Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120517060733-irte5hr1zinzs9dm
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120518050752-c541ssob6tv03ror
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120519055739-l40pybcuopc8g4oy
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120520051227-e053w8talp2e3sea
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-05-20 05:12:27 +00:00
parent 2680931f2f
commit c316bf35b2
5984 changed files with 23340 additions and 16458 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-29 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Няма обединяващи транзакции"
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Съконтрагент"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Всички"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
msgstr ""
msgstr "Име на адрес по фактура"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: account

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Καθορίστε την σειρά προβολής στην αναφορά 'Λογιστικά \\ Αναφορές \\ Γενικές "
"Αναφορές \\ Φόροι \\ Φορολογικές Αναφορές'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Στατιστικά Λογαριασμού"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Προτιμολόγια/Ανοιχτά/Εξοφλημένα Τιμολόγια"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Το αντικείμενο \"%s\" στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Συμφωνία"
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Παραπομπή"
msgstr "Παραπομπές"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Ημερολόγιο διαφόρων συμβάντων"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -205,6 +207,9 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"Δίνει τον τύπο του αναλυτικού ημερολογίου. Όταν χρειαστεί σε ένα έγγραφο (πχ "
"σε ένα τιμολόγιο) να δημιουργηθούν αναλυτικές εγγραφές, το OpenERP θα "
"αναζητήσει αυτόματα ένα ημερολόγιο ίδιου τύπου."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -263,6 +268,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"Ο Τύπος Λογαριασμού έχει πληροφοριακή χρησιμότητα. Παράγει νομικές αναφορές "
"εξειδικευμένες για την χώρα, θέτει τους κανόνες για το κλείσιμο ενός "
"οικονομικού έτους και επίσης παράγει εναρκτήριες εγγραφές."
#. module: account
#: report:account.overdue:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "¡Error! La duración del periodo o periodos no es válida "
msgstr "¡Error! La duración del periodo(s) no es válido. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
@ -10882,6 +10882,75 @@ msgid ""
"% endif\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Hola${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
"\n"
"Está disponible una nueva factura para ${object.partner_id.name}:\n"
" | Nº de factura: *${object.number}*\n"
" | Importe: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
" | Fecha: ${object.date_invoice}\n"
" % if object.origin:\n"
" | Referencia: ${object.origin}\n"
" % endif\n"
" | Su contacto: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"\n"
"Puede ver el documento de la factura, descargarlo y pagarlo online siguiendo "
"el enlace:\n"
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
"\n"
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
"'in_refund'):\n"
"<% \n"
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
"inv_number = quote(object.number)\n"
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
" "
"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
" "
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
"\n"
"%>\n"
"También puede pagar directamente mediante Paypal:\n"
" ${paypal_url}\n"
"% endif\n"
"\n"
"Si tiene cualquier consulta no dude en contactarnos.\n"
"\n"
"\n"
"¡Gracia por elegir ${object.company_id.name}!\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"${object.company_id.name}\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"${object.company_id.website or ''}\n"
"% endif\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-18 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-25 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "पहले का महिना"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -165,18 +165,18 @@ msgstr "चेतावनी!"
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "विविध जर्नल"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr ""
msgstr "खाता श्रोत"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
msgstr "सभी विश्लेषणात्मक प्रविष्टियाँ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "स्तंभ लेबल"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
msgstr "टैक्स टेम्पलेट्स"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-10 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "会計 \\ レポート \\ 一般的なレポート \\ 税金 \\ 税金
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "仕訳帳エントリーの調整"
msgstr "仕訳帳エントリーの消し込み"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "借方合計"
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr "取引を調整しない場合、それらが無効にされないためには、それら取引にリンクされた全てのアクションを検証しなければなりません。"
msgstr "取引を消し込みしない場合、それらが無効にされないためには、それら取引にリンクされた全てのアクションを検証しなければなりません。"
#. module: account
#: constraint:account.journal:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "起点"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr "調整"
msgstr "消し込み"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
msgstr "調整選択行の移動"
msgstr "消し込み選択行の移動"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "請求書 %s は部分的に支払われます:%s%s / %s%s%s%s 残
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr "会計エントリーは調整の入力です。"
msgstr "会計エントリーは消し込みの入力です。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr "調整なしアカウント"
msgstr "消し込みなしアカウント"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
"'Done' state."
msgstr ""
"仕訳帳期間が作成される場合、その状態はドラフトです。レポートが印刷された場合は、印刷済状態になります。全ての取引が終了すると終了状態となります。"
"仕訳帳期間が作成される場合、その状態はドラフトです。レポートが印刷された場合は、印刷済状態になります。全ての取引が完了すると完了状態となります。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr "調整なし取引"
msgstr "未消し込み取引"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "3ヶ月毎"
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "取引を調整しない場合、それらが無効にされないためにそれらの取引にリンクされる全てのアクションを検査しなければなりません。"
msgstr "取引を消し込みしない場合、それらが無効にされないためにそれらの取引にリンクされる全てのアクションを検査しなければなりません。"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "仕訳帳期間"
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "エントリーを調整するために、会社は全てのエントリーに対して同じであるべきです。"
msgstr "エントリーを消し込みするために、会社は全てのエントリーに対して同じであるべきです。"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "請求書印刷"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
msgstr "本日パートナ調整後"
msgstr "本日パートナ消し込み済"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "仕入先請求書と返金"
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "不一致"
msgstr "未消し込み"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "アカウント分析仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
msgstr "自動調整"
msgstr "自動消し込み"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "これをチェックした場合、アカウントの新しいチャー
msgid ""
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
msgstr "請求書 %s は既に調整済のため変更できません。請求書は最初に未調整であるべきです。この請求書の返金のみができます。"
msgstr "請求書 %s は既に消し込み済のため変更できません。請求書は最初に消し込みなしであるべきです。この請求書の返金のみができます。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "計算"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
msgstr "キャンセル:請求書と調整の返金"
msgstr "キャンセル:請求書と消し込みの返金"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "アカウント %s は勘定科目表 %s に属していないため、
msgid ""
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
"definition to change this."
msgstr "このアカウントは調整を許されていません。これを変更するにはアカウントの定義を更新する必要があります。"
msgstr "このアカウントは消し込みを許されていません。これを変更するにはアカウントの定義を更新する必要があります。"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "税金テンプレート検索"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "エントリーの調整"
msgstr "エントリーの消し込み"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "仕入先返金"
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
msgstr "閉"
msgstr "閉じた"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "会計ポジションテンプレート"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "調整済取引"
msgstr "消し込み済取引"
#. module: account
#: field:account.journal.view,columns_id:0
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
"銀行取引明細書は預金口座、クレジットカードまたは金融口座の任意の口座タイプ上で、所定の期間に発生した全ての金融取引を要約したものです。期首残高は自動的に繰"
"り越され、期末残高は取引明細書に示されています。行の支払カラムで F1 を押すと照合フォームが開きます。"
"り越され、期末残高は取引明細書に示されています。行の支払カラムで F1 を押すと消し込みフォームが開きます。"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "アカウントタイプ別売上"
msgid ""
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
"cancel the current invoice."
msgstr "請求書のキャンセル:現在の請求書をキャンセルするために返金請求書を作成し、検証し、調整して下さい。"
msgstr "請求書のキャンセル:現在の請求書をキャンセルするために返金請求書を作成、検証、消し込みして下さい。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "エントリーを開く"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
msgstr "調整用のアカウント"
msgstr "消し込み用のアカウント"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "請求書のドラフト状態"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr "パートナ照合"
msgstr "パートナ消し込み"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "30%の前払い30日期限"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Unreconciled entries"
msgstr "未照合のエントリー"
msgstr "未消し込みのエントリー"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "このレポートは特定の仕訳帳の状況の概要を示してい
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
msgstr "アカウント移動行の調整(償却)"
msgstr "アカウント移動行の消し込み(償却)"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "特殊な計算"
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank reconciliation"
msgstr "銀行照合"
msgstr "銀行消し込み"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr "モデルの中で誤った借方または貸方の値があります。
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconciliation"
msgstr "自動調整"
msgstr "自動消し込み"
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgid "Paid/Reconciled"
msgstr "支払済 / 調整後"
msgstr "支払済 / 消し込み済"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "8月"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
msgstr "支払いエントリーは調整の第2の入力です。"
msgstr "支払いエントリーは消し込みの第2の入力です。"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにして
#: help:account.bank.statement,account_id:0
msgid ""
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr "取引明細書の照合領域で使用されます。その他の場所では使うべきではありません。"
msgstr "取引明細書の消し込み領域で使用されます。その他の場所では使うべきではありません。"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "タイプ別今月の売上"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
msgstr "調整 / 未調整アカウント"
msgstr "未消し込み / 消し込み アカウント"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
@ -3166,8 +3166,8 @@ msgstr ""
"\n"
" \"なし\" は何も行われないことを意味します。\n"
" \"残高\"は一般的には現金のアカウントのために使用されます。\n"
" \"詳細\"は調整されたものも含む前年のそれぞれの既存仕訳帳項目をコピーします。\n"
" \"未調整\"は未調整だった仕訳帳項目のみを新会計年度の初日としてコピーします。"
" \"詳細\"は消し込みされたものも含む前年のそれぞれの既存仕訳帳項目をコピーします。\n"
" \"未消し込み\"は未消し込みだった仕訳帳項目のみを新会計年度の初日としてコピーします。"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "会社の通貨と異なっている場合は、金額は関係するア
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
msgstr "未調整エントリー"
msgstr "未消し込みエントリー"
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "ドラフト請求書"
msgid ""
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state!"
msgstr "選択した請求書は既にキャンセルあるいは了状態であるためキャンセルできません。"
msgstr "選択した請求書は既にキャンセルあるいは了状態であるためキャンセルできません。"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "アカウントタイプ別売上レポート"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr "未調整仕訳帳項目"
msgstr "未消し込み仕訳帳項目"
#. module: account
#: sql_constraint:res.currency:0
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "ビューアカウントでは仕訳帳項目を作ることはできま
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
msgstr "パートナ毎のパートナ調整プロセス"
msgstr "パートナ毎のパートナ消し込みプロセス"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "記帳"
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "未調整"
msgstr "未消し込み"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:837
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled !"
msgstr "幾つかのエントリーは既に調整済です。"
msgstr "幾つかのエントリーは既に消し込み済です。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "支払オーダー"
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr "ユーザがこのアカウントのエントリーを調整したい場合はこのオプションをチェックして下さい。"
msgstr "ユーザがこのアカウントのエントリーを消し込みしたい場合はこのオプションをチェックして下さい。"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "アカウントの表示"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
msgstr "(請求書を開く場合は、それは未調整でなければなりません)"
msgstr "(請求書を開く場合は、それは未消し込みでなければなりません)"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid ""
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
msgstr ""
"新しい移動行が作成された時はドラフト状態になります。\n"
"・ 全ての支払いが了した時に、有効状態になります。"
"・ 全ての支払いが了した時に、有効状態になります。"
#. module: account
#: field:account.journal,view_id:0
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "銀行取引明細書はシステムに入力されます。"
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr "償却の調整"
msgstr "償却の消し込み"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "モデルからエントリーを作成"
#: field:account.account,reconcile:0
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
msgstr "調整の許可"
msgstr "消し込みの許可"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1077
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} 請求書(参照 ${object.number or 'n/a' }
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid ""
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
msgstr "最後にパートナー会計エントリーが調整された日付"
msgstr "最後にパートナー会計エントリーが消し込みされた日付"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "確かでしょうか?"
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
msgstr "銀行照合のために使用される銀行取引明細書"
msgstr "銀行消し込みのために使用される銀行取引明細書"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
@ -5313,7 +5313,8 @@ msgid ""
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
"as reconciled."
msgstr "これは調整有無によらず、何らかの確認しなければならない残りのパートナです。調整としてこの数値には既に現在のパートナが含まれています。"
msgstr ""
"これは消し込みの有無によらず、何らかの確認しなければならない残りのパートナです。消し込みとしてこの数値には既に現在のパートナが含まれています。"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
@ -5388,7 +5389,7 @@ msgstr "指定された仕訳帳はこの期間にひとつもドラフト状態
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
msgid "Lines to reconcile"
msgstr "調整行"
msgstr "消し込み行"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -5430,7 +5431,7 @@ msgstr "返金請求書オプション"
msgid ""
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
msgstr "バランスポイントを見つけるために組み合わせることのできる部分的な量の数は、自動調整の能力として選択されます。"
msgstr "バランスポイントを見つけるために組み合わせることのできる部分的な量の数は、自動消し込みの能力として選択されます。"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
@ -5496,7 +5497,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconcile With Write-Off"
msgstr "償却して調整"
msgstr "償却して消し込み"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -5517,7 +5518,7 @@ msgstr "請求日"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
msgstr "アカウント自動調整"
msgstr "アカウント自動消し込み"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "開始エントリーの生成"
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
#, python-format
msgid "Already Reconciled!"
msgstr "既に調整済です。"
msgstr "既に消し込み済です。"
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
@ -5698,8 +5699,8 @@ msgid ""
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
msgstr ""
"本日の調整処理の進捗状況を示してます。それは次式で計算されます。\n"
"本日のパートナ調整後 / (残りのパートナ + 本日のパートナ調整"
"本日の消し込み処理の進捗状況を示してます。それは次式で計算されます。\n"
"本日のパートナ消し込み後 / (残りのパートナ + 本日のパートナ消し込み"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value:0
@ -5766,7 +5767,7 @@ msgstr "非アクティブなアカウントを使うことはできません。
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
#, python-format
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
msgstr "エントリーは同じアカウントのものでないか、または既に調整済です。 "
msgstr "エントリーは同じアカウントのものでないか、または既に消し込み済です。 "
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
@ -5960,7 +5961,7 @@ msgstr "(今期を使う場合は空のままとして下さい)"
msgid ""
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
"(i.e. paid) in the system."
msgstr "調整を終了するや否や、請求書の状態はシステム内で終了(すなわち支払済)となります。"
msgstr "消し込みを完了するや否や、請求書の状態はシステム内で完了(すなわち支払済)となります。"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -5971,7 +5972,7 @@ msgstr "ルートアカウント"
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Reconciliation Date"
msgstr "最終調整日"
msgstr "消し込み調整日"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
@ -6083,7 +6084,7 @@ msgstr "会計年度"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
msgstr "部分調整エントリー"
msgstr "部分消し込みエントリー"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@ -6212,7 +6213,7 @@ msgstr "次回税金の計算のために基本金額に税額が含まれるべ
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
msgstr "調整:次のパートナへ"
msgstr "消し込み:次のパートナへ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
@ -6401,7 +6402,7 @@ msgstr "幾つかの仕訳帳項目を含むアカウントを無効にするこ
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
msgstr "調整済"
msgstr "消し込み済"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -6428,7 +6429,7 @@ msgstr "現金取引"
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled"
msgstr "請求書は既に調整済です。"
msgstr "請求書は既に消し込み済です。"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -6506,7 +6507,7 @@ msgid ""
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
"system."
msgstr "銀行照合は、銀行取引明細書が会計システムのそのアカウントのエントリー(またはレコード)と対応することを検証することから構成されます。"
msgstr "銀行消し込みは、銀行取引明細書が会計システムのそのアカウントのエントリー(またはレコード)と対応することを検証することから構成されます。"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
@ -6664,8 +6665,8 @@ msgid ""
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
"支払いとみなされる請求書のため、請求書エントリーは通常の支払いでは相手方とともに調整されなければなりません。自動調整機能では、OpenERPは調整のため一"
"連のアカウントの中を独自の検索を行います。それは金額が対応する各パートナのエントリーを見つけます。"
"支払いとみなされる請求書のため、請求書エントリーは通常の支払いでは相手方とともに消し込みされなければなりません。自動消し込み機能では、OpenERPは消し"
"込みのため一連のアカウントの中を独自の検索を行います。それは金額が対応する各パートナのエントリーを見つけます。"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -6705,7 +6706,7 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
"%s"
msgstr ""
"調整済エントリーにはこの変更はできません。変更できるのは幾つかの非法定項目のみです。または最初に未調整にしなければなりません。\n"
"消し込み済エントリーにはこの変更はできません。変更できるのは幾つかの非法定項目のみです。または最初に未消し込みにしなければなりません。\n"
"%s"
#. module: account
@ -6776,7 +6777,7 @@ msgstr "期首残高"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "調整アカウント"
msgstr "消し込みアカウント"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
@ -6812,7 +6813,7 @@ msgstr "このレポートは1枚のレポートでアカウントのそれぞ
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "その仕訳帳エントリーに確信がなく、会計専門家によるレビューされることを付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
msgstr "その仕訳帳エントリーに確信がなく、会計専門家のレビューが必要と付記したい場合はこのボックスをチェックして下さい。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
@ -6930,7 +6931,7 @@ msgstr "仕訳帳カラム"
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done"
msgstr "了"
msgstr "了"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -6980,12 +6981,12 @@ msgstr "記帳された仕訳帳エントリー %s を削除することはで
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "未調整エントリー"
msgstr "未消し込みエントリー"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
msgid "Statements Reconciliation"
msgstr "取引明細書調整"
msgstr "取引明細書消し込み"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
@ -7147,7 +7148,7 @@ msgstr "請求日"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr "請求日の年毎のグループ"
msgstr "請求年によるグループ"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
@ -7294,7 +7295,7 @@ msgid ""
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
"it have been reconciled."
msgstr "この項目は調整済の最終日を基準に調整処理を通過することでシステムによって自動的に選択された次のパートナを示します。"
msgstr "この項目は消し込み済の最終日を基準に消し込み処理を通過することでシステムによって自動的に選択された次のパートナを示します。"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
@ -7487,7 +7488,7 @@ msgstr "売上属性"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
msgid "Manual Reconciliation"
msgstr "手動調整"
msgstr "手動消し込み"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -7792,7 +7793,7 @@ msgstr "移動行の状態"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
msgstr "アカウント移動行調整"
msgstr "アカウント移動行消し込み"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -7949,14 +7950,14 @@ msgstr "このボックスがチェックされると、システムは請求書
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
msgstr "このアカウントが仕訳帳項目の調整を許す場合は、このボックスをチェックして下さい。"
msgstr "このアカウントが仕訳帳項目の消し込みを許す場合は、このボックスをチェックして下さい。"
#. module: account
#: help:account.period,state:0
msgid ""
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' state."
msgstr "月次の期間が作成される時はその状態はドラフトです。月次の期間の終わりには状態は了になります。"
msgstr "月次の期間が作成される時はその状態はドラフトです。月次の期間の終わりには状態は了になります。"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@ -8012,7 +8013,7 @@ msgstr ""
" ・ ドラフト:ユーザが新しく確認未済の請求書をエンコードした時に使用されます。\n"
"・ プロフォーマ:請求書がプロフォーマ状態である時は、請求書は請求書番号を持っていません。\n"
"・ 開く:請求書が作成され、請求書番号が生成された時に使用されます。開く状態はユーザが支払を終えるまで続きます。 \n"
"・ 支払済:請求書が支払われると自動的にセットされます。関係する仕訳帳エントリーは調整されるかもしれません。\n"
"・ 支払済:請求書が支払われると自動的にセットされます。関係する仕訳帳エントリーは消し込みされるかもしれません。\n"
"・ キャンセル済:ユーザが請求書をキャンセルする時に使われます。"
#. module: account
@ -8150,7 +8151,7 @@ msgstr "税込価格の計算コード"
msgid ""
"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
"unreconcile related payment entries first!"
msgstr "一部が支払済の請求書のキャンセルはできません。まず、関連する支払エントリーを未調整にする必要があります。"
msgstr "一部が支払済の請求書のキャンセルはできません。まず、関連する支払エントリーを未消し込みにする必要があります。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@ -8192,7 +8193,7 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
"顧客返金とともに顧客のためのクレジットノートを管理することができます。返金は全部あるいは部分的な請求書のクレジットのドキュメントです。請求書フォームから簡"
"単に返金を生成したり、それを直接調整することができます。"
"単に返金を生成したり、それを直接消し込みすることができます。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
@ -8259,7 +8260,7 @@ msgstr "関連するパートナとの訴訟としてこの仕訳帳項目をマ
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile"
msgstr "部分調整"
msgstr "部分消し込み"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
@ -8301,7 +8302,7 @@ msgstr "仕訳帳ビュー"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
msgid "Move bank reconcile"
msgstr "銀行調整の移動"
msgstr "銀行消し込みの移動"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@ -8345,9 +8346,9 @@ msgid ""
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
msgstr ""
"このボタンは請求書の状態が支払済(全てが調整済であることを示す)で、自動計算されたブール値の調整済がFalseもはやそのケースではないことを示す)の時に"
"のみ表示されます。言い換えれば、請求書の調整は除去されもはや支払済状態と適合していません。結果的に作成されたかもしれない例外を解決した後に、それを再度開い"
"て通常処理を継続させるためにこのボタンを押すべきです。"
"このボタンは請求書の状態が支払済(全てが消し込み済であることを示す)で、自動計算されたブール値の消し込み済がFalseもはやそのケースではないことを示す"
")の時にのみ表示されます。言い換えれば、請求書の消し込みは除去されもはや支払済状態と適合していません。結果的に作成されたかもしれない例外を解決した後に、そ"
"れを再度開いて通常処理を継続させるためにこのボタンを押すべきです。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@ -8576,7 +8577,7 @@ msgstr "仕訳帳名"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
msgstr "調整する次のパートナエントリー"
msgstr "消し込みする次のパートナエントリー"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -8698,7 +8699,7 @@ msgstr ""
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
msgid "Reconciled entries"
msgstr "調整済エントリー"
msgstr "消し込み済エントリー"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
@ -9051,7 +9052,7 @@ msgid ""
"the invoice form."
msgstr ""
"仕入先返金とともに仕入先から受け取ったクレジットノートを管理することができます。返金は全部あるいは部分的な請求書のクレジットのドキュメントです。請求書フォ"
"ームから簡単に返金を生成したり、それを直接調整することができます。"
"ームから簡単に返金を生成したり、それを直接消し込みすることができます。"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -9154,12 +9155,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile"
msgstr "調整のためにアカウントを選択する必要があります。"
msgstr "消し込みのためにアカウントを選択する必要があります。"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
msgstr "会計エントリーは調整の最初の入力です。"
msgstr "会計エントリーは消し込みの最初の入力です。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
@ -9235,7 +9236,7 @@ msgid ""
"You have to define the bank account\n"
"in the journal definition for reconciliation."
msgstr ""
"調整のために仕訳帳定義の中に\n"
"消し込みのために仕訳帳定義の中に\n"
"銀行口座を定義する必要があります。"
#. module: account
@ -9407,7 +9408,8 @@ msgstr "開始日"
msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr "この請求書は既に支払済で、1つあるいは幾つかの支払の仕訳帳エントリーを持ち、請求書が調整済みの仕訳帳エントリーであることを示しています。"
msgstr ""
"この請求書は既に支払済で、1つあるいは幾つかの支払の仕訳帳エントリーを持ち、請求書が消し込み済みの仕訳帳エントリーであることを示しています。"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9421,7 +9423,7 @@ msgstr "ドラフト請求書"
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
msgstr "未調整"
msgstr "未消し込み"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
@ -9478,7 +9480,7 @@ msgstr "コード / 日付"
#: field:account.payment.term,active:0
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
msgstr "活動中"
msgstr "アクティブ"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
@ -9562,7 +9564,7 @@ msgid ""
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr ""
"設定エラー\n"
"内部タイプが売掛金 / 買掛金のアカウントに対して未調整と異なる繰延方法を持つアカウントタイプを選択できません。 "
"内部タイプが売掛金 / 買掛金のアカウントに対して未消し込みと異なる繰延方法を持つアカウントタイプを選択できません。 "
#. module: account
#: view:account.model:0
@ -9660,7 +9662,7 @@ msgstr "損益計算書"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr "調整のために開く"
msgstr "消し込みのために開く"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@ -9672,7 +9674,7 @@ msgstr "親の左"
msgid ""
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
"invoice is already reconciled"
msgstr "このタイプを基にした返金請求書。既に調整された請求書は変更やキャンセルができません。"
msgstr "このタイプを基にした返金請求書。既に消し込みされた請求書は変更やキャンセルができません。"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -9958,7 +9960,7 @@ msgid ""
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
"processed."
msgstr "この図は本日調整処理を通過したパートナの合計数を描画したものです。現在のパートナは既に処理されたとして数えられています。"
msgstr "この図は本日消し込み処理を通過したパートナの合計数を描画したものです。現在のパートナは既に処理されたとして数えられています。"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -10043,7 +10045,7 @@ msgstr "償却の移動"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
msgstr "請求書は了状態です。"
msgstr "請求書は了状態です。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
@ -10126,7 +10128,7 @@ msgstr "アカウントタイプは閉鎖のものから他のタイプには変
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled"
msgstr "エントリーは既に調整済です。"
msgstr "エントリーは既に消し込み済です。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
@ -10201,7 +10203,7 @@ msgstr "分析仕訳帳の印刷"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr "請求日の月によるグループ化"
msgstr "請求月によるグループ化"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -10328,7 +10330,7 @@ msgstr "11月"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr "変更:返金請求書、調整、新しいドラフト請求書の作成"
msgstr "変更:返金請求書、消し込み、新しいドラフト請求書の作成"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
@ -10540,12 +10542,12 @@ msgstr "原価元帳(数量のみ)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
msgstr "請求書は了状態です。"
msgstr "請求書は了状態です。"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
msgstr "できるだけ早く調整を終えるために請求書の支払が可能です。"
msgstr "できるだけ早く消し込みを完了するために請求書の支払が可能です。"
#. module: account
#: view:account.account.template:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "сүүлийн сар"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"'Санхүү \\ Тайлан \\ Тайлан үүсгэх \\ Татвар \\ Татварын Тайлан' тайланд "
"дэлгэцийн дарааллыг тодоруул"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Дансны статистик"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Ноорог/Нээлттэй/Төлөгдсөн нэхэмжлэх"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Дэд татвар тодорхойлолт"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх авлагын насжилт"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэх эсвэл төлбөрөөс импортлох"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Тохиргооны алдаа! Сонгосон валют нь анхны дансдад бас хуваалцсан байх "
"хэрэгтэй"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -156,18 +160,20 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв идэвхтэй талбар Худал гэж тааруулагдсан бол, төлбөрийн хуваарийг "
"устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Бусад Журнал"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -183,12 +189,12 @@ msgstr "Бүх аналитик бичилтүүд"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
msgstr "Сүүлийн 15 өдөрт үүссэн нэхэмжлэлүүд"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Баганын Шошго"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Balans"
#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr ""
msgstr "Algemene dagboeken"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "Leverancier"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Maart"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Huidig"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "CashBox"
msgstr ""
msgstr "Kas"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Basis"
#. module: account
#: field:account.model,name:0
msgid "Model Name"
msgstr ""
msgstr "Modelnaam"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Maken"
#. module: account
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#. module: account
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -7740,7 +7740,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3003
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Kas"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "Creditnotajournaal"
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Filter By"
msgstr ""
msgstr "Filteren op"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@ -9170,12 +9170,12 @@ msgstr "Journaalweergave"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "Total credit"
msgstr ""
msgstr "Totaal credit"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
msgstr ""
msgstr "De boekhouder keurt de factuurboekingen goed. "
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "Rekeninguittreksels"
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr "Betalingen"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juli"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr "Boekhoudplan"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonnement"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:372
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
msgstr "Onbekende fout"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -9709,7 +9709,7 @@ msgstr "Beweging valideren"
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Credit"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
@ -9901,7 +9901,7 @@ msgstr "Boekingsperiode"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Remove Lines"
msgstr ""
msgstr "Lijnen verwijderen"
#. module: account
#: view:account.report.general.ledger:0
@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr "Aankoopfactuur"
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debet"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-25 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15139)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1730,8 +1730,8 @@ msgid ""
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
"cancel the current invoice."
msgstr ""
"Anular fatura: Cria uma nota de crédito, valida-a e aloca-a à fatura atual, "
"Ficando as duas no estado pago."
"Cancelar fatura: Cria uma nota de crédito, valida-a e aloca-a à fatura "
"atual, Ficando as duas no estado pago."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "Diário de Compra"
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
msgstr ""
"Nota de crédito: Emite uma nota de crédito, para ser editada / confirmada à "
"Estornar fatura: Emite uma nota de crédito, para ser editada / confirmada à "
"mão."
#. module: account
@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr "Faturas dos fornecedores"
#: field:report.account.sales,product_id:0
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Artigo"
msgstr "Produto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Общий отчет"
#: view:account.account:0
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
msgstr ""
msgstr "Субсчета"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "基于"
#: field:account.invoice,move_id:0
#: field:account.invoice,move_name:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "账簿的分录"
msgstr "会计凭证"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "税适用"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "账簿明细"
msgstr "会计凭证行"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1088
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
msgstr ""
msgstr "这个选项用于确定你是否希望提示用户输入销售和采购的税率,或者是从下拉列表选择税。这是设置税模版的最后一步。"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "父税的系数"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
msgstr ""
msgstr "已拖期的成本科目"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "最近15天创建发票的报表"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Number of Days: 14"
msgstr ""
msgstr " 享受现金折扣的天数14"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "更改币别"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "This action will erase taxes"
msgstr ""
msgstr "此操作将删除税"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "子科目"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "会计凭证号 (id): %s (%s)"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "不同科目或已核销的分录! "
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
msgstr ""
msgstr "期末余额根据期初余额和本期发生额计算。"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "选定的发票不能被确认,因为它们是在“草稿”或“参
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Running Subscription"
msgstr ""
msgstr "生成循环分录"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -5960,7 +5960,7 @@ msgid ""
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
"complete"
msgstr ""
msgstr "这个选项用于确定你是否希望提示用户输入销售和采购的税率,或者是打开税选择列表。这是设置税模版的最后一步。"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "打开并支付发票"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr ""
msgstr "平行显示下级科目"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:629
@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "当前期间凭证列表"
msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr "请勾选这,如果您允许作废此账簿的分录或发票。"
msgstr "勾选这里,则此凭证簿下的会计凭证或发票可以被作废。"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "财务报表样式"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
msgid "Preserve balance sign"
msgstr ""
msgstr "保留余额符号"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@ -6605,7 +6605,7 @@ msgid ""
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
"you've set."
msgstr ""
msgstr "如果你选择了按日期或期间筛选,可以用这个字段按所选条件添加一行显示借方、贷方、余额。"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
msgstr "账簿的分录"
msgstr "会计凭证"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
@ -6629,6 +6629,8 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
"%s"
msgstr ""
"你不能对已核销的会计凭证做这样的修改!你只能改一些非关键字段或者先反核销这个凭证!\n"
"%s"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -6734,13 +6736,13 @@ msgstr "此报表用于生成一个试算平衡表的PDF报表。这样你可以
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "勾选这里,如果您不肯定账簿的分录,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
msgstr "勾选这里,如果您不确定凭证是否正确,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
msgid "Complete Set of Taxes"
msgstr ""
msgstr "完成税集合"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -6814,7 +6816,7 @@ msgstr "子编码"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Sales"
msgstr ""
msgstr "销售中用到的税"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
@ -6861,6 +6863,8 @@ msgid ""
"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
"automatically based on these data."
msgstr ""
"配置贵公司的银行账号并选择需要在报表页脚显示的帐号。你可以在列表视图对银行排序。如果你使用了OpenERP的会计功能会基于这些银行账号数据自动创建凭证簿"
"和会计科目。"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@ -6890,7 +6894,7 @@ msgstr "源单据"
#: code:addons/account/account.py:1432
#, python-format
msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
msgstr ""
msgstr "你不能删除一个已复核的会计凭证“%s” "
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
@ -6932,7 +6936,7 @@ msgstr "定期凭证是一中在指定时间发生的各种凭证,一般基于
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "会计报表树"
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@ -6982,7 +6986,7 @@ msgstr "税模板"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
msgstr "您确定要打开账簿的分录吗"
msgstr "你确定要显示这个凭证簿的会计凭证么"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -6996,12 +7000,12 @@ msgstr "你确定要打开这发票?"
msgid ""
"Can not find a chart of account, you should create one from the "
"configuration of the accounting menu."
msgstr ""
msgstr "找不到会计科目表,你应该在配置会计的菜单新建一个。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgid "Opening Entries Expense Account"
msgstr ""
msgstr "未分配利润科目"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:999
@ -7017,7 +7021,7 @@ msgstr "上级科目模板"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "导入会计科目表"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7042,12 +7046,12 @@ msgstr "要搜索分录明细,打开一个账簿,选择一个记录。"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Posted entries"
msgstr ""
msgstr "已复核的会计凭证呢个"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "百分数请输入一个 0-1的数字"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7119,7 +7123,7 @@ msgstr "默认进项税"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
msgid "Opening Entries Income Account"
msgstr ""
msgstr "期初余额收入科目"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7143,7 +7147,7 @@ msgstr "同一家公司你应该选择一个会计期间"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
msgid "Review your Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "检查你的付款条件"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@ -7180,7 +7184,7 @@ msgstr "警告"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
msgstr ""
msgstr "合同/成本科目"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
@ -7227,7 +7231,7 @@ msgstr "使用模型"
#: code:addons/account/account.py:429
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
msgstr ""
msgstr "无法更新期初余额(负数)!"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
@ -7248,7 +7252,7 @@ msgstr "发票明细"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Refunds"
msgstr ""
msgstr "客户和供应商红字发票"
#. module: account
#: field:account.financial.report,sign:0
@ -7259,18 +7263,18 @@ msgstr "报表上的符号"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries were not found"
msgstr ""
msgstr "用于生成期初余额会计凭证的期间不存在"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
msgstr "根/视图"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3121
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
msgstr "OPEJ"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7327,7 +7331,7 @@ msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的分录。您可以用它
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr ""
msgstr "多币种"
#. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0
@ -7367,7 +7371,7 @@ msgstr "没会计期间!"
#: view:account.financial.report:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "会计报表树"
#. module: account
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
@ -7378,11 +7382,13 @@ msgid ""
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
"common to both several times)."
msgstr ""
"这个可选字段的功能是,你可以把一个科目模版链接到另一个与当前根所属模版不一样的科目模版。这样你就可以扩展另一个科目模版,只需要定义本模板里要新增的会计科目"
"即可,不用全部重来。"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Unposted Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "未审核的会计凭证"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -7411,7 +7417,7 @@ msgstr "到"
#: code:addons/account/account.py:1518
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr ""
msgstr "汇兑损益调整"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -7429,7 +7435,7 @@ msgstr "取消选择的发票"
#: help:account.account.type,report_type:0
msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
msgstr ""
msgstr "这个字段用于生成法定的会计报表:损益表 和 资产负债表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
@ -7438,7 +7444,7 @@ msgid ""
"one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
"these payment terms."
msgstr ""
msgstr "付款条款用于客户或供应商的付款。对客户的定期催款会在每个催款函中用到付款条件。可以为每个供应商或客户指定默认付款条件。"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -7465,7 +7471,7 @@ msgstr "应付款科目"
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
msgstr ""
msgstr "定义了全局税,但发票行中没有!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@ -7477,7 +7483,7 @@ msgstr "科目一览表模板"
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones."
msgstr ""
msgstr "这个字段用于从低到高对记录进行排序"
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0
@ -7562,12 +7568,12 @@ msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
#. module: account
#: help:account.model.line,quantity:0
msgid "The optional quantity on entries."
msgstr ""
msgstr "凭证行中可选的数量"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Parent Report"
msgstr ""
msgstr "上级报表"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -7582,7 +7588,7 @@ msgstr "销售科目类型"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
msgstr "链接到自动生成的账簿明细。"
msgstr "链接到自动生成的会计凭证行"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
@ -7613,7 +7619,7 @@ msgstr " 7 天 "
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr ""
msgstr "计算余额"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
@ -7735,7 +7741,7 @@ msgstr "在发票上选择合适的币别"
#, python-format
msgid ""
"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
msgstr ""
msgstr "所选会计科目表上定义的银行账号没有编码"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
@ -7794,6 +7800,8 @@ msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
"银行对账单余额不正确!\n"
"预期的余额是(%.2f),现在算出来的是(%.2f)"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
@ -7811,6 +7819,8 @@ msgid ""
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
"generate analytic entries on the related account."
msgstr ""
"会计科目表一般按所在国家的要求有确定的结构。成本科目表按您的业务需求和内部报表自定义。一般包含合同、项目、产品、部门。大多数OpenERP业务发票、计工"
"单、报销等)会生成相关成本科目的成本凭证。"
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
@ -7844,7 +7854,7 @@ msgstr "如果勾选此项, 系统将试图对生成的发票分组"
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
msgstr ""
msgstr "如果此会计科目需要核销,勾选这里"
#. module: account
#: help:account.period,state:0
@ -7872,7 +7882,7 @@ msgstr "辅助核算记录"
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "This Months Sales by type"
msgstr ""
msgstr "按类型分组的本月销售"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -7904,6 +7914,11 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
msgstr ""
" 新建的发票是‘草稿’状态。\n"
"点击了形式发票按钮后的发票是‘形式发票’状态,此时没有发票号。\n"
"当用户开好了发票后,点‘创建’按钮发票进入‘未付款’状态,此时分配了发票号。\n"
"当输入付款以后发票进入‘已付款’状态。\n"
"如用户作废了发票则进入‘已取消’状态。"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -7930,7 +7945,7 @@ msgstr "税目一览表是用来生成您定期的税单。请您按照贵国的
#, python-format
msgid ""
"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
msgstr "找不到该公司的会计科目表,请新建一个。"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -7961,7 +7976,7 @@ msgstr "税率%在0 - 1之间"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Current Accounts"
msgstr ""
msgstr "当前科目"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -8005,7 +8020,7 @@ msgstr "会计期间"
msgid ""
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
msgstr "此科目根据外币金额折算后的公司本位币金额"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -8040,7 +8055,7 @@ msgstr "含税价格计算代码"
msgid ""
"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
"unreconcile related payment entries first!"
msgstr ""
msgstr "你不能取消已部分付款的发票!你需要先反核销对应的付款凭证。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@ -8050,7 +8065,7 @@ msgstr "损益类科目"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr ""
msgstr "已调整的余额"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -8071,7 +8086,7 @@ msgstr "税/不含税金额"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Valuation: Percent"
msgstr ""
msgstr " 现金折扣比率:百分数"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -8169,6 +8184,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create one."
msgstr ""
"日期%s没有对应的期间\n"
"请新建一个。"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -8196,7 +8213,7 @@ msgstr "科目类型"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: n.a"
msgstr ""
msgstr " 金额:无"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -8228,6 +8245,8 @@ msgid ""
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
msgstr ""
"这个按钮只在发票的状态是‘已付款’的时候才显示(意味着发票已经全部核销了),只读字段‘已核销’却是没有勾选的(实际上不应该这样)。换句话说,这张发票被反核"
"销了,不应该在‘已付款’状态。你应该单击这个按钮来更改发票状态到‘未付款’。这样解决了异常问题后就可以按正常流程继续处理这张发票了。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@ -8263,7 +8282,7 @@ msgstr "客户发票用于管理要发给客户的销售发票。OpenERP可以
#, python-format
msgid ""
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
msgstr ""
msgstr "在关闭会计期间之前,请先复核本期间的会计凭证。"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -8281,7 +8300,7 @@ msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
#: code:addons/account/account.py:3296
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "税 %.2f%%"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -8389,7 +8408,7 @@ msgstr "未支付的发票"
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
msgstr ""
msgstr "这个供应商的付款条件没有付款条件行!"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@ -8454,17 +8473,17 @@ msgstr "账簿名称"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
msgstr ""
msgstr "要核销的下一个往来凭证"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Smallest Text"
msgstr ""
msgstr "最小文本"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "发票与付款"
#. module: account
#: help:account.invoice,internal_number:0
@ -8512,6 +8531,9 @@ msgid ""
"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
msgstr ""
"你不能复核没有平衡的会计凭证!\n"
"请确认你的付款条件配置正确!\n"
"付款条件的最后一行类型应该是‘余额’!"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -8581,7 +8603,7 @@ msgstr "联系地址"
#: code:addons/account/account.py:2256
#, python-format
msgid "Wrong model !"
msgstr ""
msgstr "模型有误!"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
@ -8602,6 +8624,8 @@ msgid ""
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
"对于贷方发生额大于借方发生额的会计科目,你希望在打印报表时显示余额的绝对值,你可以对科目的余额取反;例如:收入科目。对于借方发生额大于贷方发生额的会计科目"
",你希望在打印报表时显示余额的绝对值,你可以对科目的余额取反;例如:费用科目。"
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
@ -8640,7 +8664,7 @@ msgstr "这科目用于损益(如果是利润:金额就加,损失:金额
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
msgstr ""
msgstr "请为这张发票对应的凭证簿选择编号规则"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -8653,7 +8677,7 @@ msgstr "内部备注"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
msgid "This year's Sales by type"
msgstr ""
msgstr "本年按类型分组的销售"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -8702,7 +8726,7 @@ msgstr "凭证明细"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
msgid "Review your Financial Accounts"
msgstr ""
msgstr "检查你的会计科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
@ -8783,7 +8807,7 @@ msgstr "尊敬的先生/女士"
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
msgid "Display Detail"
msgstr ""
msgstr "显示明细"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3118
@ -8806,7 +8830,8 @@ msgid ""
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"选择在输入或显示 账簿分录的视图。这视图可以定义字段是否显示,是否必输,是否只读,按什么序列显示。您可以为每个账簿的分录定义视图用于快速输入。"
"选择在输入或显示该凭证簿中的会计凭证行所使用的的视图。这视图可以定义字段是否显示,是否必输,是否只读,按什么序列显示。您可以为每个凭证簿定义视图用于快速输"
"入会计凭证行。"
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@ -8823,7 +8848,7 @@ msgstr "结束会计期间"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
msgstr "会计报表"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -9070,7 +9095,7 @@ msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Analytic Entries of last 365 days"
msgstr ""
msgstr "过去365天的成本凭证"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -9128,7 +9153,7 @@ msgstr "汇总的账簿没勾上跳过草稿状态的选项"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Invoices"
msgstr ""
msgstr "客户和供应商的发票"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
@ -9167,7 +9192,7 @@ msgstr "辅助核算余额"
msgid ""
"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
"balance!"
msgstr ""
msgstr "没有定期开账/关账期间,请创建一个再设置期初余额。"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -9216,6 +9241,8 @@ msgid ""
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
"fiscal years."
msgstr ""
"‘销售’用于客户发票的凭证簿;‘采购’用于供应商发票的凭证簿;‘现金’或‘银行’用于客户或供应商付款的凭证簿。‘普通’用于其他各种业务。‘初始化’用于生成"
"新会计年度的年初余额。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
@ -9267,7 +9294,7 @@ msgstr "开始日期"
msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr ""
msgstr "此字段表示发票已付款,也就是说这张发票对应的会计凭证与一张或几张付款对应的会计凭证已核销。"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9411,7 +9438,7 @@ msgstr "在这里您能选择红字发票账簿。如不输入会使用当前发
#: code:addons/account/account.py:181
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr ""
msgstr "损益表"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -9420,6 +9447,8 @@ msgid ""
"You can not select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr ""
"配置错误!\n"
"对于内部类型是‘应收/应付’的会计科目,你需要选择结转方式是‘未核销’的科目类型。 "
#. module: account
#: view:account.model:0
@ -9453,7 +9482,7 @@ msgstr "一般"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Analytic Entries of last 30 days"
msgstr ""
msgstr "过去30天的成本凭证"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -9510,7 +9539,7 @@ msgstr "4"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr ""
msgstr "要打印的损益"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
@ -9532,7 +9561,7 @@ msgstr "红字发票基于这个类型,如果这发票已经核销您不能修
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr ""
msgstr "标题2加粗"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -9570,6 +9599,8 @@ msgid ""
"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
msgstr ""
"新建的银行单据是‘草稿’状态。\n"
"得到银行确认的单据是‘已确认’状态。"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
@ -9706,7 +9737,7 @@ msgstr "凭证上不能使用已关闭的科目"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
msgid "Unrealized Gain or Loss"
msgstr ""
msgstr "为实现的利润或亏损"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -9719,12 +9750,12 @@ msgstr "状态"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
msgid "Auto-email confirmed invoices"
msgstr ""
msgstr "自动邮件确认发票"
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Verification Total"
msgstr ""
msgstr "检查合计数"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -9875,7 +9906,7 @@ msgstr "这科目将被用于当前产品分类的出库价用成本价。"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr ""
msgstr "从科目模版生成会计科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@ -9943,7 +9974,7 @@ msgstr "借方"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr ""
msgstr "标题3加粗略小"
#. module: account
#: field:account.invoice,invoice_line:0
@ -9958,7 +9989,7 @@ msgstr "错误!您不能创建递归的科目模板。"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Journal Entry Number"
msgstr ""
msgstr "会计凭证编号"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -9971,7 +10002,7 @@ msgstr "定期"
msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
"contains journal items!"
msgstr ""
msgstr "如果会计科目已经有过会计凭证,且现在是‘关闭’类型,不能改为其他类型。"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
@ -9997,7 +10028,7 @@ msgstr "范围"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
msgstr ""
msgstr "与采购凭证簿相关的成本凭证"
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -10008,6 +10039,7 @@ msgid ""
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr ""
"内部类型用于对不同类型的科目进行控制:视图科目不能做凭证,合并科目用于在多公司合并中指定子科目,应收应付科目用于业务伙伴,关闭科目用于不再使用的科目。"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -10111,7 +10143,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description On Invoices"
msgstr ""
msgstr "发票上的描述"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@ -10138,7 +10170,7 @@ msgstr "无效科目!"
#. module: account
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted by"
msgstr ""
msgstr "排序依据:"
#. module: account
#: help:account.move,state:0
@ -10149,6 +10181,8 @@ msgid ""
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
"and will be created in 'Posted' state."
msgstr ""
"所有新建的会计凭证一般来说都是‘未过账’状态,你可以在凭证簿上设置略过这个状态。这样在业务单据(发票、银行票据)确认的时候系统会自动创建会计凭证并直接是‘"
"已过帐’状态。"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -10173,7 +10207,7 @@ msgstr "11"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
msgstr "修改:红字发票,核销和新建一个草稿发票。"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
@ -10278,6 +10312,71 @@ msgid ""
"% endif\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"您好 ${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
"\n"
"我们开了一张新发票给 ${object.partner_id.name}:\n"
"| 发票号: *${object.number}*\n"
"| 金额合计: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
"| 发票日期: ${object.date_invoice}\n"
"% if object.origin:\n"
"| 订单号: ${object.origin}\n"
"% endif\n"
"| 联系人: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"\n"
"你可以查看这张发票,下载并在线支付,地址是:\n"
"${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
"\n"
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
"'in_refund'):\n"
"<%\n"
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
"inv_number = quote(object.number)\n"
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
"\n"
"%>\n"
"也可以直接用Paypal付款:\n"
"${paypal_url}\n"
"% endif\n"
"\n"
"任何问题,请直接与我们联系。\n"
"\n"
"感谢您与 ${object.company_id.name}合作!\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
"${object.company_id.name}\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"电话: ${object.company_id.phone}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"${object.company_id.website or ''}\n"
"% endif\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@ -10456,7 +10555,7 @@ msgstr "产品模板的费用科目"
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
"given comparison filter."
msgstr ""
msgstr "这个标签将放在报表上用来显示根据比较过滤条件计算出来的余额"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More