
msgstr ""
"Зөв биш төлөвлөлт ! Нэг хариуцагчийн хувьд төлөвлөлтийн хугацаа давхцаж "
"болохгүй. "
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
msgid "Planning By Account"
msgstr "Төлөвлөлт Дансаар"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Current Plannings"
msgstr "Идэвхтэй Төлөвлөлтууд"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
msgid "Total Planned"
msgstr "Нийт Төлөвлөгдсөн"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
msgid ""
"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
msgstr ""
"Энэ утга нь төлөвлөлтөд орсон цагийн хуудсын бүх ажлын 'Эхлэх огноо' болон "
"'Дуусах огноо'-нуудыг нийлбэр."
#. module: project_planning
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
msgid "Time Allocation without Tasks"
msgstr "Даалгавар үгүй хуваарилагдсан хугацаанууд"
#. module: project_planning
#: view:account.analytic.account:0
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning Lines"
msgstr "Төлөвлөлтийн мөрүүд"
#. module: project_planning
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Алдаа! Рекурсив компани үүсгэж болохгүй."
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Шинжилгээний Санхүү"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
msgid ""
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
msgstr ""
"Энэ утга нь 'Даалгаварт оноогдсон' нь тэмдэглэгдээгүй хуваарилагдсан "
"хугацаануудын нийлбэр өдрөөр."
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. module: project_planning
#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
msgstr "Энэ нь төлөвлөлтөнд хэмжих нэгж болж тохируулагдана."
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "HR Planning"
msgstr "Хүний Нөөцийн Төлөвлөлт"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
msgid "Remaining Tasks"
msgstr "Үлдсэн Даалгаврууд"
#. module: project_planning
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
#: field:project.task,planning_line_id:0
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
msgid "Planning"
msgstr "Төлөвлөлт"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "To :"
msgstr "Хэнд :"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Time Encoding"
msgstr "Хугацааны Кодлол"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
msgid "Unallocated Time"
msgstr "Хуваарилагдаагүй Хугацаа"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
msgid ""
"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
"expressed in days."
msgstr ""
"Хуваарилагдсан боловч даалгавар холбогдоогүй хугацаануудын нийлбэр өдөрөөр."
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Delegate"
msgstr "Ацаглах"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
msgid "Planning analysis"
msgstr "Төлөвлөлтийн шинжилгээ"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
msgid ""
"Set here the number of working days within this planning for one person full "
"time"
msgstr ""
"Энэ төлөвлөлтөнд нэг хүн бүтэн цагаар ажиллахад хэдэн цаг ажиллах ажлын "
"өдөрийг энд тааруулна."
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "From :"
msgstr "Хаанаас :"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
msgid "Planning By User"
msgstr "Төлөвлөлт Хэрэглэгчээр"
#. module: project_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
msgid "Tasks"
msgstr "Даалгаврууд"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning By Account (in Days)"
msgstr "Төлөвлөлт Дансаар (өдрөөр)"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Time without tasks"
msgstr "Даалгаваргүй хугацаа"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
msgid "Total Free"
msgstr "Нийт Чөлөөтэй хугацаа"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
msgid ""
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
msgstr ""
"Хуваарилагдсан хугацааны 'Даалгавар оноогдоогүй' гэдэг нь тэмдэглэгдсэн "
"хугацаануудын нийлбэр өдөрөөр."
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
msgid ""
"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
"without Tasks + Holiday Leaves)"
msgstr ""
"Ажлын өдөрөөр тооцоологдоно - (Даалгаварт хуваарилагдаагүй хугацаа + "
"Даалгаварт хуваарилагдаагүй хугацаа + Амралт, Чөлөө)"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
msgid "Qty UoM"
msgstr "Тоо хэмжээ Хэмжих Нэгж"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by Account"
msgstr "Төлөвлөлт Дансаар"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
msgid "Planned Days"
msgstr "Төлөвлөгдсөн Өдөр"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
msgid ""
"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
"and 'Date To' of the planning."
msgstr ""
"Өгөгдсөн төлөвлөлтийн эхлэх, дуусах хугацааны хоорон дахь батлагдсан амралт "
"чөлөөний хугацааны нийлбэрийн утга."
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Remaining Tasks"
msgstr "Бүх үлдсэн даалгаврууд"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
msgid "Quantity in base uom"
msgstr "UOM дээр суурилсан тоо хэмжээ"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
msgid "Time Planned on Tasks"
msgstr "Даалгаврууд дээрх төлөвлөгдсөн хугацаа"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: project_planning
#: view:account.analytic.account:0
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
msgid "Planning lines"
msgstr "Төлөвлөлтийн мөрүүд"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr "Хийгдсэн"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning By User (in Days)"
msgstr "Төлөвлөлт хэрэглэгчээр (өдөрөөр)"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
msgid "Planning statistics"
msgstr "Төлөвлөлтийн статистик"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Planning by User"
msgstr "Төлөвлөлт хэрэглэгчээр"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Information"
msgstr "Мэдээлэл"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
msgid "Business Days"
msgstr "Ажлын өдөрууд"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Дахин идэвхжүүлэх"
#. module: project_planning
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: project_planning
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
msgid "Planning stat"
msgstr "Төлөвлөлтийн статистик"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
msgid "Time Allocation of Tasks"
msgstr "Даалгавруудын хуваарилагдсан хугацаа"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by user"
msgstr "Товчоо хэрэглэгчээр"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Time Allocation without Tasks"
msgstr "Даалгаваргүй Хугацааны Хуваарилалтын Дүн"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
msgid "Leaves"
msgstr "Амралт, чөлөө"
#. module: project_planning
#: view:report_account_analytic.planning:0
msgid "Total Time Allocation of Tasks"
msgstr "Даалгавруудад Хуваарилагдсан Нийт Хугацаа"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_planning
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Үлдсэн даалгаврууд"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Summary by project"
msgstr "Төслөөрх товчоо"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "Responsible :"
msgstr "Хариуцагч :"
#. module: project_planning
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: project_planning
#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
msgid "Planning Time Unit"
msgstr "Төлөвлөлтийн Хугацааны Нэгж"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
msgid "Planning Tasks"
msgstr "Төлөвлөлтийн Даалгаврууд"
#. module: project_planning
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Менежер"
#. module: project_planning
#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
msgid ""
"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
"expressed in days."
msgstr "Даалгаварт хуваарилагдсан хугаануудын нийлбэр өдөрөөр."
#~ msgid "Miscelleanous"
#~ msgstr "Бусад"

View File

@ -0,0 +1,449 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 16:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
msgid ""
"You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
"In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
"pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
"the project form."
msgstr ""
"Нэхэмжилж болох даалгаврууд дээр хийсэн ажлыг та энд харна.\n"
"Даалгавар дээр зарцууслан хугацааг нэхэмжлэхийн тулд үнийн хүснэгтийг "
"тодорхойлох ёстой бөгөөд төслийн формын 'Төлбөр, тооцоо' хавтас дээр "
"нэхэмжлэх даалгавруудыг тохируулах ёстой."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
#, python-format
msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
msgstr ""
"\"%s\" хэрэглэгчид ажилчин тодохойлогдоогүй байна. Тодорхойлох хэрэгтэй."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
#, python-format
msgid ""
"No journal defined on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Холбогдох ажилтанд журнал тодорхойлогдоогүй байна.\n"
"Ажилтны формын цагийн хуваарь хавтасыг бөглө."
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task"
msgstr "Цагийн хуваарийн даалгавар"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by year of date"
msgstr "Жилийн өдрөөр бүлэглэх"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task Hours in current month"
msgstr "Энэ сар дахь даалгаврын цаг"
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr "Холбогдох Цагийн Шугамын ID"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Tasks by User"
msgstr "Даалгавар Хэрэглэгчээр"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
msgid "Project Task Work"
msgstr "Төслийн Даалгаврын Ажил"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
"uncheck the active box!"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts related to your customer projects in order "
"to track the invoicing progress."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic account/project"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid "Customer Projects"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "August"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
msgid "Task Work"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable Project"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
msgid "Task"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks Work"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Complete Your Timesheet."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task Hours in current year"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
msgid "Work on task"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
msgid "Bill Tasks Works"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
msgid "Timesheet Hours"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger Invoice"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task hours of last month"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
#, python-format
msgid "Invalid Analytic Account !"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
#, python-format
msgid ""
"No product defined on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
#, python-format
msgid "Bad Configuration !"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
#, python-format
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "After task is completed, Create its invoice."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
msgid "report.timesheet.task.user"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
msgid "My Timesheet"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Invoice Task Work"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
#, python-format
msgid ""
"No product and product category property account defined on the related "
"employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Task Hours Per Month"
msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Fill Timesheet"
msgstr ""

View File

@ -32,7 +32,7 @@ class purchase_config_settings(osv.osv_memory):
[('manual', 'Based on Purchase Order Lines'),
('picking', 'Based on Receptions'),
('order', 'Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders'),
], 'Invoicing Method', required=True, default_model='purchase.order'),
], 'Default Invoicing Control Method', required=True, default_model='purchase.order'),
'group_purchase_pricelist':fields.boolean("Pricelist per Supplier",
implied_group='product.group_purchase_pricelist',
help="""Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.
@ -48,24 +48,18 @@ class purchase_config_settings(osv.osv_memory):
lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.
This installs the module purchase_analytic_plans."""),
'module_warning': fields.boolean("Alerts by Products or Supplier",
help="""Allow to configure warnings on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.
help="""Allow to configure warnings on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.
Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.
Supplier: don't forget to ask for an express delivery."""),
'module_product_manufacturer': fields.boolean("Define Manufacturers on Products",
help="""This allows you to define the following for a product:
* Manufacturer
* Manufacturer Product Name
* Manufacturer Product Code
* Product Attributes.
This installs the module product_manufacturer."""),
'module_purchase_double_validation': fields.boolean("Two Levels of Approval",
help="""Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.
This installs the module purchase_double_validation."""),
'module_purchase_requisition': fields.boolean("Use Purchase Requisition",
help="""Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from several suppliers for a given set of products.
You can configure per product if you directly do a Request for Quotation
'module_purchase_requisition': fields.boolean("Manage Purchase Requisitions",
help="""Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from several suppliers for a given set of products.
You can configure per product if you directly do a Request for Quotation
to one supplier or if you want a purchase requisition to negotiate with several suppliers."""),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Price'),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Price',help="As an example, a decimal precision of 2 will allow prices like: 9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow prices like: 0.0231 EUR per unit."),
}
_defaults = {
@ -87,10 +81,14 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory):
_inherit = 'account.config.settings'
_columns = {
'module_purchase_analytic_plans': fields.boolean('Several Analytic Accounts on Purchases',
help="""This allows install module purchase_analytic_plans."""),
help="""This allows install module purchase_analytic_plans."""),
'group_analytic_account_for_purchases': fields.boolean('Analytic Accounting for Purchases',
implied_group='purchase.group_analytic_accounting',
help="Allows you to specify an analytic account on purchase orders."),
}
def onchange_purchase_analytic_plans(self, cr, uid, ids, module_purchase_analytic_plans, context=None):
""" change group_analytic_account_for_purchases following module_purchase_analytic_plans """
return {'value': {'group_analytic_account_for_purchases': module_purchase_analytic_plans}}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -8,25 +8,27 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Purchases" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4">
<separator string="Invoicing" colspan="4"/>
<field name="default_invoice_method"/>
<field name="decimal_precision"/>
<separator string="Purchase Order" colspan="4"/>
<field name="group_purchase_pricelist"/>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_purchase_delivery_address"/>
<field name="module_purchase_double_validation"/>
<field name="module_purchase_requisition"/>
<field name="module_warning"/>
<field name="module_purchase_analytic_plans"/>
<separator string="Products" colspan="4"/>
<field name="module_product_manufacturer"/>
</group>
<sheet>
<group string="Invoicing">
<field name="default_invoice_method"/>
<field name="decimal_precision"/>
</group>
<group string="Purchase Order">
<group>
<field name="group_purchase_pricelist"/>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_purchase_delivery_address"/>
</group>
<group>
<field name="module_purchase_double_validation"/>
<field name="module_purchase_requisition"/>
<field name="module_warning"/>
<field name="module_purchase_analytic_plans"/>
</group>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>
@ -54,7 +56,7 @@
</group>
<group name="analytic_accounting" position="inside">
<field name="group_analytic_account_for_purchases"/>
<field name="module_purchase_analytic_plans"/>
<field name="module_purchase_analytic_plans" on_change="onchange_purchase_analytic_plans(module_purchase_analytic_plans)"/>
</group>
</field>
</record>

View File

@ -24,7 +24,7 @@ from osv import fields, osv
class purchase_config_settings(osv.osv_memory):
_inherit = 'purchase.config.settings'
_columns = {
'limit_amount': fields.integer('Double Validation Limit',required=True,
'limit_amount': fields.integer('Limit to Require a Second Approval',required=True,
help="Amount after which validation of purchase is required."),
}

View File

@ -27,7 +27,7 @@ class sale_configuration(osv.osv_memory):
_inherit = 'sale.config.settings'
_columns = {
'group_invoice_so_lines': fields.boolean('Based on Sales Orders',
'group_invoice_so_lines': fields.boolean('Based on Sale Orders',
implied_group='sale.group_invoice_so_lines',
help="To allow your salesman to make invoices for sale order lines using the menu 'Lines to Invoice'."),
'group_invoice_deli_orders': fields.boolean('Based on Delivery Orders',
@ -44,24 +44,24 @@ class sale_configuration(osv.osv_memory):
This installs the module account_analytic_analysis."""),
'module_account_analytic_analysis': fields.boolean('Manage Customer Contracts',
help = """Allows to define your customer contracts conditions: invoicing
method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing
(650/day for a developer), the duration (one year support contract).
You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.
method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing
(650/day for a developer), the duration (one year support contract).
You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.
It installs the account_analytic_analysis module."""),
'default_order_policy': fields.selection(
[('manual', 'Invoice Based on Sales Orders'), ('picking', 'Invoice Based on Deliveries')],
'Default Method', default_model='sale.order',
help="You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."),
'module_delivery': fields.boolean('Charge Shipping Cost',
'module_delivery': fields.boolean('Allow Charging Shipping Costs',
help ="""Allows you to add delivery methods in sale orders and delivery orders.
You can define your own carrier and delivery grids for prices.
This installs the module delivery."""),
'time_unit': fields.many2one('product.uom', 'Working Time Unit'),
'default_picking_policy' : fields.boolean("Deliver all Products at Once",
help = "You can set picking policy on sale order that will allow you to deliver all products at once."),
'default_picking_policy' : fields.boolean("Configurable Shipping Policy",
help = "You will be able to configure, per sale order, if you deliver all products at once or if you deliver each product when it is available. This may have an impact on the shipping price."),
'group_sale_pricelist':fields.boolean("Pricelist per Customer",
implied_group='product.group_sale_pricelist',
help="""Allows to manage different prices based on rules per category of customers.
help="""Allows to manage different prices based on rules per category of customers.
Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."""),
'group_uom':fields.boolean("Allow Different Units of Measure",
implied_group='product.group_uom',
@ -74,12 +74,12 @@ class sale_configuration(osv.osv_memory):
help="Allows you to apply some discount per sale order line."),
'group_multiple_shops': fields.boolean("Manage Multiple Shops",
implied_group='stock.group_locations',
help="This allows to configure and use multiple shops."),
help="This allows to configure and use multiple shops."),
'module_sale_layout': fields.boolean("Notes & Subtotals per Line",
help="""Allows to format sale order lines using notes, separators, titles and subtotals.
This installs the module sale_layout."""),
'module_warning': fields.boolean("Alerts by Products or Customers",
help="""Allow to configure warnings on products and trigger them when a user wants to sale a given product or a given customer.
help="""Allow to configure warnings on products and trigger them when a user wants to sale a given product or a given customer.
Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.
Supplier: don't forget to ask for an express delivery."""),
'module_sale_margin': fields.boolean("Display Margins on Sale Orders",
@ -101,8 +101,17 @@ class sale_configuration(osv.osv_memory):
'module_project_timesheet': fields.boolean("Project Timesheet"),
'module_project_mrp': fields.boolean("Project MRP"),
'module_project': fields.boolean("Project"),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Price'),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Price',help="As an example, a decimal precision of 2 will allow prices like: 9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow prices like: 0.0231 EUR per unit."),
}
def _check_decimal(self, cr, uid, ids, context=None):
for decimal in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if decimal.decimal_precision > 20:
return False
return True
_constraints = [
(_check_decimal, 'Digits must be between 0 to 20 ', ['decimal_precision']),
]
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
ir_model_data = self.pool.get('ir.model.data')
@ -185,10 +194,14 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory):
_inherit = 'account.config.settings'
_columns = {
'module_sale_analytic_plans': fields.boolean('Several Analytic Accounts on Sales',
help="""This allows install module sale_analytic_plans."""),
help="""This allows install module sale_analytic_plans."""),
'group_analytic_account_for_sales': fields.boolean('Analytic Accounting for Sales',
implied_group='sale.group_analytic_accounting',
help="Allows you to specify an analytic account on sale orders."),
}
def onchange_sale_analytic_plans(self, cr, uid, ids, module_sale_analytic_plans, context=None):
""" change group_analytic_account_for_sales following module_sale_analytic_plans """
return {'value': {'group_analytic_account_for_sales': module_sale_analytic_plans}}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -6,47 +6,55 @@
<field name="name">sale settings</field>
<field name="model">sale.config.settings</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_sale_config_settings"/>
<field name="inherit_id" ref="base_setup.view_sale_config_settings"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="config_sale" position="after">
<separator string="Invoicing Policy" colspan="4"/>
<field name="module_project_timesheet" invisible="1"/>
<field name="module_project_mrp" invisible="1"/>
<field name="group_invoice_so_lines" on_change="onchange_invoice_methods(group_invoice_so_lines, group_invoice_deli_orders)"/>
<field name="default_order_policy" attrs="{'invisible':['|',('group_invoice_so_lines','=',False),('group_invoice_deli_orders','=',False)],'required': ['|',('group_invoice_so_lines','=',True),('group_invoice_deli_orders','=',True)]}"/>
<newline/>
<field name="group_invoice_deli_orders" on_change="onchange_invoice_methods(group_invoice_so_lines, group_invoice_deli_orders)"/>
<field name="module_delivery" attrs="{'invisible':[('group_invoice_so_lines','=',False), ('group_invoice_deli_orders','=',False)]}"/>
<newline/>
<field name="task_work" on_change="onchange_task_work(task_work)"/>
<newline/>
<field name="timesheet" on_change="onchange_timesheet(timesheet)"/>
<field name="time_unit" domain="[('category_id.name','=','Working Time')]"
attrs="{'invisible': [('task_work','=',False), ('module_account_analytic_analysis','=',False)],'required': ['|', ('task_work','=',True), ('module_account_analytic_analysis','=',True)]}"/>
<group string="Invoicing Policy">
<group>
<field name="group_invoice_so_lines" on_change="onchange_invoice_methods(group_invoice_so_lines, group_invoice_deli_orders)"/>
<field name="group_invoice_deli_orders" on_change="onchange_invoice_methods(group_invoice_so_lines, group_invoice_deli_orders)"/>
<field name="task_work" on_change="onchange_task_work(task_work)"/>
<field name="timesheet" on_change="onchange_timesheet(timesheet)"/>
</group>
<group>
<field name="default_order_policy" attrs="{'invisible':['|',('group_invoice_so_lines','=',False),('group_invoice_deli_orders','=',False)],'required': ['|',('group_invoice_so_lines','=',True),('group_invoice_deli_orders','=',True)]}"/>
<field name="module_delivery" attrs="{'invisible':[('group_invoice_so_lines','=',False), ('group_invoice_deli_orders','=',False)]}"/>
<field name="time_unit" domain="[('category_id.name','=','Working Time')]"
attrs="{'invisible': [('task_work','=',False), ('module_account_analytic_analysis','=',False)],'required': ['|', ('task_work','=',True), ('module_account_analytic_analysis','=',True)]}"/>
</group>
</group>
<separator string="Sale Order" colspan="4"/>
<field name="group_sale_pricelist"/>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_sale_delivery_address"/>
<field name="group_discount_per_so_line"/>
<field name="module_sale_margin"/>
<field name="module_sale_layout"/>
<field name="module_warning"/>
<field name="module_sale_journal"/>
<field name="group_multiple_shops"/>
<field name="decimal_precision"/>
<field name="default_picking_policy" attrs="{'invisible':[('group_invoice_deli_orders','=',False)]}"/>
<group string="Sale Order">
<group>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_sale_delivery_address"/>
<field name="group_sale_pricelist"/>
<field name="group_multiple_shops"/>
<field name="module_warning"/>
<field name="decimal_precision"/>
</group>
<group>
<field name="default_picking_policy" attrs="{'invisible':[('group_invoice_deli_orders','=',False)]}"/>
<field name="group_discount_per_so_line"/>
<field name="module_sale_margin"/>
<field name="module_sale_layout"/>
<field name="module_sale_journal"/>
</group>
</group>
<separator string="Contracts" colspan="4"/>
<field name="module_account_analytic_analysis" on_change="onchange_timesheet(module_account_analytic_analysis)"/>
<field name="module_analytic_user_function" attrs="{'invisible':[('module_account_analytic_analysis','=',False)]}"/>
<field name="module_analytic_journal_billing_rate" attrs="{'invisible':[('module_account_analytic_analysis','=',False)]}"/>
<group string="Contracts">
<field name="module_account_analytic_analysis" on_change="onchange_timesheet(module_account_analytic_analysis)"/>
<field name="module_analytic_user_function" attrs="{'invisible':[('module_account_analytic_analysis','=',False)]}"/>
<field name="module_analytic_journal_billing_rate" attrs="{'invisible':[('module_account_analytic_analysis','=',False)]}"/>
</group>
</group>
</field>
</record>
<menuitem id="base.menu_sale_config" name="Sales" parent="base.menu_config"
sequence="1" action="base.action_sale_config"/>
sequence="1" action="base_setup.action_sale_config"/>
<record id="view_account_config" model="ir.ui.view">
<field name="name">account settings</field>
@ -60,7 +68,7 @@
</group>
<group name="analytic_accounting" position="inside">
<field name="group_analytic_account_for_sales"/>
<field name="module_sale_analytic_plans"/>
<field name="module_sale_analytic_plans" on_change="onchange_sale_analytic_plans(module_sale_analytic_plans)"/>
</group>
</field>
</record>

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-24 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0

View File

@ -65,15 +65,15 @@ class stock_config_settings(osv.osv_memory):
help="""Allows you to get the upstream or downstream traceability of the products contained in lot."""),
'group_stock_inventory_valuation': fields.boolean("Generate Accounting Entries per Stock Movement",
implied_group='stock.group_inventory_valuation',
help="""This allows to split stock inventory lines according to serial numbers."""),
help="""Allows to configure inventory valuations on products and product categories."""),
'group_stock_multiple_locations': fields.boolean("Manage Multiple Locations and Warehouses",
implied_group='stock.group_locations',
help="""This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,
instead of having a single default one."""),
'group_product_variant': fields.boolean("Product Variant",
'group_product_variant': fields.boolean("Support Multiple Variants per Product",
implied_group='product.group_product_variant',
help="""This allows to configure and use Product Variant."""),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Weight'),
help="""Allow to manage several variants per product. As an example, if you sell T-Shirts, for the same "Linux T-Shirt", you may have variants on sizes or colors; S, M, L, XL, XXL."""),
'decimal_precision': fields.integer('Decimal Precision on Weights', help="As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."),
}
def get_default_dp(self, cr, uid, fields, context=None):

View File

@ -9,32 +9,40 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Configure Warehouse" version="7.0">
<header>
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_editable" />
<button string="Apply" type="object" name="execute" class="oe_highlight_on_dirty"/>
</header>
<group col="4">
<separator string="Traceability" colspan="4"/>
<field name="group_stock_production_lot"/>
<field name="module_product_expiry"
attrs="{'invisible': [('group_stock_production_lot','=',False)]}"/>
<newline/>
<field name="group_stock_tracking_lot"/>
<separator string="Logistics" colspan="4"/>
<field name="group_stock_multiple_locations"/>
<field name="module_stock_location"/>
<field name="module_stock_invoice_directly"/>
<field name="decimal_precision"/>
<separator string="Products" colspan="4"/>
<field name="group_stock_packaging"/>
<field name="group_stock_inventory_valuation"/>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_uos"/>
<field name="group_product_variant"/>
<separator string="Partners" colspan="4"/>
<field name="module_claim_from_delivery"/>
</group>
<sheet>
<group string="Traceability">
<field name="group_stock_production_lot"/>
<field name="group_stock_tracking_lot"/>
<field name="module_product_expiry"
attrs="{'invisible': [('group_stock_production_lot','=',False)]}"/>
</group>
<group string="Logistics">
<group>
<field name="group_stock_multiple_locations"/>
<field name="module_stock_invoice_directly"/>
</group>
<group>
<field name="module_stock_location"/>
<field name="decimal_precision"/>
</group>
</group>
<group string="Products">
<group>
<field name="group_stock_packaging"/>
<field name="group_uom"/>
<field name="group_uos"/>
</group>
<group>
<field name="group_stock_inventory_valuation"/>
<field name="group_product_variant"/>
</group>
</group>
<group string="Partners">
<field name="module_claim_from_delivery"/>
</group>
</sheet>
</form>
</field>
</record>