Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055601-bwqdbhlwia54tei2 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055645-t3o0d8nias5rtztz bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120315051852-429l1mehe05oexze bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120316053023-0twqqm3ibl1vthnd bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120317053247-pqw1jfjqieabw8w5 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120319050839-1yhld5a7clnzjs01 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120320055658-lv5pkf0apvcgxejb
This commit is contained in:
parent
c67f68f50c
commit
c5f809c34a
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "Nenhum número da parte!"
|
|||
#: view:account.financial.report:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
|
||||
msgid "Account Reports Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierarquia Relatórios da Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
|
||||
|
@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
||||
|
@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: field:account.move.line,narration:0
|
||||
msgid "Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota Interna"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
|
@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "Legenda"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data do contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr "Theoretische ontvangsten"
|
||||
msgstr "Theoretische omzet"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
|
||||
msgid "Display Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä vihjeet"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vieras"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
|
||||
|
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäsen"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
|
||||
msgid "Sync Google Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkronoi Google kontaktit"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
|
||||
|
@ -53,11 +53,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
|
||||
"between the server and the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aseta uuden käyttäjän oletusaikavyöhyke, jota käytetään "
|
||||
"aikavyöhykemuunnoksiin palvelimen ja työaseman välissä"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||
msgid "Set Company Header and Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta yrityksen ylä ja alatunniste"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
|
||||
|
@ -76,21 +78,24 @@ msgid ""
|
|||
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
|
||||
"order to check the header/footer of PDF documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syötä yrityksesi tiedot (osoite, logi, tilitiedot) jotka tulostetaan "
|
||||
"raportteihin. Voit klikata nappia 'esikatesele tunnisteet' tarkastaaksesi "
|
||||
"ylä/alatunnisteen pdf dokumentissa."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakkaat"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajennettu"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kärsivällinen"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
|
||||
|
@ -99,16 +104,18 @@ msgid ""
|
|||
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
|
||||
"Data\" wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luo tai tuo asiakkaita ja heiden kontaktejaan tältä lomakkeelta tai voit "
|
||||
"tuoda olemassaolevat kumppanit CSV tiedostona \"tuo tiedot\" velhon avulla"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:user.preferences.config:0
|
||||
msgid "Define Users's Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele käyttäjän asetukset"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
|
||||
msgid "Define default users preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele käyttäjien oletusasetukset"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
||||
|
@ -127,17 +134,21 @@ msgid ""
|
|||
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
|
||||
"switch later from the user preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos käytät OpenERP järjestelmää ensimmäsen kerran, suosittelemme että "
|
||||
"valitset yksinkertaisen käyttöliittymän, jossa on vähemmän ominaisuuksia "
|
||||
"mutta se on helppokäyttöisempi. Voit vaihtaa liittymää myöhemmin "
|
||||
"asetuksistasi."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
#: view:user.preferences.config:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res_config_contents"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittymä"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
|
||||
|
@ -150,21 +161,22 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||||
"whole application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää tätä velhoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko ohjelmistossa"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuokralainen"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakas"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
|
||||
|
@ -173,6 +185,9 @@ msgid ""
|
|||
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
|
||||
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asettaa oletuskielen käyttöliittymälle, kun käyttöliittymän käännökset ovat "
|
||||
"saatavilla. Jos haluat lisätä uuden kielen, voit tehdä sen 'Lataa virallinen "
|
||||
"käännös' vleholla 'Asetukset' valikosta."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:user.preferences.config:0
|
||||
|
@ -181,11 +196,14 @@ msgid ""
|
|||
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
|
||||
"preference form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä asettaa oletusasetukset uusille käyttäjille ja päivittää "
|
||||
"olemassaolevat. Käyttäjät voivat myöhemmin vaihtaa näitä arvoja haluamikseen "
|
||||
"käyttäjänasetukset lomakkeella."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "How do you call a Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuinka soitat asiakkaalle"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
|
||||
|
@ -195,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakas"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
||||
|
@ -205,12 +223,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä toista sanaa sanoaksesi \"asiakas\""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
||||
|
@ -222,6 +240,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse tämä laatikko, jos haluat aina näyttää vihjeet kaikille "
|
||||
"valikkotoiminnoille"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
|
||||
|
@ -239,12 +259,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
|
||||
msgid "Create Additional Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo lisää käyttäjiä"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
|
||||
msgid "Create or Import Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo tai tuo asiakkaita"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
|
||||
|
@ -254,12 +274,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Import or create customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo tai luo asiakkaita"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksinkertaistettu"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
|
||||
|
@ -269,14 +289,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhteistyökumppani"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele termisi"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
|
||||
msgid "For Sync Google Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkronoi Google kontaktit"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
|
||||
|
@ -24,31 +24,33 @@ msgid ""
|
|||
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ALV numero ei ilmeisesti ole voimassa.\n"
|
||||
"Huom! Odotettu muotoilu on %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe! Rekursiivisen kumppanin luonti ei ole sallittu."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid "VIES VAT Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VIES ALV tarkistus"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritykset"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
|
@ -70,6 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
||||
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos valittuna, kumppanin ALV numero tarkistetaan EU:n VIES järjestelmästä, "
|
||||
"eikä vain pelkän tarkistusnumeron perusteella."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
|
|
|
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "# Leads"
|
||||
msgstr "Mahdollisuuksien määrä"
|
||||
msgstr "Liidien määrä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,type:0 view:crm.lead.report:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Mahdollisuus"
|
||||
msgstr "Liidi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Vaiheen nimi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
msgid "CRM Lead Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM Liidi analyysi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Myyntitiimin koodin tulee olla uniikki !"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:553
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
|
||||
msgstr "Mahdollisuus '%s' on muutettu myyntimahdollisuudeksi"
|
||||
msgstr "Liidi '%s' on konvertoitu mahdolisuudeksi."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lead '%s' has been closed."
|
||||
msgstr "mahdollisuus '%s' on suljettu"
|
||||
msgstr "Liidi '%s' on suljettu."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
|
||||
msgid "Leads Analysis"
|
||||
msgstr "Mahdollisuuksien analyysi"
|
||||
msgstr "Liidi analyysi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,class:0
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke tilannehistoriassa"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lead '%s' has been opened."
|
||||
msgstr "Mahdollisuus '%s' on avattu."
|
||||
msgstr "Liidi '%s' on avattu."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Kun todellinen projekti/mahdollisuus on löydetty"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr "Mahdollisuudet ja myyntimahdollisuudet"
|
||||
msgstr "Liidit ja mahdollisuudet"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Päivityksen päiväys"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,user_id:0
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiiminvetajä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Määrittelee säännön toiston poikkeukset kuvaavan määrittelyn"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Form"
|
||||
msgstr "Vihjelomake"
|
||||
msgstr "Liidi lomake"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Generation"
|
||||
msgstr "Mahdollisuuksien luonti"
|
||||
msgstr "Liidien luonti"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_view_form_installer
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Mahdollisuus"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/Mahdollisuudet luotu viimeisen kuukauden aikana"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
|
@ -798,6 +798,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete lead '%s'; it must be in state 'Draft' to be deleted. You "
|
||||
"should better cancel it, instead of deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et voi poistaa liidiä '%s'; sen pitää olla tilassa 'luonnos' jotta "
|
||||
"poistaminen voidaan tehdä. Sinun pitää peruutta se, eikä poistaa."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:451
|
||||
|
@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "Edellinen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "New Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudet liidit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän sähköpostia kumppan
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidi/mahdollisuus"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Puhelinsoittojen kategoriat"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka ovat avoimessa tilassa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ
|
||||
|
@ -1559,6 +1561,7 @@ msgid ""
|
|||
"The name of the future partner that will be created while converting the "
|
||||
"lead into opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulevan partnerin nimi joka luodaan kun liidi muutetaan mahdollisuudeksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "Viides"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka ovat valmis tilassa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "Mahdollinen jälleenmyyjä"
|
|||
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When escalating to this team override the saleman with the team leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun eskaloidaan tälle tiimille, ohita myyntimies tiiminvetäjällä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr "Ryhmittely.."
|
|||
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
||||
msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mahdollinen linkitetty kumppani, yleensä mahdollisuuden konversion jälkeen"
|
||||
"Mahdollinen linkitetty kumppani, yleensä liidin konvertoinnin jälkeen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Toiston asetukset"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Lead / Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidi / asiakas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||
|
@ -1952,7 +1955,7 @@ msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||||
msgstr "Mahdollisuudesta myyntimahdollisuukdeksi (kumppani)"
|
||||
msgstr "Liidistä mahdolliseksi kumppaniksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,location_id:0 field:crm.meeting,location:0
|
||||
|
@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr "Sijainti"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidistä mahdolliseksi kumppaniksi massasiirtona"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr "Kontaktin nimi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads creating during last 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisen 7 päivän aikana luodut liidit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2partner:0
|
||||
|
@ -2045,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Show only lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä vain liidit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,count:0
|
||||
|
@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr "Myyntitiimit"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
|
||||
msgid "Lead to Partner"
|
||||
msgstr "Mahdollisuus kumppanille"
|
||||
msgstr "Liidistä kumppaniksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
|
||||
|
@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr "Tiimi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/Mahdollisuudet jotka ovat tilassa Uusi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "Kuukausi"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
|
||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
|
||||
msgid "Leads"
|
||||
msgstr "Mahdollisuudet"
|
||||
msgstr "Liidit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
||||
|
@ -2544,7 +2547,7 @@ msgstr "Jatka prosessia"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/Mahdollisuudet jotka on luotu kuluvana vuonna"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
|
||||
|
@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "Faksi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka on luotu kuluvana kuukautena"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2660,7 +2663,7 @@ msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Unassigned Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liidit joilla ei ole vastuuhenkilöä"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,subjects:0
|
||||
|
@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "Lisää sisäinen huomautus"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:853
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
|
||||
msgstr "Mahdollisuuden tila '%s' on muutettu '%s':ksi"
|
||||
msgstr "Liidin '%s' vaihe on muutettu '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
|
@ -2815,7 +2818,7 @@ msgstr "Soiton yhteenveto"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Todays' Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivän liidit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||
|
@ -3201,7 +3204,7 @@ msgstr "Normaali"
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Cancelled Leads can not be converted into Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suljettuja/peruutettuja liidejä ei voi muuttaa mahdollisuuksiksi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
|
||||
|
@ -3550,6 +3553,9 @@ msgid ""
|
|||
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
|
||||
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraa mistä mahdollisuudet tulevat luomalla kanavia joita ylläpidetään "
|
||||
"dokumenttijärjestelmässä. Joitain esimerkkejä kanavista ovat esim. "
|
||||
"nettisivusto, puhelin, jälleenmyyjä..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De afsprakenagenda wordt gedeeld tussen verkoppteams en is volledig "
|
||||
"geïntegreerd met andere toepassingen zoals vakantiedagen en verkoopkansen. U "
|
||||
"geïntegreerd met andere toepassingen zoals vakantiedagen en prospects. U "
|
||||
"kunt afspraken ook synchroniseren met uw mobiele telefoon via het caldav "
|
||||
"interface.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -2855,8 +2855,8 @@ msgstr ""
|
|||
"prospect gerelateerde documenten te maken om potentiële verkoop op te "
|
||||
"volgen. Informatie zoals verwachte omzet, verkoopstadium, verwachte "
|
||||
"afsluitdatum, communicatie geschiedenis en nog veel meer kan worden "
|
||||
"vastgelegd. Verkoopkansen kan worden gekoppeld met de email gateway: nieuwe "
|
||||
"emails kunnen verkoopkansen maken, elk automatisch met de conversatie "
|
||||
"vastgelegd. Prospects kunnen worden gekoppeld met de email gateway: nieuwe "
|
||||
"emails kunnen prospects maken, elk automatisch met de conversatie "
|
||||
"geschiedenis met de klant.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U en uw team(s) kunnen afspraken en telefoongesprekken plannen vanuit "
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Geo lokalisatie"
|
|||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||||
msgstr "Verkoopkansen toekenning analyse"
|
||||
msgstr "Prospect toekenning analyse"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr "#Verkoopkansen"
|
||||
msgstr "#Prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Als bulk doorsturen naar relatie"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||||
msgid "Assigned Opportunities"
|
||||
msgstr "Toegewezen verkoopkansen"
|
||||
msgstr "Toegewezen prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kansionimen tulee olla ainutkertainen!"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Filter on my documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suodata dokumenttejani"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:ir.attachment,index_content:0
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osaamisenhallinta"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:document.configuration:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
||||
msgid "Configure Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele hakemistot"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Vain luku"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
|
||||
msgid "Document Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenttihakemisto"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Kuukausi"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "This Months Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän kuukauden tiedostot"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Tiedostot yhteistyökumppaneittain"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Indexed Content - experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indeksoitu sisältö - kokeiluluontoinen"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Huomautukset"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||
msgid "Directory Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakemiston määrittelyt"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,type:0
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Mime-tyyppi"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "All Months Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikkien kuukausien tiedostot"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,name:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account
|
||||
msgid "Create Leads from Email Account"
|
||||
msgstr "Napravi ovlašćenja preko email naloga"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect your email account with leads in OpenERP. A new email sent "
|
||||
"to this account (example: info@mycompany.com) will automatically create a "
|
||||
"lead in OpenERP. The whole communication with the salesman will be attached "
|
||||
"to the lead automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete povezati svoj email nalog sa ovlašćenjima u OpenERP-u. Novi email će "
|
||||
"biti poslat na taj nalog (npr: info@mycompany.com) i on će automatski "
|
||||
"napraviti ovlašćenje u OpenERP-u. Celokupna komunikacija sa prodavcem biće "
|
||||
"povezana s vodećom strankom automatski"
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect your email account with claims in OpenERP. A new email sent "
|
||||
"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create a "
|
||||
"claim for the followup in OpenERP. The whole communication by email will be "
|
||||
"attached to the claim automatically to keep track of the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete povezati svoj nalog sa potraživanjima u OpenERP-u. Novi email biće "
|
||||
"poslat na taj nalog (npr:support@mycompany.com), i on će automatski "
|
||||
"napraviti potraživanje. Celokupna komunikacija biće povezana s potraživanjem "
|
||||
"automatski da bi se sačuvao pregled istorije komunikacije."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
|
||||
msgid "Create Claims from Email Account"
|
||||
msgstr "Napravi potraživanje preko email naloga"
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with "
|
||||
"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the "
|
||||
"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in "
|
||||
"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete sinhronizovati svoj radni email nalog (npr:job@yourcompany.com) sa "
|
||||
"OpenERP-om, tako da se novi kandidati prave automatski u OpenERP-u za "
|
||||
"nstavak procesa zapošljavanja. Vezane stavke su automatski sačuvane u DMS-u "
|
||||
"OpenERP-a, tako da imate indeksaciju svih primljenih CV-a."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
|
||||
msgid "Create Applicants from Email Account"
|
||||
msgstr "Napravi kandidate preko email naloga"
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account
|
||||
msgid "Create Issues from Email Account"
|
||||
msgstr "Napravi izdanja preko email naloga"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect your email account with issues in OpenERP. A new email sent "
|
||||
"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create "
|
||||
"an issue. The whole communication will be attached to the issue "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete povezati svoj nalog sa izdanjima u OpenERP-u. Novi email biće poslat "
|
||||
"na taj nalog (npr:support@mycompany.com), i on će automatski napraviti "
|
||||
"izdanje. Celokupna komunikacija biće povezana s izdanjem automatski."
|
|
@ -0,0 +1,119 @@
|
|||
# Finnish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_user:0
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form
|
||||
msgid "Google Login"
|
||||
msgstr "Google tunnus"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Contacts Import Error!"
|
||||
msgstr "Google kontaktien tuontivirhe!"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid " Synchronization "
|
||||
msgstr " Synkronointi "
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "Google login"
|
||||
msgstr "Google tunnus"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,password:0
|
||||
msgid "Google Password"
|
||||
msgstr "Google salasana"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Peruuta"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Google Account"
|
||||
msgstr "Google tili"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,user:0
|
||||
msgid "Google Username"
|
||||
msgstr "Google käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
|
||||
"python-client/downloads/list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login
|
||||
msgid "Google Contact"
|
||||
msgstr "Google kontakti"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authentication fail check the user and password !"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjätunnus ja salasana!"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "ex: user@gmail.com"
|
||||
msgstr "esim. user@gmail.com"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Volgende actie datum"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
||||
msgid "Expected Salary Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwacht extra salaris"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nr."
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must define Applied Job for this applicant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet 'Gesolliciteerd op vacature' definiëren voor deze sollicitant"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Afwijzen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
msgid "Master Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Master diploma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Verwacht salaris"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||||
msgid "Applied Job"
|
||||
msgstr "Toegepaste vacature"
|
||||
msgstr "Gesolliciteerd op vacature"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||
|
@ -229,6 +229,9 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies een interview formulier voor deze functie. Dit geeft u de mogelijkheid "
|
||||
"om deze af te drukken/te beantwoorden vor alle sollicitanten, welke hebben "
|
||||
"gesolliciteerd voor deze functie."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||||
|
@ -267,6 +270,8 @@ msgid ""
|
|||
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
||||
"stage is common to all departments, keep tempy this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fases van het wervingsproces kunnen verschillend zijn per afdeling, Indien "
|
||||
"deze fase gelijk is voor alle afdelingen, houd dit veld dan leeg."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Waardering"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||||
msgid "Initial Qualification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basiskwalificatie"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -479,6 +484,8 @@ msgid ""
|
|||
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
||||
"according to the job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
|
||||
"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Contact"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
||||
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwacht salaris door sollicitant, overige arbeidsvoorwaarden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "Verwacht salaris door kandidaat"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "All Initial Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle eerste banen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
|
@ -698,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "Graden"
|
||||
msgstr "Diploma's"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||
|
@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "Augustus"
|
|||
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr "Graad"
|
||||
msgstr "Diploma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||||
|
@ -830,7 +837,7 @@ msgstr "Telefoongesprek plannen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||
msgid "Proposed Salary Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorgesteld extra salaris"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -905,6 +912,8 @@ msgid ""
|
|||
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
||||
"according to the job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
|
||||
"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
||||
|
@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "Website bedrijf"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
||||
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De naam van de mate van werving moet uniek zijn!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
|
||||
|
@ -962,12 +971,12 @@ msgstr "Er bestaat al een relatie met dezelfde naam."
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Subject / Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderwerp / Sollicitant"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||||
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van graden"
|
||||
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van diploma's"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
|
||||
|
@ -1035,7 +1044,7 @@ msgstr "Contract getekend"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
|
||||
msgid "Word of Mouth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mond tot mond"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
|
@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "Gemiddeld"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||
msgstr "Graden bij werving"
|
||||
msgstr "Mate van werving"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr "Wervingen in behandeling"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De naam van de functie moet uniek zijn per bedrijf!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
|
@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Volgnummer"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
||||
msgid "Bachelor Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bachelor diploma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
||||
|
@ -1152,7 +1161,7 @@ msgstr "De sollicitatie '%s' is op 'loopt' gezet."
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salaris voorgesteld door het bedrijf, extra arbeidsvoorwaarden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr "Broj fakture mora biti jedinstven po kompaniji"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne povezane članove."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||||
msgstr "Nepravilno BBA struktuirana komunikacija !"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Nasumično"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
|
||||
msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
|
||||
msgstr "Izaberi tip komunikacije po default-u za izlazne fakture."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
|
||||
"Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberi algoritam za generisanje struktuirane komunkiacije za izlazne račune."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:114
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
|
||||
"Structured Communications has been exceeded!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dnevni maksimum izlaznih faktura sa automatski generisanim BBA struktuiranim "
|
||||
"komunikacijama je pređen!\n"
|
||||
"Molimo da ručno napravite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Greška!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
|
||||
"BBA Structured Communications!\n"
|
||||
"Please correct the Partner record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partner bi trebalo da ima referentni broj od 3 do 7 cifara za generisanje "
|
||||
"BBA struktuirane komunikacije!\n"
|
||||
"Molimo ispravite zapis o partneru."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:113
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:125
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:139
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:167
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:177
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Upozorenje!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Customer Reference"
|
||||
msgstr "Referentni broj potrošača"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr "Tip komunikacije"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:178
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
|
||||
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BBA struktuirana komunikacija je već upotrebljena!\n"
|
||||
"Molimo ručno napravite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
|
||||
"Please contact your OpenERP support channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodržan algoritam BBA struktuirane komunikacije '%s' !\n"
|
||||
"Molimo kontaktirajte OpenERP-ovu podršku."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
|
||||
msgid "Communication Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritam komunikacije"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be_invoice_bba
|
||||
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty BBA Structured Communication!\n"
|
||||
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prazna BBA struktuirana komunikacija!\n"
|
||||
"Molimo unesite jedinstvenu BBA struktuiranu komunikaciju."
|
|
@ -0,0 +1,60 @@
|
|||
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss
|
||||
msgid "损益类"
|
||||
msgstr "损益类"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all
|
||||
msgid "所有科目"
|
||||
msgstr "所有科目"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity
|
||||
msgid "所有者权益类"
|
||||
msgstr "所有者权益类"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt
|
||||
msgid "负债类"
|
||||
msgstr "负债类"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost
|
||||
msgid "成本类"
|
||||
msgstr "成本类"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_cn
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital
|
||||
msgid "资产类"
|
||||
msgstr "资产类"
|
|
@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päällikkö"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vir (Open ERP) <vir@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "द्वारा वर्गीकृत करें"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "पुनरारंभ"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: report:mrp.code.barcode:0
|
||||
msgid "("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "("
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ड्राफ्ट के लिए सेट करें"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "नि: शुल्क Serialisation"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
|
||||
msgid "Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विनिर्माण आदेश"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
#: field:mrp.workorder,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दिन"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "त्रुटि!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "संचालन"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चाल स्टॉक"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "उत्पादन में"
|
|||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
#: field:mrp.workorder,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्थिति"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
|
||||
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मसौदा"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उओम"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.workorder:0
|
||||
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
|
||||
msgid "Product Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उत्पाद मात्रा"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: selection:mrp.workorder,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जुलाई"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||||
msgstr "Standaard publieke prijslijstversie"
|
||||
msgstr "Standaard verkoopprijslijst"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Hankintatehtävä"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilaus"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sale order line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivi"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||
|
@ -125,4 +125,4 @@ msgstr "tapauksessa jossa myyt palveluja myyntitilauksella"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivi"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Inkooporder statistieken"
|
|||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
|
||||
msgid "From a Pick list"
|
||||
msgstr "van een piklijst"
|
||||
msgstr "Van een picklijst"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Juli"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Goedkeuren"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
|
||||
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
|
||||
msgstr "Standaard versie inkoop prijslijst"
|
||||
msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "目的地"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要删除一个采购单必须先进行取消!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.report,date:0
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Approved purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "核准采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "价格表"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开票"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "采购属性"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
|
||||
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分部拣货处理向导"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "天"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on generated draft invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于生成的发票草稿"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Monthly Purchases by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按照分类组织的月度采购"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "采购订单"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase order which are in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "草稿状态的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "库存调拨"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必须先取消跟此采购单有关的所有发票"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.report,dest_address_id:0
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "审核人"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Order in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上月采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:412
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "这表示装箱单已完成"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders which are in exception state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "处于异常状态的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
|
||||
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "均价"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收货已处理"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase order which are in the exception state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "处于异常状态的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
|
||||
|
@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "总价"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer
|
||||
msgid "Create or Import Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建或导入供应商信息"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "错误!"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能将产品移动到类型为视图的库位上。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "采购分析使您轻松检查和分析您公司的采购日志和特性
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "杂项"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:769
|
||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "接收"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能确认一个不包含任何明细的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "1月"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase
|
||||
msgid "Auto-email confirmed purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过电子邮件自动确认的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "数量"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上月"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
||||
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "采购订单合并"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Order in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当月采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "按用户每月的订单明细汇总"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Approved purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已核准的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "总未完税金额"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
|
||||
|
@ -956,12 +956,12 @@ msgstr "订单状态"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
|
||||
msgid "Product Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品分类"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于采购单预先生成的发票草稿"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "创建发票"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公司名必须唯一!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "日程表视图"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Based on Purchase Order Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于采购单明细"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:907
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PO: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PO: %s"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "如果采购订单的发票控制是“来自订单”发票是自动生
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件模板"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "发票管理"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "UoM Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计量单位分类"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "增加筛选条件"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||||
msgid "Invoicing Control on Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "采购发票控制"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
|
||||
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地址簿"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "取消采购订单"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to cancel this purchase order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能取消此采购单!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "控制台"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编号必须在公司内唯一!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
|
||||
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "产品价值"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
|
||||
msgid "Partner Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "业务伙伴分类"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,amount_tax:0
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "生成这采购订单申请的相关单据"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders which are not approved yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未核准的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,state:0
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "一般信息"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Not invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未开票"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "采购订单"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "采购订单号必须在一个公司范围内唯一"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,origin:0
|
||||
|
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "搜索采购订单"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config
|
||||
msgid "Set the Default Invoicing Control Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置默认开票控制方法"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
|
||||
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "等该供应商回复"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
|
||||
msgid "Based on draft invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于发票草稿"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "预定交货地址:"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "凭证簿"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "收货"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders which are in done state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "处于完成状态的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
|
||||
|
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "预定"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包含未开票明细的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "价格表版本"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
|
||||
|
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders which are in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出于草稿状态的采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "5月"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "经理"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||||
|
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Order in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前年度采购单"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
|
||||
|
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "年"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on Purchase Order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于采购单明细"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
|
||||
msgid "Based on Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntilistan mukaan"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
||||
"yet been invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Myyntitilausrivit joita ei ole vahvistettu, tehty tai poikkeustilassa ja "
|
||||
"joita ei ole vielä laskutettu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Tarjous '%s' on muutettu tilaukseksi."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Print Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta Tarjous"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
|
||||
|
@ -123,6 +125,9 @@ msgid ""
|
|||
"cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery "
|
||||
"orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poistaaksesi vahvistetun myyntitilausken sinun pitää ensin peruuttaa se! "
|
||||
"Peruuttaaksesi myyntitilauksen, sinun pitää ensin peruuttaa tähän liittyvät "
|
||||
"keräily ja lähetysmääräykset."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
|
||||
|
@ -137,7 +142,7 @@ msgstr "Kumppani"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice based on deliveries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimituksiin perustuva lasku"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -181,12 +186,12 @@ msgstr "Oletusmaksuehto"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0
|
||||
msgid "Based on Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perustuu toimitusmääräyksiin"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0
|
||||
msgid "Main Working Time Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Työn pääaikayksikkö"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
|
||||
|
@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Ruksi laatikko ryhmitelläksesi samalle asiakkaalle menevät laskut."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omat myyntitilaukset"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -256,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,task_work:0
|
||||
msgid "Based on Tasks' Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perustuu tehtävän työhön"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
msgid "Quotations and Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarjoukset ja myynnit"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
|
||||
|
@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Myynti luo lasku"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pricelist Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinnaston varoitus"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,discount:0
|
||||
|
@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "Myydyt joissa poikkeus toimituksessa"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguraatio virhe !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Lokakuu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
|
||||
|
@ -463,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1074
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi peruuttaa myyntitilausriviä joka on jo laskutettu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:1079
|
||||
|
@ -512,7 +517,7 @@ msgstr "Huomautukset"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
|
||||
|
@ -522,24 +527,24 @@ msgstr "Laskutusosoite nykyiselle myyntitilaukselle"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellinen kuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered month of the sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilauksen tilauskuukausi"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:504
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi ryhmitellä saman kumppanin myyntejä joilla on eri valuuttoja."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver each product when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimita jokainen tuote kun saaatavilla"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
|
||||
|
@ -574,12 +579,12 @@ msgstr "Maaliskuu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi siirtää tuotteita paikkaan tai paikasta tässä näkymässä."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0
|
||||
msgid "Based on Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perustuu myyntitilauksiin"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
|
@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Laskutusosoite:"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Line Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivijärjestys"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Luontipäivämäärä"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekalaiset"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
||||
|
@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "Määrä"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunti"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -755,7 +760,7 @@ msgstr "Kaikki tarjoukset"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.picking_policy:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinnat"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "Syyskuu"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:632
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi vahvistaa myyntitilausta, jolla ei ole rivejä."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:1259
|
||||
|
@ -775,6 +780,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
|
||||
"Please set one before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinun pitää valita hinnasto tai asiakas myyntilomakkeella!\n"
|
||||
"Ole hyvä ja valitse yksi ennenkuin valitset tuotteen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
|
||||
|
@ -844,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,date_order:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -876,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid pricelist line found ! :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei löytynyt voimassaolevaa hinnaston riviä! :"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "Historia"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice on order after delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laskuta tilaukseta toimituksen jälkeen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_ids:0
|
||||
|
@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Viitteet"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "My Sales Order Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omat myyntitilausrivit"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
|
||||
|
@ -943,7 +950,7 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
|
@ -961,7 +968,7 @@ msgstr "Veroton Summa"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Order reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilausviite"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.open.invoice:0
|
||||
|
@ -987,7 +994,7 @@ msgstr "Avoin Lasku"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale
|
||||
msgid "Auto-email confirmed sale orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä automaattinen vahvistus myyntitilauksesta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:413
|
||||
|
@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "Perustu joko lähetettyihin tai tilattuihin määriin"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver all products at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimita kaikki tuotteet kerralla"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,picking_ids:0
|
||||
|
@ -1050,7 +1057,7 @@ msgstr "Luo toimitusmääräin"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voida poistaa myyntitilausriviä jonka tila on '%s'!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Luo Keräyslista"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered date of the sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilauksen tilauspäivä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Verot"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilaus on valmis laskutettavaksi"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
|
@ -1252,7 +1259,7 @@ msgstr "Luo laskuja"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilaukset jotka luotu kuluvan kuukauden aikana"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1275,7 +1282,7 @@ msgstr "Etukäteismäärä"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0
|
||||
msgid "Do you charge the delivery?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko veloittaa toimituksesta?"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -1322,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered Year of the sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilausvuosi myyntitilauksella"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -1343,7 +1350,7 @@ msgstr "Poikkeus toimituksessa"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Picking Information ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keräilytiedot ! : "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
|
@ -1353,13 +1360,13 @@ msgstr "Yhdistä laskut"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läskutussäännöt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
|
||||
#: view:sale.config.picking_policy:0
|
||||
msgid "Setup your Invoicing Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta laskutustapa"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
|
||||
|
@ -1450,13 +1457,13 @@ msgstr "Voit luoda laskuja myyntitilausten tai toimitusten pohjalta."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvistetut myyntitilausrivit, ei vielä toimitettu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakkaan laskut"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
|
||||
|
@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr "sale.config.picking_policy"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
|
||||
msgid "Monthly Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuukausittainen liikevaihto"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -1665,12 +1672,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Pay before delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksu ennen toimitusta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
|
||||
msgid "Sales Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myynnin työpöytä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
|
||||
|
@ -1692,7 +1699,7 @@ msgstr "Päivä jolloin myyntitilaus on vahvistettu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,project_id:0
|
||||
msgid "Contract/Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sopimus/Analyyttinen tili"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
|
||||
|
@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "Peruutettu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omiin myyntitilauksiin liittyvät myyntitilausrivit"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
|
||||
|
@ -1787,7 +1794,7 @@ msgstr "Määrä (myyntiyksikkö)"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivit jotka ovat 'valmis' tilassa"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
|
||||
|
@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr "Vahvistettu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
|
||||
msgid "Main Method Based On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päämetodi perustuu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
|
||||
|
@ -1849,17 +1856,17 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "EDI Pricelist (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDI hinnasto (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Print Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostusjärjestys"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilaukset luotu kuluvana vuonna"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
|
||||
|
@ -1877,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale order lines done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivit valmiit"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
||||
|
@ -1979,18 +1986,18 @@ msgstr "Pakkaukset"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivit valmiina laskutettaviksi"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellisen kuun luodut myyntitilaukset"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköpostin mallipohjat"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
|
||||
|
@ -2049,7 +2056,7 @@ msgstr "Sitoutumisen viive"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Deliver & invoice on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimita ja laskuta pyydettäessä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
|
||||
|
@ -2078,7 +2085,7 @@ msgstr "Laskutettavat vahvistetut myyntitilaukset."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyntitilaus jota ei ole vielä vahvistettu"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:322
|
||||
|
@ -2100,7 +2107,7 @@ msgstr "Sulje"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Pricelist ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei hinnastoa ! : "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,shipped:0
|
||||
|
@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "Myyntitilausehdotus"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei tarpeeksi varastoa ! : "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mișcări produs"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "UoM Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorii UM"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quantity cannot be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantitatea nu poate fi negativă"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Separare în"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
msgid "Internal Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locații interne"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,price_currency_id:0
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Locație / Produs"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,address_id:0
|
||||
msgid "Destination Address "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresă destinație "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1333
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Schimbă cantitatea produsului"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.inventory,month:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "necunoscut"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Vizualizare"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luna trecută"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,parent_left:0
|
||||
|
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Locații partener"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anul curent"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 02:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "跟踪出库批次"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
|
||||
msgid "Stock move Split lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "库存调拨拆分明细"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "产品调拨"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "UoM Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计量单位分类"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "库存账簿"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本月"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Assigned Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安排送货单"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "如果勾选,所有产品数量将设为零以确保实物盘点操作
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
|
||||
msgid "_Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证(_V)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1149
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "无发票"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Stock moves that have been processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "库存调拨已经被处理"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "分拆到"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
msgid "Internal Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部库位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,price_currency_id:0
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "库位/产品"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,address_id:0
|
||||
msgid "Destination Address "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目的地址 "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1333
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "处理装箱单"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编号必须在公司内唯一!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:417
|
||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "更改产品数量"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.inventory,month:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "视图"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上月"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,parent_left:0
|
||||
|
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "业务伙伴库位"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当年"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "来自"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收货已处理"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anne Sedee (Therp) <anne@therp.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:stock.planning,already_in:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het aantal dat in de huidige periode reeds in dit magazijn"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Gemaakt/Gecontroleerd door"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,warehouse_forecast:0
|
||||
msgid "Warehouse Forecast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazijn"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -1552,4 +1552,4 @@ msgstr "OpenERP.com"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعة"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -1548,4 +1548,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Personnaliser"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692
|
||||
msgid "Set Default"
|
||||
msgstr "Définition des valeurs par défaut"
|
||||
msgstr "Définir des valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469
|
||||
|
@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Utiliser comme image"
|
|||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
msgstr "Vider"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Onbekend operator% s in domein% s"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown field %s in domain %s"
|
||||
msgstr "Onbekend vel %s in domein %s"
|
||||
msgstr "Onbekend veld %s in domein %s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -1558,4 +1558,4 @@ msgstr "OpenERP.com"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: angelescu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Încarcă (%d)"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288
|
||||
msgid "Invalid database name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nume bază de date invalid"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483
|
||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
||||
msgid "Restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
||||
msgid "Database restored successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza de date restaurată cu succes"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modifică parola"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100
|
||||
msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP - Versiune Nesuportată/Comunitate"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Importă fișier"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID extern"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/formats.js:300
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Descărcat \"%s\""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:191
|
||||
msgid "Filter disabled due to invalid syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrele sunt dezactivate datorită unei sintaxe nule"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:237
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:415
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:420
|
||||
msgid "Invalid Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Căutare nulă"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:415
|
||||
|
@ -243,18 +243,19 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoare incorectă pentru câmpul %(fieldname)s: [%(value)s] este %(message)s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:839
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:844
|
||||
msgid "not a valid integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu este un număr întreg valabil"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:853
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:858
|
||||
msgid "not a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu este un număr valabil"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:931
|
||||
|
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Creare view (%s)"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168
|
||||
msgid "Do you really want to remove this view?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doriți să eliminați această vedere?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364
|
||||
|
@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Actualizează"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121
|
||||
|
@ -492,12 +493,13 @@ msgstr "Setează ca implicit"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenție, înregistrarea a fost modificată, modificările vor fi eliminate."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699
|
||||
msgid "Save default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvează implicit"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754
|
||||
|
@ -510,28 +512,28 @@ msgstr "Atașamente"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doriți ștergerea atașamentului %s?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operator necunoscut %s în domeniul %s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown field %s in domain %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câmp necunoscut %s în domeniul %s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operator nesuportat %s în domeniul %s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225
|
||||
|
@ -547,26 +549,26 @@ msgstr "Confirmă"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760
|
||||
msgid "Open: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deschide: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061
|
||||
msgid "<em> Search More...</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em> Caută mai multe...</em>"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<em> Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em> Crează \"<strong>%s</strong>\"</em>"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080
|
||||
msgid "<em> Create and Edit...</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em> Crează și editează...</em>"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101
|
||||
|
@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Caută: "
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562
|
||||
msgid "Create: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crează: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661
|
||||
|
@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Adaugă"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740
|
||||
msgid "Add: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaugă: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
|
||||
|
@ -613,13 +615,13 @@ msgstr "Nelimitat"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[%(first_record)d la %(last_record)d] din %(records_count)d"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528
|
||||
msgid "Do you really want to remove these records?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doriți eliminarea acestor înregistrări?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230
|
||||
|
@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "Nedefinit"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8
|
||||
|
@ -659,13 +661,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/views.js:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View Log (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată jurnal (%s)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model %s câmpuri"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:610
|
||||
|
@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Traducere"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:807
|
||||
msgid "Technical translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere tehnică"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:811
|
||||
|
@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Linkuri"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:919
|
||||
msgid "You must choose at least one record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o înregistrare."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:920
|
||||
|
@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Traduceri"
|
|||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produs de"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44
|
||||
|
@ -783,7 +785,7 @@ msgstr "Limba implicită:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91
|
||||
msgid "Admin password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolă administrator:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95
|
||||
|
@ -863,21 +865,23 @@ msgid ""
|
|||
"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are "
|
||||
"available here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiunea OpenERP vă este fără suport. Serviciul de suport & întreținere "
|
||||
"este disponibil aici:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251
|
||||
msgid "OpenERP Entreprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP Entreprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256
|
||||
msgid "OpenERP Enterprise Contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contract OpenERP Enterprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257
|
||||
msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raportul va fi trimis echipei OpenERP Enterprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259
|
||||
|
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Descriere:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267
|
||||
msgid "What you did:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce ați făcut:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297
|
||||
|
@ -913,17 +917,17 @@ msgstr "Parolă"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314
|
||||
msgid "Manage Databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrează baza de date"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332
|
||||
msgid "Back to Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înapoi la autentificare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353
|
||||
|
@ -948,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454
|
||||
msgid "Hide this tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascunde acest sfat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455
|
||||
|
@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Adăugare / Ștergere shortcut ..."
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai mult..."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477
|
||||
|
@ -973,17 +977,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478
|
||||
msgid "View Log (perm_read)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată jurnal (perm_read)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479
|
||||
msgid "View Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată câmpurile"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484
|
||||
|
@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "ID:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494
|
||||
msgid "XML ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML ID:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497
|
||||
|
@ -1023,12 +1027,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503
|
||||
msgid "Latest Modification by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimele modificări de:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506
|
||||
msgid "Latest Modification Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data ultimelor modificări"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542
|
||||
|
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Condiție:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837
|
||||
msgid "Only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numai tu"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844
|
||||
|
@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931
|
||||
msgid "(nolabel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(neetichetat)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936
|
||||
|
@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensiune:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956
|
||||
|
@ -1131,12 +1135,12 @@ msgstr "Domeniu:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968
|
||||
msgid "Change default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă implicit:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972
|
||||
msgid "On change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La modificare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976
|
||||
|
@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Selecţie:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020
|
||||
msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimiteți un e-mail cu clientul de e-mail implicit"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034
|
||||
|
@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Curăță"
|
|||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223
|
||||
msgid "Uploading ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se încarcă..."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200
|
||||
|
@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248
|
||||
msgid "Special:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Special:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253
|
||||
|
@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "Metodă:"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261
|
||||
msgid "Action ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID acțiune:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271
|
||||
|
@ -1258,17 +1262,17 @@ msgstr "Filtre"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280
|
||||
msgid "-- Filters --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Filtre --"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289
|
||||
msgid "-- Actions --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Acțiuni --"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290
|
||||
msgid "Add Advanced Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaugă filtrul avansat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291
|
||||
|
@ -1283,12 +1287,12 @@ msgstr "Administrare filtre"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
|
||||
msgid "Filter Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nume filtru:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300
|
||||
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Toate filtrele existente cu același nume vor fi înlocuite)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
|
||||
|
@ -1303,27 +1307,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416
|
||||
msgid "Advanced Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre avansate"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426
|
||||
msgid "Any of the following conditions must match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oricare dintre următoarele condiţii trebuie să se potrivească"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427
|
||||
msgid "All the following conditions must match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toate condițiile următoare trebuie să se potrivească"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428
|
||||
msgid "None of the following conditions must match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nici una dintre condițiile următoare nu trebuie să se potrivească"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaugă condiție"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436
|
||||
|
@ -1348,6 +1352,10 @@ msgid ""
|
|||
" You can export all data or only the fields that can be "
|
||||
"reimported after modification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest vrăjitor va exporta toate datele care se potrivesc criteriilor "
|
||||
"curentei căutări la un fișier CSV.\n"
|
||||
" Puteți exporta toate datele sau numai câmpurile care pot fi "
|
||||
"reimportate după modificare."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618
|
||||
|
@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr "Exportă toate datele"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624
|
||||
msgid "Export Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formate export"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630
|
||||
|
@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "Câmpurile de exportat"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634
|
||||
msgid "Save fields list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvează lista câmpurilor"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648
|
||||
|
@ -1430,6 +1438,10 @@ msgid ""
|
|||
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
|
||||
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selectați un fișier .CVS de importat. Dacă vă trebuie un exemplu al "
|
||||
"fișierului de importat,\n"
|
||||
" ar trebui să folosiți unealta de export cu opțiunea \"Compatibilitate "
|
||||
"import\""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747
|
||||
|
@ -1449,12 +1461,12 @@ msgstr "Opțiuni de import"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
|
||||
msgid "Does your file have titles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are cap de tabel fișierul?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separator:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765
|
||||
|
@ -1479,7 +1491,7 @@ msgstr "Latin 1"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776
|
||||
msgid "Lines to skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linii de omis"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776
|
||||
|
@ -1487,21 +1499,24 @@ msgid ""
|
|||
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
|
||||
"line during import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De folosit dacă fișierele CSV ce are cap de tabel pe linii multiple, omite "
|
||||
"mai mult decât o singură linie în timpul importului"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803
|
||||
msgid "The import failed due to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importul a eșuat datorită:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805
|
||||
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aici este o previzualizare a fișierului pe care nu l-am putut importa:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812
|
||||
msgid "Activate the developper mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activează modul de dezvoltare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814
|
||||
|
@ -1511,7 +1526,7 @@ msgstr "Versiune"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815
|
||||
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. Toate drepturile rezervate."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "kalenteri"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navigaattori"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "კალენდარი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "პასუხისმგებელი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "ნავიგატორი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,113 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr "Muokkaa näkymää"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän osan ?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Luokittelemattomat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Execute task \"%s\""
|
||||
msgstr "Suorita tehtävä \"%s\""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
|
||||
msgid "Mark this task as done"
|
||||
msgstr "Merkitse tämä tehtävä valmiiksi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr "Palauta asettelu.."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr "Muuta asettelu.."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "Muuta asettelu"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr "Valitse työpöydän asetttelu"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
|
||||
msgid "progress:"
|
||||
msgstr "edistyminen:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikkaa allalistattuja toimintoja käynnistääksesi ne ja määritelläksesi "
|
||||
"järjestelmäsi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110
|
||||
msgid "Welcome to OpenERP"
|
||||
msgstr "Tervetuloa OpenERP järjestelmään"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
|
||||
msgid "Remember to bookmark"
|
||||
msgstr "Muista luoda kirjainmerkki"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
|
||||
msgid "This url"
|
||||
msgstr "Tämä osoite"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
|
||||
msgid "Your login:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnuksesi:"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GaCriv <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Choisissez la mise en page du tableau de bord"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
|
||||
msgid "progress:"
|
||||
msgstr "progrès"
|
||||
msgstr "Progression :"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
|
||||
|
@ -100,12 +100,13 @@ msgstr "Bienvenue dans OpenERP"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
|
||||
msgid "Remember to bookmark"
|
||||
msgstr "Pensez à ajouter cette page à vos signets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pensez à ajouter cette page à vos signets/marque pages en cliquant sur"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
|
||||
msgid "This url"
|
||||
msgstr "Ce lien"
|
||||
msgstr "ce lien"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,112 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr "განლაგების შეცვლა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ კომპონენტის წაშლა?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "კატეგორიის გარეშე"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Execute task \"%s\""
|
||||
msgstr "შეასრულე ამოცანა \"%s\""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
|
||||
msgid "Mark this task as done"
|
||||
msgstr "მონიშნე ეს ამოცანა როგორც დასრულებული"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr "საწყისი განლაგება"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr "განლაგების შეცვლა.."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "განლაგების შეცვლა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ საინფორმაციო დაფის განლაგება"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
|
||||
msgid "progress:"
|
||||
msgstr "პროგრესი:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დააწკაპუნეთ ქვემოთ ჩამოთვლილ ფუნქციონალზე რათა გაააქტიუროთ და დააკონფიგურიროთ"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110
|
||||
msgid "Welcome to OpenERP"
|
||||
msgstr "მოგესალმებით!"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
|
||||
msgid "Remember to bookmark"
|
||||
msgstr "ჩაინიშნე ფავორიტებში"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
|
||||
msgid "This url"
|
||||
msgstr "ეს URL"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
|
||||
msgid "Your login:"
|
||||
msgstr "თქვენი მოხმარებელი:"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "طرف جديد"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "Kaavio"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktiviteetti"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Siirtyminen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314
|
||||
msgid "Create:"
|
||||
msgstr "Luo:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296
|
||||
msgid "Open: "
|
||||
msgstr "Avaa: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "Uusi Noodi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this node cannot be undone.\n"
|
||||
"It will also delete all connected transitions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän noodin poistamista ei voi peruuttaa.\n"
|
||||
"Se poistaa myös kaikki yhdistetyt siirtymät.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän siirtymän poistamista ei voida peruuttaa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "დიაგრამა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "აქტივობა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "გარდაქმნა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314
|
||||
msgid "Create:"
|
||||
msgstr "შექმნა:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296
|
||||
msgid "Open: "
|
||||
msgstr "ღია: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "ახალი კვანძი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this node cannot be undone.\n"
|
||||
"It will also delete all connected transitions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აღნიშნული კვანძის წაშლა ვერ დაბრუნდება უკან.\n"
|
||||
"იგი ასევე წაშლის დაკავშირებულ გარდაქმნებს.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"დარწმუნებული ხართ?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აღნიშნული გარდაქმნის წაშლის ოპერაცია უკან ვერ შებრუნდება.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"დარწმუნებული ხართ?"
|
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||
# Romanian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "Diagramă"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activitate"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Tranziție"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314
|
||||
msgid "Create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296
|
||||
msgid "Open: "
|
||||
msgstr "Deschide: "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "Nod Nou"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this node cannot be undone.\n"
|
||||
"It will also delete all connected transitions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
msgstr "Gantt-kaavio"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
msgstr "განტი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Romanian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
msgstr "Gantt"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crează"
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "Kuvaaja"
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "გრაფიკი"
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
msgstr "Kanban"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Määrittämätön"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||||
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän tietueen ?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "Show more... ("
|
||||
msgstr "Näytä lisää... ("
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr "jäljellä)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
|
||||
msgid "</tr><tr>"
|
||||
msgstr "</tr><tr>"
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
msgstr "კანბანი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "განუსაზღვრელი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გსურთ აღნიშნული ჩანაწერის წაშლა?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "Show more... ("
|
||||
msgstr "გამოაჩინე მეტი... ("
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr "დარჩენილი)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
|
||||
msgid "</tr><tr>"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,106 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22
|
||||
msgid "Database:"
|
||||
msgstr "Tietokanta:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36
|
||||
msgid "Bad username or password"
|
||||
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr "openerp.com mahdollistaa"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Alkuun"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58
|
||||
msgid "Preference"
|
||||
msgstr "Preferenssi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132
|
||||
msgid "There are no records to show."
|
||||
msgstr "Ei näytettäviä tietueita"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183
|
||||
msgid "Open this resource"
|
||||
msgstr "Avaa tämä resurssi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226
|
||||
msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..."
|
||||
msgstr "Suljettujen tehtävien prosenttiosuus tehtävien kokonaismäärästä..."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Päällä"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Pois päältä"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294
|
||||
msgid "Form View"
|
||||
msgstr "Lomakenäkymä"
|
|
@ -0,0 +1,106 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22
|
||||
msgid "Database:"
|
||||
msgstr "მონაცემთა ბაზა:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "პაროლი:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "შესვლა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36
|
||||
msgid "Bad username or password"
|
||||
msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr "მხარდაჭერილია openerp.com-ის მიერ"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "მთავარი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
msgstr "ფავორიტი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58
|
||||
msgid "Preference"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "გამოსვლა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132
|
||||
msgid "There are no records to show."
|
||||
msgstr "ჩანაწერები არ არის"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183
|
||||
msgid "Open this resource"
|
||||
msgstr "გახსენი ეს რესურსი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226
|
||||
msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..."
|
||||
msgstr "სულ გასაკეთებელი ამოცანებიდან დახურული ამოცანების პროცენტი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ჩართული"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294
|
||||
msgid "Form View"
|
||||
msgstr "ფორმის ხედი"
|
|
@ -0,0 +1,106 @@
|
|||
# Romanian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22
|
||||
msgid "Database:"
|
||||
msgstr "Bază de date:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Logare:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logare"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36
|
||||
msgid "Bad username or password"
|
||||
msgstr "Utilizatorul sau parola incorecte"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
msgstr "Preferat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58
|
||||
msgid "Preference"
|
||||
msgstr "Preferințe"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132
|
||||
msgid "There are no records to show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183
|
||||
msgid "Open this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226
|
||||
msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Pornit"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Oprit"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294
|
||||
msgid "Form View"
|
||||
msgstr "Forma afișare"
|
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# Finnish translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Talleta"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6
|
||||
msgid "Process View"
|
||||
msgstr "Prosessinäkymä"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentointi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Read Documentation Online"
|
||||
msgstr "Lue dokumentaatio verkosta"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "Foorumi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Community Discussion"
|
||||
msgstr "Yhteisön keskustelut"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Kirjat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Get the books"
|
||||
msgstr "Hanki kirjat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr "OpenERP enterprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "Purchase OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr "Osta OpenERP enterprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Prosessi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Muistiinpanot:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "Last modified by:"
|
||||
msgstr "Viimeksi muokkasi:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Ei saatavilla"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62
|
||||
msgid "Subflows:"
|
||||
msgstr "Työnkulku (alataso):"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75
|
||||
msgid "Related:"
|
||||
msgstr "Liittyy:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88
|
||||
msgid "Select Process"
|
||||
msgstr "Valitse Prosessi"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109
|
||||
msgid "Edit Process"
|
||||
msgstr "Muokkaa prosessia"
|
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# Georgian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Grigalashvili <vasil.grigalashvili@republic.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "შეწყვეტა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6
|
||||
msgid "Process View"
|
||||
msgstr "პროცესის ხედი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Read Documentation Online"
|
||||
msgstr "წაიკითხეთ დოკუმენტაცია ონლაინ რეჟიმში"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "ფორუმი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Community Discussion"
|
||||
msgstr "საზოგადო დისკუსია"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "წიგნები"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Get the books"
|
||||
msgstr "წიგნების მოძიება"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "Purchase OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr "OpenERP Enterprise-ს შეძენა"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "პროცესი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "შენიშვნები:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "Last modified by:"
|
||||
msgstr "ბოლოს შეცვალა:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62
|
||||
msgid "Subflows:"
|
||||
msgstr "ქვენაკადები:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75
|
||||
msgid "Related:"
|
||||
msgstr "დაკავშირებული:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88
|
||||
msgid "Select Process"
|
||||
msgstr "აირჩიე პროცესი"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "აირჩიე"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109
|
||||
msgid "Edit Process"
|
||||
msgstr "შეცვალე პროცესი"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-28 06:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "اسم المعالج"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||||
msgid "Partner Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة الشركاء"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "تجميع غير ممكن"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التطبيقات الفرعية"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "تاريخ التحديث"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||||
msgid "Automated Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قواعد الاحداث التلقائية"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -473,11 +473,13 @@ msgid ""
|
|||
"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
|
||||
"by the system only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرشحات المستخدم غير متوفرة. عندما يترك فارغا فان المرشح يستخدم بواسطة النظام "
|
||||
"فقط."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,website:0
|
||||
msgid "Website of Partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موقع إلكتروني للشريك."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||||
|
@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "تنسيق التاريخ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصمم تقارير اوبن اوفيس"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,email:0
|
||||
|
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
|
||||
msgid "Sales Orders Print Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنسيق طباعة اوامر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "الأسبانية"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة على جداول زمنية"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "تمّت عملية التصدير"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
|
||||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافات الاوت لوك"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "الأردن"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الحدث المقرر لاحقا لهذه الوظيفة."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
|
||||
|
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "إريتريا"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.config:0
|
||||
|
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Security and Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحماية و التحقق من الصلاحيات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Email Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفضيلات البريد الالكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
|
||||
|
@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "نييوي"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||||
msgid "Membership Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة الإشتراكات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
|
@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "أنواع مراجع الطلبات"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
|
||||
msgid "Google Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستخدمي جوجل"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||||
|
@ -1035,6 +1037,7 @@ msgstr "ملف TGZ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الاشخاص المضافون الى هذه المجموعة أضيفوا تلقائيا الى المجموعات التالية."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "لا يمكن استخدام كلمات مرور فارغة لأسباب
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection test failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشلت محاولة الاتصال!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "الأسبانية / Español (GT)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المنفذ SMTP"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
|
||||
|
@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Language Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حزمة لغة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
|
||||
|
@ -1289,11 +1292,14 @@ msgid ""
|
|||
"reference it\n"
|
||||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن إكمال العملية، ربما بسبب أحد الاسباب التالية:\n"
|
||||
"-الحذف: ربما تكون تحاول حذف سجل بينما هناك سجلات اخرى تشير اليه.\n"
|
||||
"الانشاء/التحديث: حقل أساسي لم يتم ادخاله بشكل صحيح."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التطبيق الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
|
||||
|
@ -1310,12 +1316,12 @@ msgstr "لتصدير لغة جديدة، لا تختر أي لغة."
|
|||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||||
msgid "Document Management System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظام ادارة الوثائق"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||||
msgid "Claims Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة المطالبات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
||||
|
@ -1340,6 +1346,9 @@ msgid ""
|
|||
"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
|
||||
"created automatically based on these data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بتكوين الحسابات البنكية لشركتك و اختر ما تريده ان يظهر في اسفل التقارير. "
|
||||
"بإمكانك إعادة ترتيب الحسابات من قائمة العرض. إذا كنت تستخدم ملحق الحسابات, "
|
||||
"سيتم انشاء اليوميات و الحسابات تلقائيا اعتمادا على هذه البيانات."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -1359,6 +1368,14 @@ msgid ""
|
|||
" * Commitment Date\n"
|
||||
" * Effective Date\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"أضف تواريخ اضافية الى طلب البيع.\n"
|
||||
"===============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك اضافة التواريخ التالية الى طلب البيع:\n"
|
||||
"* التاريخ المطلوب\n"
|
||||
"* التاريخ الملتزم به\n"
|
||||
"* تاريخ السريان\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
|
||||
|
@ -1804,7 +1821,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||||
msgid "Employee Appraisals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقييمات الموظف"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -1853,7 +1870,7 @@ msgstr "نموذج ملحق"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||||
msgid "Display on Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض على التقارير"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||||
|
@ -2050,7 +2067,7 @@ msgstr "وضع العرض"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||||
"and sales orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض هذا الحساب البنكي على أسفل المطبوعات مثل الفواتير وطلبات البيع."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -2159,7 +2176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
|
||||
msgid "Recurring Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وثائق متكررة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||||
|
@ -2244,7 +2261,7 @@ msgstr "المجموعات"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأسبانية / Español (CL)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||||
|
@ -2517,7 +2534,7 @@ msgstr "استيراد / تصدير"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
|
||||
msgid "Tools / Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدوات / تخصيصات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.data,res_id:0
|
||||
|
@ -2533,7 +2550,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية / Français (BE)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "جزيرة نورفولك"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكورية / 한국어 (KR)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,model:0
|
||||
|
@ -3218,7 +3235,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Finnish / Suomi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفنلندية / Suomi"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||||
|
@ -3233,7 +3250,7 @@ msgstr "اللقب"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "German / Deutsch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الألمانية / Deutsch"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Point Of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقطة بيع"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:302
|
||||
|
@ -3611,6 +3628,8 @@ msgid ""
|
|||
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
|
||||
"VAT. Used by the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رقم ضريبة القيمة المضافة. ضع علامة في هذا المربع اذا كان الشريك خاضع لضريبة "
|
||||
"القيمة المضافة. تستخدم بواسطة كشف ضريبة القيمة المضافة القانونية."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -3708,7 +3727,7 @@ msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,new_password:0
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -3723,7 +3742,7 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%x - صيغة التاريخ المناسب"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
|
||||
|
@ -3836,7 +3855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
|
||||
msgid "Email Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بوابة البريد الالكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
|
||||
|
@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr "البرتغال"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
|
||||
msgid "Share any Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة اي مستند"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,certificate:0
|
||||
|
@ -4235,6 +4254,8 @@ msgid ""
|
|||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حين إستداعاء البريد من الخادم، يتم اختيار الملف الملقم حسب الاولوية.\r\n"
|
||||
"القيمة الافتراضية هي 10 (الارقام الاصغر= اولوية أعلى)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
|
||||
|
@ -4291,7 +4312,7 @@ msgstr "\"كود\" لابد أن يكون فريداً"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||||
msgid "Expenses Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة المصروفات و النفقات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
|
@ -4438,7 +4459,7 @@ msgstr "غينيا الاستوائية"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
|
||||
msgid "Warning Messages and Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل التحذير و الاشعارات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.import:0
|
||||
|
@ -4613,7 +4634,7 @@ msgstr "ليسوتو"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||||
msgid "VAT Number Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحقق من رقم ضريبة القيمة المضافة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||||
|
@ -4759,7 +4780,7 @@ msgstr "قيمة لاحقة من السجل للمسلسل"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختياري: اسم المستخدم للتحقق من قبل ملقم البريد"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||||
|
@ -4844,7 +4865,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||||
msgid "Only if this bank account belong to your company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فقط إذا كان هذا الحساب مملوكا لشركتك"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.za
|
||||
|
@ -5171,7 +5192,7 @@ msgstr "حقل"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
|
||||
msgid "Long Term Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشروعات المدى البعيد"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||||
|
@ -12982,7 +13003,7 @@ msgstr "الصحراء الغربية"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
|
||||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفواتير و المدفوعات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||||
|
@ -13186,7 +13207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
|
||||
msgid "Bank Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم البنك"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||||
|
@ -13232,6 +13253,8 @@ msgid ""
|
|||
"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
|
||||
"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اللغة الافتراضية المستخدمة في الواجهات، عندما تكون هناك ترجمات متوفرة. "
|
||||
"لإضافة لغة جديدة، يمكنك استخدام 'تحميل ترجمة رسمية' من قائمة \"إدارة\"."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||||
|
@ -13265,7 +13288,7 @@ msgstr "ملف CSV"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_company.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هاتف "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,account_no:0
|
||||
|
@ -13304,7 +13327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,vat:0
|
||||
msgid "Tax ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم الضرائب"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
||||
|
@ -13426,7 +13449,7 @@ msgstr "الأنشطة"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||||
msgid "Products & Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المنتجات و قوائم الاسعار"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
|
@ -13477,7 +13500,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.data,name:0
|
||||
msgid "External Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مُعرف خارجي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||||
|
@ -13542,7 +13565,7 @@ msgstr "تصدير"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هولندا - محاسبة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.bank,bic:0
|
||||
|
@ -13651,7 +13674,7 @@ msgstr "الدليل التقني"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Address Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معلومات العنوان"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||||
|
@ -13676,7 +13699,7 @@ msgstr "جزيرة الكريسماس"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
|
||||
msgid "Live Chat Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحدث مع الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
|
@ -13876,7 +13899,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
|
||||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تستخدم لتصفية القائمة و الإجراءات الرئيسية من النموذج المستخدم."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||||
|
@ -13886,7 +13909,7 @@ msgstr "المملكة العربية السعودية"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يظهر إفتراضيا في أعلى الزاوية اليمنى من الوثائق المطبوعة."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
|
||||
|
@ -13989,7 +14012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
|
||||
msgid "Allow users to login through OpenID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السماح للمستخدمين بالدخول باستخدام أوبن أي دي(OpenID)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||||
|
@ -14036,7 +14059,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
|
||||
msgid "Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصمم التقارير"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
|
||||
|
@ -14075,7 +14098,7 @@ msgstr "الفرص والفرص المحتملة"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Romanian / română"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرومانية / română"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.log:0
|
||||
|
@ -14129,7 +14152,7 @@ msgstr "تنفيذ للإنشاء"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزيرة فيرجين - (الولايات المتحدة اﻻمريكية)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||||
|
@ -14169,12 +14192,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
||||
msgid "Child Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقل فرعي."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفاصيل الخوارزمية."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
|
||||
|
@ -14195,7 +14218,7 @@ msgstr "workflow.workitem"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
|
||||
msgid "Miscellaneous Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدوات متنوعة."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
|
||||
|
@ -14242,7 +14265,7 @@ msgstr "عرض:"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.fields,view_load:0
|
||||
msgid "View Auto-Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض التحميل التلقائي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
|
||||
|
@ -14268,7 +14291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||||
msgid "Web Icon File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف ايقونة الويب"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.upgrade:0
|
||||
|
@ -14289,7 +14312,7 @@ msgstr "Persian / فارسي"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "View Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الطلبات"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
|
||||
|
@ -14375,7 +14398,7 @@ msgstr "جزيرة أروبا"
|
|||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File is not a zip file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملف ليس ملف مضغوط(zip)!!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||||
|
@ -14504,7 +14527,7 @@ msgstr "عقد ضمان الناشر"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Bulgarian / български език"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البلغارية / български език"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
||||
|
@ -14514,7 +14537,7 @@ msgstr "خدمات بعد البيع"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||||
msgid "France - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرنسا - محاسبة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
|
@ -14651,7 +14674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
msgid "Czech / Čeština"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التشيكية / Čeština"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
|
||||
|
@ -14778,7 +14801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
|
||||
msgid "Thunderbird Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضافات - ثندربيرد"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||||
|
@ -14796,7 +14819,7 @@ msgstr "الدولة"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
|
||||
msgid "In-Project Messaging System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظام المراسلة في المشاريع"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||||
|
@ -14827,7 +14850,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Change Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير اللون"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
|
||||
|
@ -14861,7 +14884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,auto_install:0
|
||||
msgid "Automatic Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل تلقائي"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||||
|
@ -14930,7 +14953,7 @@ msgstr "ir.actions.server"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||||
msgid "Canada - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كندا - محاسبة"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||||
msgid "Module Upgrade"
|
||||
msgstr "Module upgrade"
|
||||
msgstr "Module bijwerken"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Document Beheer Systeem"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||||
msgid "Claims Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claimsmanagement"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
||||
|
@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/module/module.py:409
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
||||
msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
|
||||
msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||||
|
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr "Enquête"
|
||||
msgstr "Personeels enquêtes"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
|
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe functies, menu, rapporten of "
|
||||
"gegevens in OpenERP te activeren. Ommodules te installeren, klik op de knop "
|
||||
"\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start Upgrade\"."
|
||||
"\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start bijwerken\"."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||||
|
@ -4817,6 +4817,18 @@ msgid ""
|
|||
"of the survey\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze module wordt gebruikt voor het houden van enquêtes\n"
|
||||
"==================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Het hangt af van de antwoorden of besprekingen van een aantal vragen door "
|
||||
"verschillende gebruikers.\n"
|
||||
"Een enquête kan meerdere pagina's bevatten. Elke pagina kan meerdere vragen "
|
||||
"bevatten en elke vraag kan meerdere antwoorden hebben.\n"
|
||||
"Verschillende gebruikers kunnen verschillende antwoorden geven op vragen.\n"
|
||||
"Partners krijgen ook een e-mail met gebruikersnaam en wachtwoord voor de "
|
||||
"uitnodiging van de enquête.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||||
|
@ -5325,7 +5337,7 @@ msgstr "Hoofdrelatie"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||||
msgstr "Onderbreek opwaarderen"
|
||||
msgstr "Bijwerken onderbreken"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||||
|
@ -5357,8 +5369,8 @@ msgstr ""
|
|||
"organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
|
||||
"wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
|
||||
"tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
|
||||
"verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
|
||||
"de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
|
||||
"verkooporder, emails, prospects, klachten, etc. Als u de email gateway, de "
|
||||
"outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
|
||||
"iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
|
||||
"automatisch koppelt aan de juiste relatie."
|
||||
|
||||
|
@ -6865,7 +6877,7 @@ msgstr "Ondertekening"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
|
||||
msgid "Meetings Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afspraken synchronisatie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -6981,7 +6993,7 @@ msgstr "Boekhouding en financiën"
|
|||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Upgrade"
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,address:0
|
||||
|
@ -7934,7 +7946,7 @@ msgid ""
|
|||
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
||||
"But this module is not available in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
|
||||
"U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\n"
|
||||
"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -8135,8 +8147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
|
||||
"hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
|
||||
"Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
|
||||
"interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
|
||||
"verkooporders."
|
||||
"interacties met de relaties volgen zoals prospects, e-mails of verkooporders."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||||
|
@ -8481,7 +8492,7 @@ msgstr "Bestand"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||||
msgstr "Module upgrade Installatie"
|
||||
msgstr "Module bijwerken installatie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
|
||||
|
@ -9105,7 +9116,7 @@ msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim on Deliveries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claim op leveringen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||||
|
@ -10112,7 +10123,7 @@ msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
|
||||
msgid "Purchase Analytic Plans"
|
||||
msgstr "Inkoop kostenplaatsschema's"
|
||||
msgstr "Inkooporder kostenplaatsen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -10216,7 +10227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
|
||||
msgid "eMail Gateway for Applicants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail Gateway voor sollicitanten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
|
||||
|
@ -14217,7 +14228,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
|
||||
msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail gateway voor CRM Claims"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,supplier:0
|
||||
|
@ -14405,7 +14416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||||
msgstr "Leads & verkoopkansen"
|
||||
msgstr "Leads & prospects"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -15454,7 +15465,7 @@ msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
|
||||
msgid "eMail Gateway for Project Issues"
|
||||
msgstr "eMail Gateway voor projecten"
|
||||
msgstr "E-Mail Gateway voor projecten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue