Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130919045624-x71znzpi3rpnvpcs bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130920060145-80h8zse3uw3jg2fx
This commit is contained in:
parent
14a8b64f02
commit
c7471d1bff
|
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "No order to invoice, create"
|
msgid "No order to invoice, create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nema naloga za fakturiranje, stvori"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontrolne kartice za fakturirati od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Template"
|
msgid "Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Realna marža(%)"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "⇒ račun"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||||
msgid "Invoiced Amount"
|
msgid "Invoiced Amount"
|
||||||
msgstr "Iznos na računu"
|
msgstr "Fakturirani iznos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Zadnje fakturiranje troška"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||||||
|
@ -101,6 +101,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Kliknite za izradu ponude koja se može konvertirati u "
|
||||||
|
"prodajni\n"
|
||||||
|
" nalog.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Koristite prodajne naloge za praćenje svega što treba biti "
|
||||||
|
"fakturirano\n"
|
||||||
|
" po fiksnoj cijeni na ugovoru.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||||
|
@ -110,40 +120,40 @@ msgstr "Ukupno fakturirani iznos."
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suma stavaka kontrole kartice fakturiranih za ovaj ugovor."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sales Order Lines of %s"
|
msgid "Sales Order Lines of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stavke prodajnog naloga od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "End date is in the next month"
|
msgid "End date is in the next month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturirani iznos / ukupno vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Konto analitike"
|
msgstr "Analitički konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -153,7 +163,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manageru klijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||||
|
@ -173,6 +183,19 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p/> class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
"Kliknite za definiranje novog ugovor.\n"
|
||||||
|
"</ p> <p>\n"
|
||||||
|
"Ovdje ćete pronaći ugovore koje treba obnoviti jer\n"
|
||||||
|
"prošao datum završetka ili je radni napor veći od\n"
|
||||||
|
"maksimalno ovlaštenog.\n"
|
||||||
|
"</ p> <p>\n"
|
||||||
|
"OpenERP automatski postavlja ugovore koji se trebaju obnaviti u status 'na "
|
||||||
|
"čekanju'. \n"
|
||||||
|
"Nakon pregovora, prodavač bi trebao zatvoriti ili obnoviti\n"
|
||||||
|
"ugovore na čekanju.\n"
|
||||||
|
"</ p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -182,12 +205,12 @@ msgstr "Datum završetka"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Account Manager"
|
msgid "Account Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manager zadužen za klijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno fakturirano vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -197,17 +220,17 @@ msgstr "Očekivano"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Closed contracts"
|
msgid "Closed contracts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zatvoreni ugovori"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||||
msgid "Invoiced Time"
|
msgid "Invoiced Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fakturirano vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||||
|
@ -223,33 +246,35 @@ msgid ""
|
||||||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||||
"'normal','template'])]}"
|
"'normal','template'])]}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||||
|
"'normal','template'])]}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Pricelist"
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cjenik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||||||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ništa za fakturiranje, stvori"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
|
@ -263,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||||
msgid "Total Worked Time"
|
msgid "Total Worked Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||||
|
@ -276,11 +301,13 @@ msgid ""
|
||||||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||||
|
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||||
|
@ -290,17 +317,17 @@ msgstr "Uk. sati po mjesecima"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Pending contracts"
|
msgid "Pending contracts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori na čekanju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||||||
msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
msgstr "Izračunato kao: (realna marža / ukupni trošak) * 100"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "or view"
|
msgid "or view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ili pogled"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -310,7 +337,7 @@ msgstr "Nadređeni"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Units Consumed"
|
msgid "Units Consumed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrošeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||||
|
@ -322,7 +349,7 @@ msgstr "Mjesec"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrijeme i materijali za fakturiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -332,7 +359,7 @@ msgstr "Početni datum"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Expiring soon"
|
msgid "Expiring soon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uskoro ističe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -408,16 +435,81 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Hello ${object.name},\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"% macro account_table(values):\n"
|
||||||
|
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||||||
|
" <tr>\n"
|
||||||
|
" <th>Customer</th>\n"
|
||||||
|
" <th>Contract</th>\n"
|
||||||
|
" <th>Dates</th>\n"
|
||||||
|
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||||||
|
" <th>Contact</th>\n"
|
||||||
|
" </tr>\n"
|
||||||
|
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||||||
|
" % for account in accounts:\n"
|
||||||
|
" <tr>\n"
|
||||||
|
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||||||
|
" <td><a "
|
||||||
|
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||||||
|
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||||||
|
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||||||
|
"'???'}</td>\n"
|
||||||
|
" <td>\n"
|
||||||
|
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||||||
|
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||||||
|
" % endif\n"
|
||||||
|
" </td>\n"
|
||||||
|
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||||||
|
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||||||
|
" </tr>\n"
|
||||||
|
" % endfor\n"
|
||||||
|
" % endfor\n"
|
||||||
|
"</table>\n"
|
||||||
|
"% endmacro \n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||||
|
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||||||
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||||||
|
"% endif\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||||
|
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||||||
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||||||
|
"% endif\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||||
|
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||||||
|
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||||||
|
"% endif\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||||||
|
"</p>\n"
|
||||||
|
"<ul>\n"
|
||||||
|
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||||||
|
"</ul>\n"
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Thanks,\n"
|
||||||
|
"</p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<pre>\n"
|
||||||
|
"-- \n"
|
||||||
|
"OpenERP Automatic Email\n"
|
||||||
|
"</pre>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Evidencija rada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Closed"
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zatvoreno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||||
|
@ -425,11 +517,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||||||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'općenito') koje se može fakturirati "
|
||||||
|
"ako se fakturira na temelju analitičkog konta."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||||||
msgid "Overdue Quantity"
|
msgid "Overdue Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakašnjela količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -462,7 +556,7 @@ msgstr "Prodajni nalozi"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ako je akturirano iz troškova, ovo je datum zadnje fakturiranog."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||||
|
@ -483,7 +577,7 @@ msgstr "Korisnik"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Cancelled contracts"
|
msgid "Cancelled contracts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otkazani ugovori"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||||
|
@ -498,6 +592,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Kliknite ovdje da biste stvorili predložak ugovora.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Predlošci se koriste kako bi unaprijed postavili ugovor "
|
||||||
|
"/ projekt koji\n"
|
||||||
|
" prodavač može odabrati da bi brzo podesio \n"
|
||||||
|
" uvjete ugovora.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||||
|
@ -515,6 +618,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||||
"account or a contract."
|
"account or a contract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade "
|
||||||
|
"analitičkog konta ili ugovora."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||||
|
@ -522,16 +627,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||||||
"have been invoiced."
|
"have been invoiced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturirati plus ono koje je već "
|
||||||
|
"fakturirano."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prihodi po vremenu (realni)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Expired or consumed"
|
msgid "Expired or consumed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isteklo ili konzumirano."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
@ -548,21 +655,31 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Koristite ugovore za praćenje zadataka, Use contracts to "
|
||||||
|
"follow tasks, pitanja, evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
|
||||||
|
" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. "
|
||||||
|
"OpenERP će automatski upravljati\n"
|
||||||
|
" upozorenjima za obnovu ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||||
msgid "Total to Invoice"
|
msgid "Total to Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupno za fakturirati"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contracts not assigned"
|
msgid "Contracts not assigned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Customer Contracts"
|
msgid "Customer Contracts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori s kupcima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||||
|
@ -572,17 +689,17 @@ msgstr "Ukupno fakturirano"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "U tijeku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||||
msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos."
|
msgstr "Izračun: Max. cijena računa - fakturirani iznos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori u tijeku (otvoreni, nacrt)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
|
@ -592,7 +709,7 @@ msgstr "Zadnji datum računa"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Units Remaining"
|
msgid "Units Remaining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preostalo jedinica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||||
|
@ -607,11 +724,21 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Ovdje ćete pronaći evidencije rada i nabave koje ste obavili "
|
||||||
|
"za\n"
|
||||||
|
" ugovore i koji se mogu prefakturirati klijentu. Ako pak "
|
||||||
|
"želite\n"
|
||||||
|
" zapisati nove aktivnosti koje će se fakturirati, trebali bi "
|
||||||
|
"umjesto ovog\n"
|
||||||
|
" koristiti meni evidencije rada.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||||
msgid "Uninvoiced Time"
|
msgid "Uninvoiced Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nefakturirano vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -630,47 +757,50 @@ msgid ""
|
||||||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih "
|
||||||
|
"podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - "
|
||||||
|
"fakturirana)' i 'za fakturirati' iznose"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||||||
msgid "Contracts to Renew"
|
msgid "Contracts to Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugovori za obnoviti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Suma svega što se može fakturirati za ovaj ugovor."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
msgid "Theoretical Margin"
|
msgid "Theoretical Margin"
|
||||||
msgstr "Teoretski iznos"
|
msgstr "Teoretska marža"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||||
msgid "Total Remaining"
|
msgid "Total Remaining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupno preostalo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||||||
msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi."
|
msgstr "Izračunato kao: fakturirani iznos - ukupni troškovi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procjena sati za fakturiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||||
msgid "Fixed Price"
|
msgid "Fixed Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fiksna cijena"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||||
msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom računu."
|
msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom kontu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -680,22 +810,27 @@ msgid ""
|
||||||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||||||
" products are defined on each employee)."
|
" products are defined on each employee)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kod prefakturiranja troškova, OpenERP koristi\n"
|
||||||
|
" cjenik ugovora koji koristi cijenu\n"
|
||||||
|
" definiranu na povezanom artiklu (npr. artikli "
|
||||||
|
"evidencije\n"
|
||||||
|
" rada su definirani na svakom djelatniku)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||||
msgid "sale.config.settings"
|
msgid "sale.config.settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sale.config.settings"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obvezno korištenje predložaka."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||||||
msgid "Contract Template"
|
msgid "Contract Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predložak ugovora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||||
|
@ -709,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||||||
msgid "Total Estimation"
|
msgid "Total Estimation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupna procjena"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||||
|
@ -735,17 +870,17 @@ msgstr "Ukupno vrijeme"
|
||||||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||||
msgid "On Timesheets"
|
msgid "On Timesheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na evidenciji rada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupno"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contracts in progress"
|
#~ msgid "Contracts in progress"
|
||||||
#~ msgstr "Otvoreni ugovori"
|
#~ msgstr "Otvoreni ugovori"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:55+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||||||
|
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Analitični načrt"
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||||
msgstr "Distribucijski model je shranjen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Distribucijski model je shranjen. Lahko ga ponovno uporabite kasneje."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Vrstica analitike"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||||||
msgstr "Distribucijska vrstice analitike"
|
msgstr "Vrstice analitične razdelitve"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Oznaka načrta"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||||
msgstr "Distribucijski model analitike"
|
msgstr "Ključ analitične delitve"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 11:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||||
|
@ -401,6 +401,8 @@ msgid ""
|
||||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||||
"to differences between exchange rates."
|
"to differences between exchange rates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastaviti morate \"Konto pozitivnih tečajnih razlik\" v nastavitvah "
|
||||||
|
"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -470,6 +472,8 @@ msgid ""
|
||||||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||||||
"%s = %s"
|
"%s = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na izbrani datum je bil menjalni tečaj\n"
|
||||||
|
"%s = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||||
|
@ -549,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||||
msgid "Difference Amount"
|
msgid "Difference Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Znesek razlike"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||||
|
@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Res želite razveljaviti to uskladitev ?"
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manjka konto osnove in konto davka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||||
|
@ -602,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||||
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konto negativnih tečajnih razlik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Plačani znesek"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||||
msgid "Payment Difference"
|
msgid "Payment Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razlika plačila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -636,23 +640,25 @@ msgid ""
|
||||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||||
"to differences between exchange rates."
|
"to differences between exchange rates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastaviti morate 'Konto negativnih tečajnih razlik' v nastavitvah "
|
||||||
|
"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Expense Lines"
|
msgid "Expense Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrstice stroškov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
|
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
||||||
"currency one or not"
|
"currency one or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Polja imajo interni namen, samo za oznako večvalutnosti plačila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.invoice:0
|
#: view:account.invoice:0
|
||||||
msgid "Register Payment"
|
msgid "Register Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zabeleži plačilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||||
|
@ -686,12 +692,12 @@ msgstr "Valuta"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||||
msgid "Payable and Receivables"
|
msgid "Payable and Receivables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obveznosti in terjatve"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Voucher Payment"
|
msgid "Voucher Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plačilo računa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||||
|
@ -709,12 +715,12 @@ msgstr "Družba"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,paid:0
|
#: help:account.voucher,paid:0
|
||||||
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Račun je v celoti plačan."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||||
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uskladi plačila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Oktober"
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavite zaporedje izbranega dnevnika!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||||
|
@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Junij"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||||||
msgid "Payment Rate Currency"
|
msgid "Payment Rate Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tačaj valute plačila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,paid:0
|
#: field:account.voucher,paid:0
|
||||||
|
@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Je sledilec"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analitični konto odpisov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,date:0
|
#: field:account.voucher,date:0
|
||||||
|
@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "Razširjeni filtri..."
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
||||||
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plačan znesek v osnovni valuti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||||
|
@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Usklajeni znesek"
|
||||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||||
msgid "Pay Directly"
|
msgid "Pay Directly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plačaj direkto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||||
|
@ -864,13 +870,13 @@ msgstr "Br/Db"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||||
msgid "Previous Payments ?"
|
msgid "Previous Payments ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predhodna plačila?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Račun, ki ga želite plačati, ni več veljaven."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||||
|
@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Januar"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||||
msgid "Journal Vouchers"
|
msgid "Journal Vouchers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dnevnik računov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
|
||||||
|
@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "Vknjiži"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Računi in odprte postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||||||
|
@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "Skupno brez davka"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Bill Date"
|
msgid "Bill Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum računa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Prekliči uskladitev"
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||||||
msgid "Accounting Voucher"
|
msgid "Accounting Voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plačilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,number:0
|
#: field:account.voucher,number:0
|
||||||
|
@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Plačaj"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Currency Options"
|
msgid "Currency Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcije valute"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
||||||
|
@ -1063,6 +1069,9 @@ msgid ""
|
||||||
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
||||||
"reconcile it with the payment(s)"
|
"reconcile it with the payment(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izberemo, kaj želimo narediti z morebitnimi razlikami med plačanim zneskom "
|
||||||
|
"in vsoto prirejenih zneskov. Razlika lahko ostane odprta na partnerjevem "
|
||||||
|
"kontu ali pa se uskladi z plačili."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||||
|
@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "V dobro"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||||
msgid "Original Amount"
|
msgid "Original Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izvirni znesek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -1137,6 +1146,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
||||||
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Za to plačilo bo uporabljen tečaj, med izbrano valuto (v polju \"tečaj "
|
||||||
|
"valute plačila\") in valuto plačila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Februar"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Računi dobaviteljev in neporavnane transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||||
|
@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "Leto"
|
||||||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konto pozitivnih tečajnih razlik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||||
|
@ -1207,7 +1218,7 @@ msgstr "April"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
||||||
msgid "Only for tax excluded from price"
|
msgid "Only for tax excluded from price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samo za davek, izvzet iz cene"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,type:0
|
#: field:account.voucher,type:0
|
||||||
|
@ -1240,7 +1251,7 @@ msgstr "Vknjižba"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||||
"statement line."
|
"statement line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Znesek plačila mora biti isti kot na izpisku."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
|
||||||
|
@ -1251,7 +1262,7 @@ msgstr "Ni možno izbrisati odprtega ali plačanega potrdila."
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,date:0
|
#: help:account.voucher,date:0
|
||||||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum knjiženja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||||
|
@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||||
msgid "Open Balance"
|
msgid "Open Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odprto stanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,320 @@
|
||||||
|
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:40+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bluce <igamall@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
|
||||||
|
"following link has been sent:"
|
||||||
|
msgstr "已請求密碼重設。一封含有以下連結的e-mail 已經送出:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||||
|
msgid "Signup Token Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||||
|
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||||
|
msgstr "允許外部使用者註冊"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
|
msgstr "確認密碼"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||||
|
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||||
|
msgstr "如果未勾選,只有被邀請的使用者可以註冊"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid "Send an invitation email"
|
||||||
|
msgstr "發送邀請函"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
|
msgid "Activated"
|
||||||
|
msgstr "已啟用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||||
|
msgid "base.config.settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||||
|
msgstr "無法送出email:使用者沒有email 地址"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Reset password"
|
||||||
|
msgstr "重設密碼"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||||
|
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||||
|
msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid "Send reset password link by email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||||
|
"email.</p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||||
|
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.users,state:0
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
|
msgid "Never Connected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please enter a name."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||||
|
msgid "Signup URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" ${object.name},\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" You have been invited to connect to "
|
||||||
|
"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in "
|
||||||
|
"OpenERP.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" To accept the invitation, click on the following "
|
||||||
|
"link:\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <ul>\n"
|
||||||
|
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
|
||||||
|
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||||
|
" </ul>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Thanks,\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <pre>\n"
|
||||||
|
"--\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||||
|
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||||
|
" </pre>\n"
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please enter a username."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||||
|
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Username (Email)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||||
|
msgid "Signup Expiration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
|
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||||
|
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invalid signup token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No database selected !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
|
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||||
|
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Back to Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||||
|
msgid "Signup Token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_signup
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
|
||||||
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sign Up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Emails Integration"
|
msgid "Emails Integration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Integracija elektronske pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||||
msgid "SALE"
|
msgid "SALE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PRODAJA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Autentikacija"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponudbe in prodajni nalogi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Bolnik"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovolite uporabnikom uvoz podatkov iz CSV datotek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||||
|
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pridobi kontakte direktno iz linkedin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||||
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogoči Thunderbird plug-in"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "res_config_contents"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Customer Features"
|
msgid "Customer Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lastnosti kupca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Uvoz / Izvoz"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Sale Features"
|
msgid "Sale Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lastnosti prodaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||||
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogoči Outlook plug-in"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||||
|
@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
||||||
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ko kreirate nov kontakt (oseba ali podjetje), boste lahko naložili vse "
|
||||||
|
"podatke iz Linkedin (fotografije, naslove, itd.)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||||
|
@ -199,6 +201,9 @@ msgid ""
|
||||||
"companies.\n"
|
"companies.\n"
|
||||||
" This installs the module multi_company."
|
" This installs the module multi_company."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dolo v načinu multi-company, več podjetij, z ustreznim varnostnim dostopom "
|
||||||
|
"med podjetju.\n"
|
||||||
|
" Instalacija modula multi_company."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -214,6 +219,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||||||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Več možnosti najdete v podrobnostik vašega podjetja: naslov za glave in "
|
||||||
|
"noge, besedila za zapadla plačila, itd."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
||||||
|
@ -253,7 +260,7 @@ msgstr "Odjemalec"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||||
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogoči javni del openerp, openerp postane javna spletna stran."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||||
|
@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Configure Sales"
|
msgid "Configure Sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavitev prodaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||||
|
@ -304,7 +311,7 @@ msgstr "Možnosti"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||||
msgid "Activate the customer portal"
|
msgid "Activate the customer portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiviranje kupčevega portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -317,32 +324,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||||||
msgid "Allow documents sharing"
|
msgid "Allow documents sharing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovoli skupno rabo dokumentov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(novice podjetja, delo, kontaktne forme, itd.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||||
msgid "Activate the public portal"
|
msgid "Activate the public portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiviranje javnega portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konfiguracija strežnikov izhodne pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
msgid "Social Network Integration"
|
msgid "Social Network Integration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Integracija socialnega omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogočite kupcem dostop do njihovih dokumentov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
|
@ -370,4 +377,4 @@ msgstr "ali"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.config.settings:0
|
#: view:base.config.settings:0
|
||||||
msgid "Configure your company data"
|
msgid "Configure your company data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavite podatke vašega podjetja"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
|
||||||
|
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
||||||
|
@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Tarea"
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Timebox"
|
msgid "Timebox"
|
||||||
msgstr "Tiempo en caja"
|
msgstr "Periodo de tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Lead"
|
msgid "Lead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciativa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciativa / Oportunbidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: field:project.task,lead_id:0
|
#: field:project.task,lead_id:0
|
||||||
msgid "Lead / Opportunity"
|
msgid "Lead / Opportunity"
|
||||||
msgstr "Dirección / Oportunidad"
|
msgstr "Iniciativa / Oportunidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_todo
|
#. module: crm_todo
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,26 +8,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,email_from:0
|
#: field:email.template,email_from:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Partneri koji nisu tražili da budu uključeni u kampanju masovnog slanja e-"
|
||||||
|
"mailova."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||||||
|
@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:res.partner,opt_out:0
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
||||||
msgid "Opt-Out"
|
msgid "Opt-Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isključiti iz masove e-pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -52,12 +54,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
||||||
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adresa pošiljatelja. Ako nije podešena, koristiti će se e-mail alias autora "
|
||||||
|
"ukoliko je podešen, ili e-mail adresa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odlazni E-mail poslužitelj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||||
|
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Polje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,email_to:0
|
#: field:email.template,email_to:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
||||||
msgid "To (Emails)"
|
msgid "To (Emails)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za (E-mail)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,reply_to:0
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
||||||
|
@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Odgovor-na"
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:mail.compose.message:0
|
#: view:mail.compose.message:0
|
||||||
msgid "Use template"
|
msgid "Use template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koristi predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,body_html:0
|
#: field:email.template,body_html:0
|
||||||
|
@ -116,12 +120,12 @@ msgstr "Sadržaj"
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:247
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:247
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s (copy)"
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s (kopija)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
||||||
msgid "Template"
|
msgid "Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,user_signature:0
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
||||||
|
@ -130,16 +134,17 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
||||||
"message"
|
"message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je odabrano, potpis korisnika biti će dodan tekst verziji poruke."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "SMTP Server"
|
msgid "SMTP Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SMTP Poslužitelj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:mail.compose.message:0
|
#: view:mail.compose.message:0
|
||||||
msgid "Save as new template"
|
msgid "Save as new template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spremi kao novi predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,sub_object:0
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
||||||
|
@ -152,12 +157,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Available for mass mailing"
|
msgid "Available for mass mailing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dostupan za masovno slanje e-pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
||||||
msgid "Email Templates"
|
msgid "Email Templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mail predlošci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,report_name:0
|
#: help:email.template,report_name:0
|
||||||
|
@ -192,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
||||||
msgid "Sample Document"
|
msgid "Sample Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Primjer dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,model_object_field:0
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
||||||
|
@ -211,12 +216,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||||||
msgid "Template Preview"
|
msgid "Template Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled predloška"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:mail.compose.message:0
|
#: view:mail.compose.message:0
|
||||||
msgid "Save as a new template"
|
msgid "Save as a new template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spremi kao novi predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -235,17 +240,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:email.template,email_to:0
|
#: help:email.template,email_to:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
||||||
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adrese primatelja odvojene zarezom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Napredan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
msgid "Preview of"
|
msgid "Preview of"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
|
@ -265,29 +270,29 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predlošci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,name:0
|
#: field:email.template,name:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,name:0
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,lang:0
|
#: field:email.template,lang:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,lang:0
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jezik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
||||||
msgid "Email Template Preview"
|
msgid "Email Template Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled e-mail predloška"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
msgid "Email Preview"
|
msgid "Email Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled e-maila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -311,13 +316,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:email.template,subject:0
|
#: help:email.template,subject:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,subject:0
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
||||||
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||||||
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferirana adresa za odgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||||||
|
@ -336,16 +341,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
||||||
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalna vrijednost koja će se koristiti ako je ciljano polje prazno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
||||||
msgid "Email composition wizard"
|
msgid "Email composition wizard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -362,13 +368,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,email_recipients:0
|
#: field:email.template,email_recipients:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
|
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
|
||||||
msgid "To (Partners)"
|
msgid "To (Partners)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za (Partneri)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,auto_delete:0
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
||||||
msgid "Auto Delete"
|
msgid "Auto Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatsko brisanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,copyvalue:0
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
||||||
|
@ -387,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Addressing"
|
msgid "Addressing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,email_recipients:0
|
#: help:email.template,email_recipients:0
|
||||||
|
@ -400,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
||||||
msgid "Attachments"
|
msgid "Attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privitci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
|
||||||
|
@ -412,13 +418,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,email_cc:0
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
||||||
msgid "Cc"
|
msgid "Cc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cc (kopija)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,model_id:0
|
#: field:email.template,model_id:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
||||||
msgid "Applies to"
|
msgid "Applies to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odnosi se na"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||||
|
@ -429,13 +435,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Email Details"
|
msgid "Email Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalji e-maila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send Mail (%s)"
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pošalji e-mail (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
||||||
|
@ -444,17 +450,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
||||||
"priority one will be used."
|
"priority one will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Preferirani server za izlaznu poštu. Ako nije podešen koristiti će se onaj "
|
||||||
|
"sa najvišim prioritetom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,auto_delete:0
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
||||||
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trajno obriši ovaj e-mail nakon slanja, radi uštede prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Group by..."
|
msgid "Group by..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||||
|
@ -467,24 +475,24 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Suppliers"
|
msgid "Suppliers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobavljači"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
||||||
msgid "Add Signature"
|
msgid "Add Signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj potpis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,null_value:0
|
#: field:email.template,null_value:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
||||||
msgid "Default Value"
|
msgid "Default Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predefinirana vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
||||||
|
@ -493,20 +501,22 @@ msgid ""
|
||||||
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
||||||
"from this template"
|
"from this template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Možete priložiti datoteke ovom predlošku, one će biti dodate svim e-"
|
||||||
|
"mailovima kreiranim iz ovog predloška"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,body_html:0
|
#: help:email.template,body_html:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
||||||
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rich-text/HTML verzija poruke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Contents"
|
msgid "Contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,subject:0
|
#: field:email.template,subject:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,subject:0
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: field:product.product,event_type_id:0
|
#: field:product.product,event_type_id:0
|
||||||
msgid "Type of Event"
|
msgid "Type of Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrsta događaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||||||
|
@ -61,28 +61,28 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: field:product.product,event_ok:0
|
#: field:product.product,event_ok:0
|
||||||
msgid "Event Subscription"
|
msgid "Event Subscription"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pretplata na događaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||||||
msgid "Event Type"
|
msgid "Event Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrsta događaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
|
||||||
msgid "Technical Training"
|
msgid "Technical Training"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tehnička obuka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
|
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prijava %s je obavljena iz prodajnog naloga %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Event"
|
msgstr "Događaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event_sale
|
#. module: event_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||||
|
@ -59,11 +59,14 @@ msgid ""
|
||||||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||||
"or some kanban views."
|
"or some kanban views."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fotografija zaposlenega v srednji velikosti. Avtomatično bo spremenjena v "
|
||||||
|
"sliko 128x128, v ustreznem razmerju. Uporabite to polje v načinu pogleda "
|
||||||
|
"forme ali kanbana."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.config.settings:0
|
#: view:hr.config.settings:0
|
||||||
msgid "Time Tracking"
|
msgid "Time Tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sledenje časa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -74,12 +77,12 @@ msgstr "Združeno po..."
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
||||||
msgid "Create Your Departments"
|
msgid "Create Your Departments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kreirajte vaše oddeleke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Število zaposlenih, ki so trenutno na tej poziciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
||||||
|
@ -106,12 +109,12 @@ msgstr "Službena e-pošta"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
||||||
"1024x1024px."
|
"1024x1024px."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Polje za fotografijio zaposlenega, omejeno na 1024x1024px."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
||||||
msgid "This installs the module hr_holidays."
|
msgid "This installs the module hr_holidays."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalirati modul hr_holidays."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.job:0
|
#: view:hr.job:0
|
||||||
|
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
||||||
msgid "This installs the module hr_recruitment."
|
msgid "This installs the module hr_recruitment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalacija modula hr_recruitment."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||||||
msgid "Employee Tags"
|
msgid "Employee Tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaposleni - ključne besede"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.job:0
|
#: view:hr.job:0
|
||||||
|
@ -175,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||||
msgid "Link a user to an employee"
|
msgid "Link a user to an employee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poveži uporabnika z zaposlenim"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||||
|
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
||||||
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
|
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalacija modula hr_timesheet_sheet."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Opis dela"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,work_location:0
|
#: field:hr.employee,work_location:0
|
||||||
msgid "Office Location"
|
msgid "Office Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lokacija pisarne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
|
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
|
||||||
|
@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Zaposleni"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||||
msgid "Other information"
|
msgid "Other information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostale informacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.employee,image_small:0
|
#: help:hr.employee,image_small:0
|
||||||
|
@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Datum rojstva"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
|
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pričakovano število novo zaposlenih"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
|
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
|
||||||
|
@ -364,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
||||||
msgid "Manage employees expenses"
|
msgid "Manage employees expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravljanje stroškov zaposlenih"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
@ -391,12 +394,12 @@ msgstr "Oddelki"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
||||||
msgid "Employee Contact"
|
msgid "Employee Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontakt zaposlenega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "e.g. Part Time"
|
msgid "e.g. Part Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "n.pr. delni čas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||||
|
@ -436,12 +439,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
||||||
msgid "This installs the module hr_evaluation."
|
msgid "This installs the module hr_evaluation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalacija modula hr_evaluation."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: constraint:hr.employee:0
|
#: constraint:hr.employee:0
|
||||||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne moreš kreirati rekurzivne hierarhije zaposlenega."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
||||||
|
@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||||
msgid "Employee bank salary account"
|
msgid "Employee bank salary account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bančni račun zaposlenega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.department,note:0
|
#: field:hr.department,note:0
|
||||||
|
@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "Podatki o stiku"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:res.users,employee_ids:0
|
#: field:res.users,employee_ids:0
|
||||||
msgid "Related employees"
|
msgid "Related employees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povezani zaposleni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
||||||
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
|
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravljanje dopustov, odsotnosti in premestitev"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||||
|
@ -544,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
||||||
msgid "Employee Contract"
|
msgid "Employee Contract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pogodba zaposlenega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.config.settings:0
|
#: view:hr.config.settings:0
|
||||||
|
@ -589,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||||
msgid "Bank Account Number"
|
msgid "Bank Account Number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Številka bančnega računa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.department:0
|
#: view:hr.department:0
|
||||||
|
@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "Povzetek"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
|
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na formi zaposlenega so različni podatki, npr. kontaktni podatki."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||||||
|
@ -631,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "Citizenship & Other Info"
|
msgid "Citizenship & Other Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Državljanstvo in ostali podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: constraint:hr.department:0
|
#: constraint:hr.department:0
|
||||||
|
@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Delovni naslov"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
msgid "Public Information"
|
msgid "Public Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Javni podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,marital:0
|
#: field:hr.employee,marital:0
|
||||||
|
@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,last_login:0
|
#: field:hr.employee,last_login:0
|
||||||
msgid "Latest Connection"
|
msgid "Latest Connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadnja povezava"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,image:0
|
#: field:hr.employee,image:0
|
||||||
|
@ -696,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pričakovano število zaposlenih za to pozicijo po novi razporeditvi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
||||||
|
@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "Kraj"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||||
msgid "Passport No"
|
msgid "Passport No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Št. potnega lista"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
||||||
|
@ -792,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
||||||
msgid "Record contracts per employee"
|
msgid "Record contracts per employee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zabeleži pogodbo za zaposlenega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.department:0
|
#: view:hr.department:0
|
||||||
|
@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "Državljanstvo"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: view:hr.config.settings:0
|
#: view:hr.config.settings:0
|
||||||
msgid "Additional Features"
|
msgid "Additional Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodatne možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,notes:0
|
#: field:hr.employee,notes:0
|
||||||
|
@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Opombe"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
||||||
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrejena hierarhija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||||
|
@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Zaposleni"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.employee,sinid:0
|
#: help:hr.employee,sinid:0
|
||||||
msgid "Social Insurance Number"
|
msgid "Social Insurance Number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Številka socialnega zavarovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.department,name:0
|
#: field:hr.department,name:0
|
||||||
|
@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:hr.config.settings:0
|
#: view:hr.config.settings:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
|
||||||
msgid "Configure Human Resources"
|
msgid "Configure Human Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavitev kadrovske evidence"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: selection:hr.job,state:0
|
#: selection:hr.job,state:0
|
||||||
|
@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
||||||
msgid "Creation of a OpenERP user"
|
msgid "Creation of a OpenERP user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kreiranje uporabnika OpenERP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.employee,login:0
|
#: field:hr.employee,login:0
|
||||||
|
@ -896,7 +899,7 @@ msgstr "Prijava"
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skupaj plan zaposlenih"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.job,state:0
|
#: help:hr.job,state:0
|
||||||
|
@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Uporabniki"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
||||||
msgid "Job Positions"
|
msgid "Job Positions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delovno mesto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
|
||||||
|
@ -939,17 +942,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:hr.employee:0
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
#: field:hr.employee,coach_id:0
|
#: field:hr.employee,coach_id:0
|
||||||
msgid "Coach"
|
msgid "Coach"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mentor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ime delovnega mesta mora biti enovito za podjetje!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
||||||
msgid "This installs the module hr_expense."
|
msgid "This installs the module hr_expense."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalacija modula hr_expense."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr
|
#. module: hr
|
||||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 14:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:mail.followers:0
|
#: view:mail.followers:0
|
||||||
|
@ -778,6 +778,12 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" <b>Nemate privatnih poruka.</b>\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Ova lista sadrži poruke poslane Vama.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
|
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
|
||||||
|
@ -938,6 +944,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" <b>Odlično !</b> Vaš inbox je prazan.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane "
|
||||||
|
"Vama\n"
|
||||||
|
" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima "
|
||||||
|
"koje\n"
|
||||||
|
" slijedite.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: field:mail.mail,notification:0
|
#: field:mail.mail,notification:0
|
||||||
|
@ -1096,6 +1112,7 @@ msgstr "Molimo popunite informacije o partneru"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
|
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Pristupite ovom dokumentu <a href=\"%s\">izravno u OpenERP-u</a></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:mail.compose.message:0
|
#: view:mail.compose.message:0
|
||||||
|
@ -1129,6 +1146,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Poruka nije pronađena niti poslana.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste "
|
||||||
|
"kreirali novu poruku. Ova\n"
|
||||||
|
" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o "
|
||||||
|
"internom kontaktu.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: view:mail.mail:0
|
#: view:mail.mail:0
|
||||||
|
@ -1639,6 +1665,10 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" U ovoj grupi nema poruka.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -1655,6 +1685,10 @@ msgid ""
|
||||||
"installed\n"
|
"installed\n"
|
||||||
" the portal module."
|
" the portal module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova je grupa vidljiva svima,\n"
|
||||||
|
" uključujući i Vaše partnere ukoliko ste "
|
||||||
|
"instalirali\n"
|
||||||
|
" portal modul."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -1851,6 +1885,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" <b>Nema zadataka za učiniti.</b>\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih "
|
||||||
|
"možete označiti\n"
|
||||||
|
" <i>Za učiniti</i>. Iz ovog izbornika možete obraditi sve "
|
||||||
|
"Vaše poruke <i>Za učiniti</i>.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mail
|
#. module: mail
|
||||||
#: selection:mail.mail,state:0
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
|
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Marketing"
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
|
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
|
||||||
msgid "Marketing campaigns"
|
msgid "Marketing campaigns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marketing kampanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||||
msgid "Campaigns Settings"
|
msgid "Campaigns Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavitve kampanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
|
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-18 05:11+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing_campaign
|
#. module: marketing_campaign
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Danes"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
||||||
msgid "Electronic Scale Interface"
|
msgid "Electronic Scale Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vmesnik za elektronsko prodajo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
|
||||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Red grapefruit"
|
||||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Assign a Custom EAN"
|
msgid "Assign a Custom EAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Določi kupčevo EAN"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session.opening:0
|
#: view:pos.session.opening:0
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Začetni datum"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: constraint:pos.session:0
|
#: constraint:pos.session:0
|
||||||
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
|
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne morete imeti dveh aktivnih sej za isto osebo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -392,6 +392,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
||||||
"already been issued."
|
"already been issued."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne morete spremeniti partnerja za POS naročilo, ki je že bilo fakturirano."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session.opening:0
|
#: view:pos.session.opening:0
|
||||||
|
@ -420,12 +421,12 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
|
||||||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Payment Request"
|
msgid "Payment Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahtevek za plačilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: field:product.product,to_weight:0
|
#: field:product.product,to_weight:0
|
||||||
msgid "To Weight"
|
msgid "To Weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tehtanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
|
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
|
||||||
"balance."
|
"balance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razlika med prešteto gotovino in izračunanim stanjem ob zaključku."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session.opening:0
|
#: view:pos.session.opening:0
|
||||||
|
@ -646,6 +647,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
|
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
|
||||||
"Selling\" or close the cash register session."
|
"Selling\" or close the cash register session."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lahko nadaljujete s prodajo preko zaslona na dotik z izbiro \"Prični "
|
||||||
|
"prodajo\" ali zaprete sejo za registracijo gotovine."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: report:account.statement:0
|
#: report:account.statement:0
|
||||||
|
@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Količina"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: field:pos.order.line,name:0
|
#: field:pos.order.line,name:0
|
||||||
msgid "Line No"
|
msgid "Line No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Št. vrstice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Skupaj (brez davkov):"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
||||||
msgid "Open POS Menu"
|
msgid "Open POS Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odpri POS meni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: report:pos.details_summary:0
|
#: report:pos.details_summary:0
|
||||||
|
@ -769,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session.opening:0
|
#: view:pos.session.opening:0
|
||||||
msgid "Click to start a session."
|
msgid "Click to start a session."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kliknite za pričetek seje."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.details:0
|
#: view:pos.details:0
|
||||||
|
@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "Pizza"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.session:0
|
#: view:pos.session:0
|
||||||
msgid "= Theoretical Balance"
|
msgid "= Theoretical Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "= Teoretično stanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
|
||||||
|
@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "Neto marža po Kosu"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:pos.confirm:0
|
#: view:pos.confirm:0
|
||||||
msgid "Post All Orders"
|
msgid "Post All Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Knjiži vsa naročila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: report:account.statement:0
|
#: report:account.statement:0
|
||||||
|
@ -865,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
||||||
"1024x1024px."
|
"1024x1024px."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu je slika kategorije, omejena na 1024x1024px."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
|
||||||
|
@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "pos.session.opening"
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: view:res.users:0
|
#: view:res.users:0
|
||||||
msgid "Edit EAN"
|
msgid "Edit EAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uredi EAN"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: point_of_sale
|
#. module: point_of_sale
|
||||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
|
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please select at least one user to share with"
|
msgid "Please select at least one user to share with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odaberite barem jednog korisnika za djeljenje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.wizard:0
|
#: view:portal.wizard:0
|
||||||
|
@ -37,16 +37,21 @@ msgid ""
|
||||||
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
" If necessary, you can fix any contact's email "
|
||||||
"address directly in the list."
|
"address directly in the list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na donjoj listi odaberite kontakte koji bi trebali pripadati portalu.\n"
|
||||||
|
" E-mail adresa svakog odabranog kontakta mora biti "
|
||||||
|
"ispravna i jedinstvena.\n"
|
||||||
|
" Ako je potrebno možete popraviti e-mail adresu "
|
||||||
|
"izravno na listi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
|
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
|
||||||
msgid "Company Jobs"
|
msgid "Company Jobs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poslovi u tvrtci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||||||
msgid "Billing"
|
msgid "Billing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fakturiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.wizard.user:0
|
#: view:portal.wizard.user:0
|
||||||
|
@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Kontakti"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.wizard:0
|
#: view:portal.wizard:0
|
||||||
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
|
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ovaj tekst je uključen u email poslan novim korisnicima portala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
@ -67,18 +72,19 @@ msgstr "Postojeće grupe"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:res.groups:0
|
#: view:res.groups:0
|
||||||
msgid "Portal Groups"
|
msgid "Portal Groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupe portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52
|
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
|
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Pristupite ovom dokumentu <a href=\"%s\">izravno u OpenERP-u</a></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||||
msgid "Invitation Message"
|
msgid "Invitation Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozivnica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||||||
|
@ -96,18 +102,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please select at least one group to share with"
|
msgid "Please select at least one group to share with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odaberite barem jednu grupu za dijeljenje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
|
||||||
msgid "Archives"
|
msgid "Archives"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arhive"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
|
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "referenca: referentni broj dokumenta za plaćanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
|
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||||
|
@ -136,6 +142,10 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Nemate ne pročitanih <i> Novosti iz firme </i>.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
||||||
|
@ -151,7 +161,7 @@ msgstr "ili"
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
|
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
|
||||||
msgid "To-do"
|
msgid "To-do"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za učiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
|
||||||
|
@ -159,6 +169,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Za slanje e-mailova morate imati upisanu e-mail adresu u korisničkim "
|
||||||
|
"postavkama."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
|
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
|
||||||
|
@ -175,7 +187,7 @@ msgstr "Korisnici"
|
||||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
|
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Pay safely online"
|
msgid "Pay safely online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sigurno online plaćanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
|
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
|
||||||
|
@ -192,17 +204,21 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo "
|
||||||
|
"kontaktirajte administratora.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
#: help:portal.wizard,portal_id:0
|
||||||
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Portal na kojem je korisnike moguće dodati ili maknuti."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Users you already shared with"
|
msgid "Users you already shared with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sa ovim korisnicima već dijelite"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
|
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
|
||||||
|
@ -212,6 +228,10 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Nemate nepročitanih ponuda za posao.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
||||||
|
@ -225,6 +245,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Poruka niej pronađena niti poslana.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste "
|
||||||
|
"kreirali novu poruku. Ova\n"
|
||||||
|
" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o "
|
||||||
|
"internom kontaktu.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
||||||
|
@ -232,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:res.groups,is_portal:0
|
#: field:res.groups,is_portal:0
|
||||||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
|
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
|
||||||
msgid "Portal"
|
msgid "Portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Portal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
||||||
|
@ -243,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
|
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
|
||||||
msgid "Anonymous"
|
msgid "Anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anoniman"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||||||
|
@ -290,7 +319,7 @@ msgstr "Dolazna pošta"
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||||||
msgid "Existing users"
|
msgid "Existing users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postojeći korisnici"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||||||
|
@ -305,12 +334,12 @@ msgstr "Naziv"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
||||||
msgid "Access Groups"
|
msgid "Access Groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pristupne grupe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
msgid "uid: the current user id"
|
msgid "uid: the current user id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uid: id trenutnog korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -338,6 +367,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
|
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
|
||||||
"Customer Portal</a></p>"
|
"Customer Portal</a></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Pristupajte svojim porukama i osobnim dokumentima kroz <a href=\"%s\">naš "
|
||||||
|
"Korisnički portal</a></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
|
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
|
||||||
|
@ -352,7 +383,7 @@ msgstr "Kontakt osoba"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
||||||
msgid "Outgoing Mails"
|
msgid "Outgoing Mails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odlazna e-pošta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
|
||||||
|
@ -363,7 +394,7 @@ msgstr "Obavezan e-mail"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
||||||
msgid "Messaging"
|
msgid "Messaging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slanje poruka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
|
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
|
||||||
|
@ -372,6 +403,9 @@ msgid ""
|
||||||
"restricted menus).\n"
|
"restricted menus).\n"
|
||||||
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anonimni korisnici imaju specifična prava pristupa (npr. ograničen "
|
||||||
|
"izbornik).\n"
|
||||||
|
" Oni obično ne pripadaju standardnim OpenERP grupama."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
|
||||||
|
@ -382,12 +416,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
|
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Access Denied"
|
msgid "Access Denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pristup odbijen / zabranjen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
||||||
msgid "Company News"
|
msgid "Company News"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novosti iz tvrtke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
|
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
|
||||||
|
@ -415,6 +449,16 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" <b>Odlično !</b> Vaš inbox je prazan.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane "
|
||||||
|
"Vama\n"
|
||||||
|
" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima "
|
||||||
|
"koje\n"
|
||||||
|
" slijedite.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -427,6 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||||
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj je tekst uključen u e-mail koji se šalje novim korisnicima portala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
|
||||||
|
@ -464,6 +509,22 @@ msgid ""
|
||||||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||||
"http://www.openerp.com\n"
|
"http://www.openerp.com\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poštovani %(name)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Dobili ste pristup %(portal)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Vaši pristupni podaci su:\n"
|
||||||
|
"Baza: %(db)s\n"
|
||||||
|
"Korisničko ime: %(login)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Za dovršetak procesa pritisnite na link:\n"
|
||||||
|
"%(url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(welcome_message)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"--\n"
|
||||||
|
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||||
|
"http://www.openerp.com\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -497,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||||||
msgid "Portal User Config"
|
msgid "Portal User Config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konfiguracija korisnika portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -515,7 +576,7 @@ msgstr "Vidljivo"
|
||||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
|
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postojeće grupe (npr. Grupe portala)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.wizard:0
|
#: view:portal.wizard:0
|
||||||
|
@ -530,7 +591,7 @@ msgstr "Primjeni"
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poruka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
@ -557,6 +618,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" <b>Nema zadataka za učiniti.</b>\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih "
|
||||||
|
"možete označiti\n"
|
||||||
|
" <i>Za učiniti</i>. Iz ovog izbornika možete obraditi sve "
|
||||||
|
"Vaše poruke <i>Za učiniti</i>.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal
|
#. module: portal
|
||||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||||
|
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:17+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: portal_anonymous
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Prijava"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Naslov"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
||||||
msgid "Success Rate (%)"
|
msgid "Success Rate (%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POstotak uspjeha (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kontaktirajte nas"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
||||||
msgid "Next Action Date"
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum slijedeće akcije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
||||||
|
@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Organizacija"
|
msgstr "Tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
|
||||||
msgid "Salesperson"
|
msgid "Salesperson"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodavač"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahvaljujemo na interesu, odgovoriti ćemo na vaš zahtjev ubrzo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||||
|
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Otkazano"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
||||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
||||||
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Komunikacijski kanal (e-mail, direktno, telefon, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Najniži"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum kreiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
|
@ -227,101 +227,105 @@ msgid ""
|
||||||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je kvadratić 'Isključiti iz masove e-pošte' upaljen, kontakt je odbio "
|
||||||
|
"primiti e-poštu za masovno slanje i marketinšku kampanju. Filtar "
|
||||||
|
"\"raspoloživi za masovno slanje' omogućuje korisnicima da filtriraju takve "
|
||||||
|
"kontakte."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kategorije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
|
||||||
msgid "Stage"
|
msgid "Stage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
|
||||||
msgid "User Login"
|
msgid "User Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prijava korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
|
||||||
msgid "Contact Name"
|
msgid "Contact Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv kontakta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Your name..."
|
msgid "Your name..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaše ime ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
||||||
msgid "Partner Contact Email"
|
msgid "Partner Contact Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontakt email partnera"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
|
||||||
msgid "Expected Revenue"
|
msgid "Expected Revenue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Očekivani prihod"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadaci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Contact form"
|
msgid "Contact form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontakt formular"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
|
||||||
msgid "Update Date"
|
msgid "Update Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum izmjene"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Your email..."
|
msgid "Your email..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaš e-mail ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||||
msgid "Expected Closing"
|
msgid "Expected Closing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Očekivano zatvaranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
||||||
msgid "Reference 2"
|
msgid "Reference 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referenca 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
||||||
msgid "User Email"
|
msgid "User Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Korisnikov e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
||||||
msgid "Opened"
|
msgid "Opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otvoren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "U tijeku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
||||||
|
@ -329,16 +333,17 @@ msgid ""
|
||||||
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
||||||
"the lead into opportunity"
|
"the lead into opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ime budućeg partnera koji će se kreirati pretvaranjem potencijala u priliku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
||||||
msgid "Planned Costs"
|
msgid "Planned Costs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Planirani troškovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
||||||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||||
|
@ -347,62 +352,64 @@ msgid ""
|
||||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
"addresses with a comma"
|
"addresses with a comma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
|
||||||
|
"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nisko"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||||
msgid "Closed"
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zatvoreno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "U tijeku"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Normalno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
||||||
msgid "Global CC"
|
msgid "Global CC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Globalni CC"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
||||||
msgid "Street2"
|
msgid "Street2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ulica2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Telefon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
|
||||||
msgid "Is a Follower"
|
msgid "Is a Follower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je pratitelj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
||||||
|
@ -412,63 +419,64 @@ msgstr "Dana za otvaranje"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
||||||
msgid "Days to Close"
|
msgid "Days to Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dana za zatvaranje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvrtke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sažetak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Subject..."
|
msgid "Subject..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naslov..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada se šalje e-mail, predefinirana e-mail adresa se uzima iz prodajnog tima."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
||||||
msgid "Partner Contact Name"
|
msgid "Partner Contact Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv kontakta partnera"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Your phone number..."
|
msgid "Your phone number..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaš telefonski broj ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
||||||
msgid "Email address of the contact"
|
msgid "Email address of the contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email adresa kontakta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mjesto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potvrdi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funkcija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
|
||||||
|
@ -478,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||||
msgid "Opportunity"
|
msgid "Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prilika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
|
@ -488,12 +496,12 @@ msgstr "Naziv"
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Država"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||||
msgid "Thank you"
|
msgid "Thank you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hvala vam"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
||||||
|
@ -503,11 +511,14 @@ msgid ""
|
||||||
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
||||||
"'Pending'."
|
"'Pending'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Status 'skica' se postavlja kada je slučaj nastao. Ako je slučaj u tijeku "
|
||||||
|
"status se postavlja na 'Otvoreno'. Kada je slučaj gotov, status se postavlja "
|
||||||
|
"na 'Gotovo'. Status je 'Na čekanju' ako slučaj treba preispitati."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages and communication history"
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
||||||
|
@ -515,31 +526,33 @@ msgid ""
|
||||||
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
||||||
"this contact come from?"
|
"this contact come from?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iz koje kampanje (seminar, marketnig kampanja, masovna e-pošta) je došao "
|
||||||
|
"ovaj kontakt?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visoki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodajni tim"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
|
||||||
msgid "Street"
|
msgid "Street"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ulica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
||||||
msgid "Last Action"
|
msgid "Last Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posljednja akcija"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_crm
|
#. module: portal_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||||
msgid "Contact form for the portal"
|
msgid "Contact form for the portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontakt obrazac za portal"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Geo Latitude"
|
#~ msgid "Geo Latitude"
|
||||||
#~ msgstr "Geo Latitude"
|
#~ msgstr "Geo Latitude"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Postave portala"
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
|
||||||
msgid "There are no public events."
|
msgid "There are no public events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nisu podešeni javni događaji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: selection:event.event,visibility:0
|
#: selection:event.event,visibility:0
|
||||||
|
@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Privatno"
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
|
#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Event"
|
msgstr "Događaj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Eventi"
|
msgstr "Događaji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: field:event.event,visibility:0
|
#: field:event.event,visibility:0
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vidljivost"
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: help:event.event,visibility:0
|
#: help:event.event,visibility:0
|
||||||
msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
|
msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vidljivost događaja na kontakt stranici portala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_event
|
#. module: portal_event
|
||||||
#: selection:event.event,visibility:0
|
#: selection:event.event,visibility:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_project
|
#. module: portal_project
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project
|
#: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_project
|
#. module: portal_project
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
" Klik za kreiranje novog projekta .\n"
|
" Pritisnite za kreiranje novog projekta.\n"
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Velimir Valjetic <velimir.valjetic@procudo.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||||
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nije Vam poslan niti jedan račun"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||||
|
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
|
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
|
||||||
msgid "View Online Payment Options"
|
msgid "View Online Payment Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pogledaj online opcije plaćanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
|
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||||
msgid "Show payment buttons to employees too"
|
msgid "Show payment buttons to employees too"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gumbi z aplaćanje vidljivi i zaposlenicima"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
|
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||||
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nije Vam poslana niti jedna ponuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
||||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a' })"
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
|
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
|
||||||
msgid "Outgoing Mails"
|
msgid "Outgoing Mails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odlazna e-pošta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Prodajni nalog"
|
||||||
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
||||||
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
||||||
msgid "Portal Payment Options"
|
msgid "Portal Payment Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcije plaćanja putem portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||||
|
@ -338,14 +338,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
|
||||||
msgid "We haven't sent you any sales order."
|
msgid "We haven't sent you any sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nije Vam poslan niti jedan prodajni nalog"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Račun"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
|
||||||
msgid "Sale Orders"
|
msgid "Sale Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodajni nalozi"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[('share','=', False)]"
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||||
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Računa vam nismo poslali."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||||
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nismo vam poslali ponudbe."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
||||||
|
@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
|
||||||
"who are accessing\n"
|
"who are accessing\n"
|
||||||
"their documents through the portal."
|
"their documents through the portal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Člani te skupine vidijo on-line opcije plačila\n"
|
||||||
|
"na prodajnih nalogih in računih kupcev. Te opcije so namenjene strankam, ki "
|
||||||
|
"dostopajo\n"
|
||||||
|
"do svojih dokumentov preko portala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
|
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||||
|
@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "Prodajni nalog"
|
||||||
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
||||||
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
||||||
msgid "Portal Payment Options"
|
msgid "Portal Payment Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcije plačil preko portala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||||
|
@ -224,6 +228,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
|
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
|
||||||
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
|
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokaži on-line opcije plačil na prodajnih nalogih in računih kupcev "
|
||||||
|
"zaposlenim. Če ni označeno, te opcije vidijo samo uporabniki portala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: portal_sale
|
#. module: portal_sale
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 00:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Broj razina"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "the parent company"
|
msgid "the parent company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nadređena tvrtka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||||||
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Obične slučalice"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||||||
msgid "Day(s)"
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dan(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Predviđena količina"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Purchase"
|
msgid "Purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nabava"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
||||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Dobavljači"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
||||||
msgid "Sales Pricelists"
|
msgid "Sales Pricelists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodajni cjenici"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Datum završetka"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||||||
msgid "Liter(s)"
|
msgid "Liter(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Litra(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.price_list:0
|
#: view:product.price_list:0
|
||||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Cjenik"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
||||||
msgid "Hour(s)"
|
msgid "Hour(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sat(i)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,state:0
|
#: selection:product.template,state:0
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.template:0
|
#: view:product.template:0
|
||||||
msgid "days"
|
msgid "days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dana"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||||||
|
@ -1006,6 +1006,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
||||||
"apply."
|
"apply."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Specificirajte minimalnu količinu za kupnju/prodaju kako bi se pravilo "
|
||||||
|
"primjenilo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||||
|
@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "Ostali podaci"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
||||||
msgid "Price List Items"
|
msgid "Price List Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stavke cjenika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||||
|
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,price:0
|
#: field:product.product,price:0
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cijena"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||||||
|
@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Dodatna cijena"
|
||||||
#: code:addons/product/pricelist.py:380
|
#: code:addons/product/pricelist.py:380
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Supplier Prices on the product form"
|
msgid "Supplier Prices on the product form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobavljačeve cijene na formi artikla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||||||
|
@ -1171,12 +1173,12 @@ msgstr "Naziv"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||||||
msgid "Computers"
|
msgid "Computers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Računala"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,message_ids:0
|
#: help:product.product,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages and communication history"
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||||||
|
@ -1196,13 +1198,13 @@ msgstr "km"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,standard_price:0
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
||||||
msgid "Cost"
|
msgid "Cost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trošak"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.category,sequence:0
|
#: help:product.category,sequence:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste kategorije artikala."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||||||
|
@ -1246,13 +1248,13 @@ msgstr "Jedinica prodaje"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,message_unread:0
|
#: field:product.product,message_unread:0
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kategorije JM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,seller_id:0
|
#: help:product.product,seller_id:0
|
||||||
|
@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Usluge"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,ean13:0
|
#: help:product.product,ean13:0
|
||||||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interna šifra proizvoda koja se koristi za identifikaciju artikla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||||||
|
@ -1282,6 +1284,13 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Ovo je lista Vaših proizvoda klasificirana po kategorijama.\n"
|
||||||
|
" Pritiskom na kategoriju dobovate listu svih proizvoda "
|
||||||
|
"povezanih sa\n"
|
||||||
|
" tom kategorijom ili sa podređenom kategorijom.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/product.py:361
|
#: code:addons/product/product.py:361
|
||||||
|
@ -1292,6 +1301,9 @@ msgid ""
|
||||||
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
||||||
"one."
|
"one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nova jedinica mjere '%s' mora pripadati istoj kategoriji jedinica mjera '%s' "
|
||||||
|
"kao i stara jedinica mjere '%s'. Ukoliko trebate promijeniti jedinicu mjere, "
|
||||||
|
"možete deaktivirati ovaj proizvod i kreirati novi proizvod."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||||||
|
@ -1318,12 +1330,12 @@ msgstr "Broj razina na paleti ili u kutiji"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||||||
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Specificirajte minimalni iznos marže na osnovnu cijenu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,name_template:0
|
#: field:product.product,name_template:0
|
||||||
msgid "Template Name"
|
msgid "Template Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv predloška"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,weight_net:0
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
||||||
|
@ -1342,6 +1354,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
||||||
"1024x1024px."
|
"1024x1024px."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo polje sliku koja se koristi kao slika proizvoda, ograničeno na "
|
||||||
|
"1024x1024px."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||||||
|
@ -1353,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
|
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ova će se bilješka prikazati na zahtjevima za ponudu ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -1369,7 +1383,7 @@ msgstr "detalji dobavljača"
|
||||||
#: code:addons/product/product.py:732
|
#: code:addons/product/product.py:732
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s (copy)"
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s (kopija)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
||||||
|
@ -1471,7 +1485,7 @@ msgstr "Težine"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Description for Quotations"
|
msgid "Description for Quotations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opis za ponude"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||||
|
@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,image_medium:0
|
#: field:product.product,image_medium:0
|
||||||
msgid "Medium-sized image"
|
msgid "Medium-sized image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slika srednje veličine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.ul,type:0
|
#: selection:product.ul,type:0
|
||||||
|
@ -1535,6 +1549,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
|
||||||
|
" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
|
||||||
|
" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
|
||||||
|
" itd.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
||||||
|
@ -1542,11 +1565,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||||||
"category than the default unit of measure."
|
"category than the default unit of measure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Predefinirana jedinica mjere za korištenje u narudžbama. Mora biti jednake "
|
||||||
|
"kategorije kao i predefinirana jedinica mjere."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist:0
|
#: view:product.pricelist:0
|
||||||
msgid "Products Price"
|
msgid "Products Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cijena proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
||||||
|
@ -1560,12 +1585,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.uom,rounding:0
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
||||||
msgid "Rounding Precision"
|
msgid "Rounding Precision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Točnost zaokruživanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Consumable products"
|
msgid "Consumable products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrošni proizvodi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||||
|
@ -1581,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
||||||
msgid "Last valid date for the version."
|
msgid "Last valid date for the version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posljednji valjani datum verzije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
||||||
|
@ -1610,7 +1635,7 @@ msgstr "Naziv cjenika"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||||||
msgid "Saleable"
|
msgid "Saleable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za prodaju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||||
|
@ -1620,7 +1645,7 @@ msgstr "Koeficijent pretvorbe ne smije biti 0!"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||||
msgid "Graphics Card"
|
msgid "Graphics Card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grafička kartica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||||
|
@ -1630,7 +1655,7 @@ msgstr "EAN kôd pakiranja"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||||
msgid "This comes from the product form."
|
msgid "This comes from the product form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ovo dolazi iz matičnog kartona proizvoda."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
||||||
|
@ -1666,7 +1691,7 @@ msgstr "Predefinirana JM za sve funkcije zalihe."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||||||
|
@ -1682,6 +1707,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Pritisnite za dodavanje nove kategorije jedinice mjere.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Jedinic emjere koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n"
|
||||||
|
" konvertirati jedna u drugu. Na primjer, u kategoriji\n"
|
||||||
|
" <i>'Vrijeme'</i>, moguće su slijedeće jedinice mjere:\n"
|
||||||
|
" Sati, Dani.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||||||
|
@ -1736,7 +1770,7 @@ msgstr "Proizvod"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Price:"
|
msgid "Price:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cijena:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||||
|
@ -1751,7 +1785,7 @@ msgstr "Bruto težina"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,qty:0
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
||||||
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupan broj artikala po paleti ili kutiji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,variants:0
|
#: field:product.product,variants:0
|
||||||
|
@ -1777,12 +1811,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
||||||
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodjeljuje prioritet listi dobavljača."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||||||
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Greška! Minimalna marža bi trebala biti manja od maksimalne marže."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
||||||
|
@ -1819,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
||||||
|
@ -1830,7 +1864,7 @@ msgstr "Usluga"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.template:0
|
#: view:product.template:0
|
||||||
msgid "Internal Description"
|
msgid "Internal Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interni opis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
||||||
|
@ -1843,12 +1877,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
||||||
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovdje odredite jedinicu mjere ukoliko se fakturiranje vrši u drugoj jedinici "
|
||||||
|
"mjere od one u kojoj se vodi zaliha. Ostavite prazno ukoliko se koristi "
|
||||||
|
"predefinirana jedinica mjere."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/product.py:208
|
#: code:addons/product/product.py:208
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nije moguće promijeniti kategoriju postojeće jedinice mjere '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,height:0
|
#: help:product.packaging,height:0
|
||||||
|
@ -1878,7 +1915,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Default Unit of Measure"
|
msgid "Default Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predefinirana jedinica mjere"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.price.type,name:0
|
#: help:product.price.type,name:0
|
||||||
|
@ -1888,7 +1925,7 @@ msgstr "Naziv ove vrste cijene."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||||||
msgid "Other Products"
|
msgid "Other Products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostali artikli"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
||||||
|
@ -1898,18 +1935,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,message_ids:0
|
#: field:product.product,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poruke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||||||
msgid "Unit(s)"
|
msgid "Unit(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jedinica(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/product.py:176
|
#: code:addons/product/product.py:176
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Greška!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,length:0
|
#: field:product.packaging,length:0
|
||||||
|
@ -1930,12 +1967,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:product.product,code:0
|
#: field:product.product,code:0
|
||||||
#: field:product.product,default_code:0
|
#: field:product.product,default_code:0
|
||||||
msgid "Internal Reference"
|
msgid "Internal Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interna oznaka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "e.g. 5901234123457"
|
msgid "e.g. 5901234123457"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "npr. 5901234123457"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
||||||
|
@ -1951,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,color:0
|
#: field:product.product,color:0
|
||||||
msgid "Color Index"
|
msgid "Color Index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indeks boje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||||
|
@ -1982,7 +2019,7 @@ msgstr "Prema"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
||||||
msgid "Raw Materials"
|
msgid "Raw Materials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sirovine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||||||
|
@ -2045,7 +2082,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Sale Conditions"
|
msgid "Sale Conditions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uvjeti prodaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.packaging:0
|
#: view:product.packaging:0
|
||||||
|
@ -2061,7 +2098,7 @@ msgstr "Naziv cjenika"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Description for Suppliers"
|
msgid "Description for Suppliers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opis za dobavljače"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||||
|
@ -2071,7 +2108,7 @@ msgstr "Rok isporuke"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "months"
|
msgid "months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mjeseci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.uom,active:0
|
#: help:product.uom,active:0
|
||||||
|
@ -2103,6 +2140,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
||||||
"calculated with the discount."
|
"calculated with the discount."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odredite fiksni iznos za dodati ili oduzeti(ukoliko je iznos negativan) "
|
||||||
|
"iznosu sa ukalkuliranim popustom."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,qty_available:0
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
||||||
|
@ -2185,7 +2224,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,image:0
|
#: field:product.product,image:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.uom.categ:0
|
#: view:product.uom.categ:0
|
||||||
|
@ -2214,7 +2253,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
||||||
|
@ -2224,13 +2263,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste pakiranja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.category,type:0
|
#: selection:product.category,type:0
|
||||||
#: selection:product.template,state:0
|
#: selection:product.template,state:0
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Normalno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
#: code:addons/product/pricelist.py:179
|
||||||
|
@ -2239,6 +2278,8 @@ msgid ""
|
||||||
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
||||||
"Please create or activate one."
|
"Please create or activate one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Najmanje jedan cjenik nema aktivnu verziju !\n"
|
||||||
|
"Kreirajte novu verziju ili aktivirajte postojeću."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||||||
|
@ -2292,7 +2333,7 @@ msgstr "Varijabla"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,rental:0
|
#: field:product.template,rental:0
|
||||||
msgid "Can be Rent"
|
msgid "Can be Rent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Može se unajmiti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||||
|
@ -2426,17 +2467,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||||
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobavljačeva jedinica mjere"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "note to be displayed on quotations..."
|
msgid "note to be displayed on quotations..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "napomena koja se koristi na ponudama ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -2453,7 +2494,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Other Pricelist"
|
msgid "Other Pricelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drugi cjenik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.project:0
|
#: view:project.project:0
|
||||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kategorije"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
|
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
|
||||||
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
|
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delovne ure po urniku za prilagoditev poročila gantovega diagrama"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: help:project.task,delay_hours:0
|
#: help:project.task,delay_hours:0
|
||||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Vsota planiranih ur"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "For changing to done state"
|
msgid "For changing to done state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za sprememo v status Opravljeno."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:report.project.task.user:0
|
#: view:report.project.task.user:0
|
||||||
|
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Januar"
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: field:project.task.delegate,prefix:0
|
#: field:project.task.delegate,prefix:0
|
||||||
msgid "Your Task Title"
|
msgid "Your Task Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaš naziv naloge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project
|
#. module: project
|
||||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 13:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bluce <igamall@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Bluce <igamall@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_gtd
|
#. module: project_gtd
|
||||||
#: view:project.task:0
|
#: view:project.task:0
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_gtd
|
#. module: project_gtd
|
||||||
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
|
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_gtd
|
#. module: project_gtd
|
||||||
#: view:project.task:0
|
#: view:project.task:0
|
||||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_gtd
|
#. module: project_gtd
|
||||||
#: view:project.task:0
|
#: view:project.task:0
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "待處理"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_gtd
|
#. module: project_gtd
|
||||||
#: view:project.gtd.timebox:0
|
#: view:project.gtd.timebox:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
||||||
msgid "For each product, on type service and on order"
|
msgid "For each product, on type service and on order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za vsak proizvod, tipa Storitev ali Po naročilu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||||
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Če je tip proizvoda Storitev, se kreira naloga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
|
||||||
|
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
||||||
msgid "In case you sell services on sales order"
|
msgid "In case you sell services on sales order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "V primeru, če prodajamo storitve na prodajnem nalogu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
||||||
msgid "A task is created to provide the service."
|
msgid "A task is created to provide the service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naloga je kreirana za zagotovitev storitve."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
||||||
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Če je tip proizovda \"Storitev\", se kreira naloga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
||||||
|
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Naloga - naročilo"
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
||||||
msgid "Procurement Task"
|
msgid "Procurement Task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naloga oskrbe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
||||||
msgid "Sales order line"
|
msgid "Sales order line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrstica prodajnega naročila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
||||||
|
@ -116,12 +116,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Task created."
|
msgid "Task created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naloga kreirana."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
||||||
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je metoda naročanja \"Po naročilu\" in metoda dobave \"Proizvedi\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
||||||
|
@ -146,4 +147,4 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "a task"
|
msgid "a task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "naloga"
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 01:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Dan"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
msgid "Cancel Order"
|
msgid "Cancel Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otkaži nalog"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.report:0
|
#: view:purchase.report:0
|
||||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kolovoz"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "ZZP (RFQ)"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
msgid "Send by Email"
|
msgid "Send by Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pošalji e-mailom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: report:purchase.order:0
|
#: report:purchase.order:0
|
||||||
|
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Proizvodi"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
msgid "Terms and conditions..."
|
msgid "Terms and conditions..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pravila i uvjeti..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
|
||||||
|
@ -1376,6 +1376,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
|
||||||
|
" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
|
||||||
|
" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
|
||||||
|
" itd.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.requisition:0
|
#: view:purchase.requisition:0
|
||||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Odgovoren"
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.requisition:0
|
#: view:purchase.requisition:0
|
||||||
msgid "Cancel Requisition"
|
msgid "Cancel Requisition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prekliči povpraševanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.requisition:0
|
#: view:purchase.requisition:0
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Postavka povpraševanja"
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nabavni nalogi s povpraševanjem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
||||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.requisition:0
|
#: view:purchase.requisition:0
|
||||||
msgid "e.g. PO0025"
|
msgid "e.g. PO0025"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "n.pr. PO0025"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
|
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
|
||||||
|
@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
|
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
|
||||||
"this purchase order to create a new quotation."
|
"this purchase order to create a new quotation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imate že en %s nabavni nalog za tega partnerja, morate ga preklicati, preden "
|
||||||
|
"kreirate novo ponudbo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: view:purchase.requisition:0
|
#: view:purchase.requisition:0
|
||||||
|
@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Iskanje popraševanj"
|
||||||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Product in Tender."
|
msgid "No Product in Tender."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "V ponudbi ni artiklov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_requisition
|
#. module: purchase_requisition
|
||||||
#: report:purchase.requisition:0
|
#: report:purchase.requisition:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Birgitte Moulvad <bm@msteknik.dk>\n"
|
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-17 05:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
|
@ -27,23 +27,23 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Materiale"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
||||||
msgid "Resource Type"
|
msgid "Resource Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressourcetype"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
msgid "Leave Detail"
|
msgid "Leave Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fraværsdetaljer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||||
msgid "Resources Leaves"
|
msgid "Resources Leaves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fravær ressourcer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Torsdag"
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppér efter..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Søndag"
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||||
msgid "Efficiency Factor"
|
msgid "Efficiency Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Effektivitetsfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "Search Resource"
|
msgid "Search Resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Søg ressource"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/resource/resource.py:373
|
#: code:addons/resource/resource.py:373
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s (copy)"
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s (copy)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar:0
|
#: view:resource.calendar:0
|
||||||
|
@ -131,33 +131,33 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
#: field:resource.resource,company_id:0
|
#: field:resource.resource,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Virksomhed"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
msgid "Friday"
|
msgid "Friday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fredag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Timer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
msgid "Reason"
|
msgid "Reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Årsag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
#: field:resource.resource,user_id:0
|
#: field:resource.resource,user_id:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruger"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||||
msgid "Starting Date"
|
msgid "Starting Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Startdato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slut dato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "Resource"
|
msgid "Resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressource"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar,name:0
|
#: field:resource.calendar,name:0
|
||||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
||||||
#: field:resource.resource,name:0
|
#: field:resource.resource,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
||||||
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
||||||
msgid "Working Time"
|
msgid "Working Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbejdstid"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||||
|
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "Working Period"
|
msgid "Working Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbejdsperiode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Onsdag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.resource,active:0
|
#: field:resource.resource,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: help:resource.resource,active:0
|
#: help:resource.resource,active:0
|
||||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
||||||
msgid "Resource's Calendar"
|
msgid "Resource's Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressource kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||||
|
@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.resource,code:0
|
#: field:resource.resource,code:0
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
msgid "Monday"
|
msgid "Monday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mandag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tirsdag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dan"
|
||||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
|
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Cancel Order"
|
msgid "Cancel Order"
|
||||||
msgstr "Otkaži narudžbu"
|
msgstr "Otkaži nalog"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivna."
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||||
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
|
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dozvoljava unos popusta za stavku prodajnog naloga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: help:sale.order,message_unread:0
|
#: help:sale.order,message_unread:0
|
||||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Napravi fakture"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
|
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
|
||||||
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
|
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stavka prodajnog naloga Make_invoice"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
|
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
|
||||||
|
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Dozvoljava upis rabata na stavku prodajnog naloga"
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
||||||
msgid "Paypal Url"
|
msgid "Paypal Url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PayPal link"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
|
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
|
||||||
|
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Nema cjenika! "
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Sales Order "
|
msgid "Sales Order "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodajni nalog "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||||
|
@ -197,6 +197,11 @@ msgid ""
|
||||||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||||||
" This installs the module account_analytic_analysis."
|
" This installs the module account_analytic_analysis."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Za analitični pogled, ki prikaže pomembne podatke projektnemu vodji "
|
||||||
|
"storitvene dejavnosti.\n"
|
||||||
|
" Zbirno poročilo po analitičnih kontih lahko vidite po "
|
||||||
|
"uporabniku ali po mesecu.\n"
|
||||||
|
" To instalira modul account_analytic_analysis."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||||
|
@ -391,6 +396,10 @@ msgid ""
|
||||||
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
|
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
|
||||||
"order form if you prefer."
|
"order form if you prefer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vse vrstice tega naročila bodo fakturirane. Fakturiramo lahko tudi odstotke "
|
||||||
|
"prodajnega naročila\n"
|
||||||
|
" ali fiksno ceno (za predplačila) direktno iz prodajnih "
|
||||||
|
"nalogov, če želimo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,message_summary:0
|
#: field:sale.order,message_summary:0
|
||||||
|
@ -458,6 +467,13 @@ msgid ""
|
||||||
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
|
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
|
||||||
"order lines."
|
"order lines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uporabi Vse za kreiranje končne fakture.\n"
|
||||||
|
" Uporabi Odstotek za fakturiranje odstotka celotnega "
|
||||||
|
"zneska.\n"
|
||||||
|
" Uporabi Fiksna Cena za fakturiranje določenega zneska v "
|
||||||
|
"naprej.\n"
|
||||||
|
" Uporabi Nekatere vrstice naročila za fakturiranje izbranih "
|
||||||
|
"vrstic naročila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.report,state:0
|
#: selection:sale.report,state:0
|
||||||
|
@ -485,6 +501,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
|
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
|
||||||
"prices of existing order lines will not be updated."
|
"prices of existing order lines will not be updated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če spremenimo cenik za to naročilo (ali valuto), cene obstoječih vrstic "
|
||||||
|
"naroča ne bodo spremenjene."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: report:sale.order:0
|
#: report:sale.order:0
|
||||||
|
@ -513,6 +531,7 @@ msgid ""
|
||||||
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
|
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
|
||||||
"default properties of Product categories."
|
"default properties of Product categories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavitve \"Kategorija proizvoda\" nimajo definiranega konta prihodkov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,project_id:0
|
#: field:sale.order,project_id:0
|
||||||
|
@ -671,6 +690,9 @@ msgid ""
|
||||||
" and perform batch operations on journals.\n"
|
" and perform batch operations on journals.\n"
|
||||||
" This installs the module sale_journal."
|
" This installs the module sale_journal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prodajo in odpreme lahko zbirate v različnih dnevnikih.\n"
|
||||||
|
" in izvajate preglede po dnevnikih.\n"
|
||||||
|
" To se namesti z modulom sale_journal."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.order,create_date:0
|
#: field:sale.order,create_date:0
|
||||||
|
@ -717,6 +739,15 @@ msgid ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
|
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Status \"Osnutek\" pomeni, da je prodajno naročilo v statusu osnutka. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Status \"Potrjeno\" je izbran, ko je prodajno naročilo potjeno. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Status \"Izjema\" je nastavljen, ko je prodajno naročilo opredeljeno kot "
|
||||||
|
"izjema. \n"
|
||||||
|
"Status \"Opravljeno\" dobi prodajno naročilo, ko so vrstice odpremljene. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Status \"Preklican\" dobi prodajno naročilo, če ga uporabnik prekliče."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
|
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
|
||||||
|
@ -899,6 +930,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
|
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
|
||||||
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
|
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogoča vpis opombe na proizvodu, ki se izpiše, ko uporabnik želi prodati ta "
|
||||||
|
"proizvod. Isto velja za partnerja.\n"
|
||||||
|
"Primer: Proizovod: ta proizvod je opuščen, ne nabavite več kot 5 enot.\n"
|
||||||
|
" Dobavitelj: ne pozabite naročiti ekspresne dobave."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:955
|
#: code:addons/sale/sale.py:955
|
||||||
|
@ -981,6 +1016,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Manage Related Stock.\n"
|
"Manage Related Stock.\n"
|
||||||
" This installs the module sale_stock."
|
" This installs the module sale_stock."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Povpraševanja, prevzemi , zaloge.\n"
|
||||||
|
" To namesti modul sale_stock."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
|
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
|
||||||
|
@ -1258,6 +1295,8 @@ msgid ""
|
||||||
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
|
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
|
||||||
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
|
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Po izbiri \"Prikaži vrstice za fakturiranje\", izberi vrstice za fakturo in "
|
||||||
|
"kreiraj fakturo s pomočjo menija \"Več\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -1338,6 +1377,9 @@ msgid ""
|
||||||
"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
|
"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
|
||||||
"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
|
"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prodajnik kreira fakturo ročno, če je način odpreme naročila \"Odprema in "
|
||||||
|
"ročna izvedba\". Faktura se kreira avtomatično, če je način odpreme naročila "
|
||||||
|
"\"Plačilo pred odpremo\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||||
|
@ -1358,7 +1400,7 @@ msgstr "Za prilagoditev cene po kupcih uporabi cenike"
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:185
|
#: code:addons/sale/sale.py:185
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
|
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za trenutno podjetje ni privzete trgovine!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: code:addons/sale/sale.py:277
|
#: code:addons/sale/sale.py:277
|
||||||
|
@ -1385,6 +1427,10 @@ msgid ""
|
||||||
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
|
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
|
||||||
" This installs the module sale_margin."
|
" This installs the module sale_margin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ta modul doda \"Razliko v ceni\" na prodajno naročilo.\n"
|
||||||
|
" Izračuna se razlika v ceni kot razlika med (prodajno) ceno "
|
||||||
|
"artikla in lastno (stroškovno) ceno.\n"
|
||||||
|
" Namestite modula sale_margin."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: report:sale.order:0
|
#: report:sale.order:0
|
||||||
|
@ -1692,11 +1738,14 @@ msgid ""
|
||||||
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
|
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
|
||||||
"salesman."
|
"salesman."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odvisno od kontrole fakturiranja na prodajnem nalogu lahko faktura temelji "
|
||||||
|
"na odpremljenih ali na naročenih količinah. Tako se lahko generira faktura "
|
||||||
|
"ali odpremnica takoj, ko je prodajni nalog potrjen s strani prodajne osebe."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||||
msgid "Some order lines"
|
msgid "Some order lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nekatere vrstice prodajnega naloga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -1726,6 +1775,9 @@ msgid ""
|
||||||
" will create a draft invoice that can be modified\n"
|
" will create a draft invoice that can be modified\n"
|
||||||
" before validation."
|
" before validation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izberite način fakturiranja tega naloga. To\n"
|
||||||
|
" bo kreiralo osnutek računa, ki se lahko spremeni\n"
|
||||||
|
" pred potrditvijo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -2090,6 +2142,8 @@ msgid ""
|
||||||
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
|
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
|
||||||
"'Lines to Invoice'."
|
"'Lines to Invoice'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogoči prodajnikom, da kreirajo fakture za vrstice prodajnega naloga z "
|
||||||
|
"uporabo menija \"Vrstice za fakturiranje\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order.line:0
|
#: view:sale.order.line:0
|
||||||
|
@ -2097,6 +2151,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
||||||
"yet been invoiced"
|
"yet been invoiced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vrstice prodajnega naloga, ki so potrjene, izvedena ali v statusu izjeme in "
|
||||||
|
"še niso bile fakturirane."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: selection:sale.report,month:0
|
#: selection:sale.report,month:0
|
||||||
|
@ -2241,6 +2297,9 @@ msgid ""
|
||||||
"with\n"
|
"with\n"
|
||||||
" your customer."
|
" your customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uporabite pogodbo, da lahko upravljate vaše storitve\n"
|
||||||
|
" z večimi fakturami, vezanimi na isto pogodbo z\n"
|
||||||
|
" vašim kupcem."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -2283,6 +2342,11 @@ msgid ""
|
||||||
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
||||||
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To poročilo pripravi analizo vaših ponudb in prodajnih nalogov. Analiza "
|
||||||
|
"preveri vaše prihodke od prodaje in jih uredi po različnih skupinah "
|
||||||
|
"(prodajnik, partner, produkt itd.). Uporabite to poročilo za pripravo "
|
||||||
|
"analize prodaje, ki še ni bila fakturirana. Če želite analizirati vašo "
|
||||||
|
"prodajo, uporabite Analizo računov v aplikaciji Računovodstvo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale
|
#. module: sale
|
||||||
#: report:sale.order:0
|
#: report:sale.order:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "prilika je <b>pretvorena</b> u ponudu <em>%s</em>."
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potencijal/prilika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
||||||
|
@ -64,11 +64,12 @@ msgstr "Korisnici"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Provjerite ovo kako bi se zatvorila prilika nakon kreiranja prodajnog naloga."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||||||
msgid "Quotation Send"
|
msgid "Quotation Send"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponuda poslana"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||||||
|
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nema definirane adrese za ovog kupca."
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodajni nalog potvrđen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: view:account.invoice:0
|
#: view:account.invoice:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
||||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: field:res.users,default_section_id:0
|
#: field:res.users,default_section_id:0
|
||||||
msgid "Default Sales Team"
|
msgid "Default Sales Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privzeta prodajna ekipa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||||||
msgid "Quotation Send"
|
msgid "Quotation Send"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponudba poslana"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Trgovina"
|
||||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
|
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kupec nima naslova."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||||||
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Prodajna ekipa"
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Create Quotation"
|
msgid "Create Quotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova ponudba"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||||||
msgid "Make Quotation"
|
msgid "Make Quotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naredi ponudbo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_crm
|
#. module: sale_crm
|
||||||
#: view:crm.make.sale:0
|
#: view:crm.make.sale:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_margin
|
#. module: sale_margin
|
||||||
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
|
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:sale.order,margin:0
|
#: field:sale.order,margin:0
|
||||||
#: field:sale.order.line,margin:0
|
#: field:sale.order.line,margin:0
|
||||||
msgid "Margin"
|
msgid "Margin"
|
||||||
msgstr "Rob"
|
msgstr "Razlika v ceni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_margin
|
#. module: sale_margin
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ovjeri"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "Cancel Order"
|
msgid "Cancel Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otkaži nalog"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
|
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Narudžba nabave"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
|
||||||
msgid "Contact Details"
|
msgid "Contact Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalji o kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||||
msgid "Product properties on order lines"
|
msgid "Product properties on order lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Svojstva artikla na stavkama naloga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||||
|
@ -427,6 +427,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
||||||
"order."
|
"order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Moguće unijeti različite adrese za dostavu i fakturiranje na prodajnom "
|
||||||
|
"nalogu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||||
|
@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "Incoterm"
|
||||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
|
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot cancel sales order line!"
|
msgid "Cannot cancel sales order line!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nije moguće otkazati stavku prodajnog naloga !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
|
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
|
||||||
|
@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Ponovno izradi prodajni nalog"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||||
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
|
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Korištenje više 'dućana' (multi shops)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order,picked_rate:0
|
#: field:sale.order,picked_rate:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||||
|
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
|
||||||
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
|
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
|
||||||
"'Deliveries to Invoice'."
|
"'Deliveries to Invoice'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dovolite prodajnikom da pripravijo fakture za odpremnice z uporabo metode "
|
||||||
|
"\"Odpremnice za fakuriranje\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
|
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
|
||||||
|
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Dostave za fakturiranje."
|
||||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
|
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Picking Information ! : "
|
msgid "Picking Information ! : "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacija o odpremi/prevzemu!: "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
|
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
|
||||||
|
@ -55,6 +57,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
|
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
|
||||||
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
|
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izbrali ste količino %d enot.\n"
|
||||||
|
"Vendar ni usklajena z izbranim pakiranjem.\n"
|
||||||
|
"Tu je predlog za količine v skladu s pakiranjem:\n"
|
||||||
|
"EAN: %s Količina: %s Tip: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
|
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
|
||||||
|
@ -81,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
|
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najprej prekličite vse odpremnice, pripete k temu prodajnemu nalogu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
|
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
|
||||||
|
@ -183,6 +189,10 @@ msgid ""
|
||||||
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
|
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
|
||||||
"evolves with the availability of parts."
|
"evolves with the availability of parts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Obrazec za odpremo je kreiran takoj, ko je potrjen prodajni nalog, v istem "
|
||||||
|
"trenutku kot nabavni nalog. Predstavlja prireditev artiklov prodajnemu "
|
||||||
|
"nalogu. Nastane 1 odpremni nalog za vrstico prodajnega naloga, ki upošteva "
|
||||||
|
"razpoložljivost artikla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
||||||
|
@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Sila dodelitev"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||||
msgid "The default invoicing method is"
|
msgid "The default invoicing method is"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privzeta metoda fakturiranja je"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order.line,delay:0
|
#: field:sale.order.line,delay:0
|
||||||
|
@ -217,7 +227,7 @@ msgstr "Dokument premika straniki"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
msgid "View Delivery Order"
|
msgid "View Delivery Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pregled odpremnega naloga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order.line,move_ids:0
|
#: field:sale.order.line,move_ids:0
|
||||||
|
@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "Privzete možnosti"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
|
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||||
msgid "Project MRP"
|
msgid "Project MRP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt MRP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||||
|
@ -243,6 +253,12 @@ msgid ""
|
||||||
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
|
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
|
||||||
"that have been fully delivered and invoice them from there."
|
"that have been fully delivered and invoice them from there."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je na prodajnem nalogu določeno, da se kreira faktura \"po odpremnem "
|
||||||
|
"nalogu\", se faktura kreira avtomatično glede na odpremljene količine. Če "
|
||||||
|
"želimo kreirati fakturo na osnovi prodajnega naloga, lahko določimo "
|
||||||
|
"nastavitev kreiraj fakturo \"Na zahtevo\"; v tem primeru sledimo prodajne "
|
||||||
|
"naloge, ki so bili v celoti odpremljeni in pripravimo fakture na osnovi "
|
||||||
|
"prodajnih nalogov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
|
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
|
||||||
|
@ -277,17 +293,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||||
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
|
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogoči opremiti vrstice prodajnega naloga z ključnimi besedami"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||||
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
|
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Generiranje faktur po in na osnovi odpremnih nalogov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
|
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||||||
msgid "Allow adding shipping costs"
|
msgid "Allow adding shipping costs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovoli dodajanje stroškov dostave"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: view:sale.order:0
|
#: view:sale.order:0
|
||||||
|
@ -305,6 +321,8 @@ msgid ""
|
||||||
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
|
||||||
"used in international transactions."
|
"used in international transactions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se "
|
||||||
|
"uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
|
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
|
||||||
|
@ -314,16 +332,20 @@ msgid ""
|
||||||
"prices.\n"
|
"prices.\n"
|
||||||
" This installs the module delivery."
|
" This installs the module delivery."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dovoljenje, da dodate metode dobave na prodajne naloge in dostavne naloge.\n"
|
||||||
|
" Določite lahko lastnega prevoznika in dostavne poti za "
|
||||||
|
"cene.\n"
|
||||||
|
" Instalirati modul delivery."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||||||
msgid "Deliver all at once when all products are available."
|
msgid "Deliver all at once when all products are available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobavi vse naenkrat, ko so vsi artikli na voljo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
|
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
|
||||||
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
|
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogoči fakturanje dostavnih nalogov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:res.company,security_lead:0
|
#: field:res.company,security_lead:0
|
||||||
|
@ -340,12 +362,13 @@ msgstr "Nabava prodanega materiala"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
|
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izberite 'Dostavi vsak artikel, ko je na voljo' če dovolite delne dobave."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
|
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne morem preklicati prodajnega naloga!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
|
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
|
||||||
|
@ -358,6 +381,8 @@ msgid ""
|
||||||
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
|
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
|
||||||
"only after the scheduler(s) have been launched."
|
"only after the scheduler(s) have been launched."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označuje, da je bil prodajni nalog odpremljen. To polje je posodobljeno samo "
|
||||||
|
"če je bil izveden preračun."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order.line,property_ids:0
|
#: field:sale.order.line,property_ids:0
|
||||||
|
@ -375,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||||
msgid "Product properties on order lines"
|
msgid "Product properties on order lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lastnosti artikla na vrsticah naloga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||||
|
@ -411,6 +436,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
||||||
"order."
|
"order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dovoli opredeliti različne naslove dostave in računa na prodajnem nalogu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||||
|
@ -435,7 +461,7 @@ msgstr "Ni dovolj zaloge !: "
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
|
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
|
||||||
"products to the customer"
|
"products to the customer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Število dni med potrditvijo naloga in odpremo artiklov kupcu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||||||
|
@ -444,11 +470,14 @@ msgid ""
|
||||||
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
|
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
|
||||||
"impact on the shipping price."
|
"impact on the shipping price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prodajni nalog bo v osnovi nastavljen tako, da se vsi artikli dostavijo "
|
||||||
|
"naenkrat, za razliko od dostave vsakega artikla, ko je ta na voljo. To lahko "
|
||||||
|
"vpliva na ceno dobave."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||||
msgid "Invoice based on sales orders"
|
msgid "Invoice based on sales orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fkatura temeljji na prodajnem nalogu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
|
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
|
||||||
|
@ -468,6 +497,9 @@ msgid ""
|
||||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
|
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
|
||||||
"To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
|
"To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če želite brisati prodajni nalog, ga morate preklicati.\n"
|
||||||
|
"Da lahko to naredite, morate najprej preklicati povezane odpremnice za "
|
||||||
|
"dostavni nalog."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
#: field:sale.order.line,number_packages:0
|
||||||
|
@ -487,7 +519,7 @@ msgstr "Ustvari račun"
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: field:sale.config.settings,task_work:0
|
#: field:sale.config.settings,task_work:0
|
||||||
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
|
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pripravite račun na osnovi aktivnosti nalog."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: sale_stock
|
#. module: sale_stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
|
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
|
||||||
|
@ -606,6 +638,8 @@ msgid ""
|
||||||
"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
|
"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
|
||||||
"automatically."
|
"automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odvisno od nastavitev izhodne lokacije, je transakcija med izhodno lokacijo "
|
||||||
|
"in kupcem izvedena na osnovi dostavnega naloga ročno ali avtomatično."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
#~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
||||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povabilo k sodelovanju na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||||
|
@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:share.wizard,message:0
|
#: help:share.wizard,message:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcijsko osebno sporočilo, ki se lahko vključi v sporočilo emaila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||||
msgid "Sharing method"
|
msgid "Sharing method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Način skupne rabe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,name:0
|
#: field:share.wizard,name:0
|
||||||
msgid "Share Title"
|
msgid "Share Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv skupne rabe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
||||||
|
@ -101,25 +101,27 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:share.wizard,email_2:0
|
#: field:share.wizard,email_2:0
|
||||||
#: field:share.wizard,email_3:0
|
#: field:share.wizard,email_3:0
|
||||||
msgid "New user email"
|
msgid "New user email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email novega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za ogled lahko uporabite veljano uporabniško ime (%s) in geslo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "(Modified)"
|
msgid "(Modified)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Spremenjeno)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Morate biti član skupine za skupno rabo, da lahko uporabljane orodje za "
|
||||||
|
"skupno rabo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prosimo, navedite emaile osebi za souporabo, enega v vrstico."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: help:share.wizard,domain:0
|
#: help:share.wizard,domain:0
|
||||||
|
@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email required"
|
msgid "Email required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email obvezen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
||||||
"people:"
|
"people:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elektronsko sporočilo z navodili je bilo poslano naslednjim osebam:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||||
|
@ -271,6 +273,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Sales, HR, etc.)\n"
|
"Sales, HR, etc.)\n"
|
||||||
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OpenERP je zelo zmogljivo in uporabniku prijazno orodje za poslovne "
|
||||||
|
"aplikacije (CRM, Prodaja, Kadri, itd.)\n"
|
||||||
|
"Najdete ga na http://www.openerp.com."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,action_id:0
|
#: field:share.wizard,action_id:0
|
||||||
|
@ -297,13 +302,13 @@ msgstr "neznano"
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sharing access cannot be created."
|
msgid "Sharing access cannot be created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skupni dostop ne more biti kreiran."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Record id not found"
|
msgid "Record id not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID zapisa ni najden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: help:res.groups,share:0
|
#: help:res.groups,share:0
|
||||||
|
@ -330,12 +335,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
||||||
msgid "Newly created"
|
msgid "Newly created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novo kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: help:share.wizard,name:0
|
#: help:share.wizard,name:0
|
||||||
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naslov skupne rabe (izpiše se uporabnikom kot meni in ime bližnjice)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
|
||||||
|
@ -347,6 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
||||||
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Glava dostopna stran za uporabnike, ki jim je dodeljen dostop v skupni rabi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
|
||||||
|
@ -355,6 +361,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
||||||
"the Share button."
|
"the Share button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pred uporabo gumba Skupna raba morate nastaviti vaš elektronski naslov in "
|
||||||
|
"uporabniške pravice."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||||||
|
@ -373,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
msgid "Use this link"
|
msgid "Use this link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabite to povezavo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
|
||||||
|
@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Podatkovna zbirka"
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Souporaba z osebami (en email na vrstico)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,domain:0
|
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||||
|
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Povabilo"
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||||||
msgid "Share your documents"
|
msgid "Share your documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dajte vaše dokumente v skupno rabo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
@ -438,6 +446,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
||||||
"documents.\n"
|
"documents.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vašim obstoječim OpenERP dokumentom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
||||||
|
@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "Koda"
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||||
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite tip uporabnikov, s katerimi želite deliti podatke."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
|
||||||
|
@ -465,17 +474,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,view_type:0
|
#: field:share.wizard,view_type:0
|
||||||
msgid "Current View Type"
|
msgid "Current View Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trenutna vrsta pogleda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
msgid "Can view"
|
msgid "Can view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovoljen vpogled"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
msgid "Can edit"
|
msgid "Can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovoljeno urejanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
@ -488,6 +497,8 @@ msgid ""
|
||||||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||||
"data."
|
"data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zunanji uporabnik z omejenim dostopom, kreiran samo za namen deljenja "
|
||||||
|
"podatkov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
||||||
|
@ -500,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Shared access created!"
|
msgid "Shared access created!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kreiran dostop za skupno rabo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
||||||
|
@ -517,6 +528,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
|
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vaši prijavi.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||||||
|
@ -530,6 +543,8 @@ msgid ""
|
||||||
"I've shared %s with you!\n"
|
"I've shared %s with you!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Z vami sem delil %s!\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||||||
|
@ -564,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,message:0
|
#: field:share.wizard,message:0
|
||||||
msgid "Personal Message"
|
msgid "Personal Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Osebno sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
|
||||||
|
@ -574,12 +589,14 @@ msgid ""
|
||||||
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
||||||
"to be able to send outgoing emails."
|
"to be able to send outgoing emails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trenutni uporabnik mora imeti nastavljen elektronski naslov v Nastavitvah "
|
||||||
|
"uporabnika, da lahko pošilja izhodno pošto."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No email address configured"
|
msgid "No email address configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elektronski naslov ni nastavljen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
||||||
|
@ -589,17 +606,17 @@ msgstr "Prijava"
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:res.users:0
|
#: view:res.users:0
|
||||||
msgid "Regular users only (no share user)"
|
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samo običajni uporabniki (ne uporabniki skupne rabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
msgid "Access Mode"
|
msgid "Access Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Način dostopa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: view:share.wizard:0
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
msgid "Sharing: preparation"
|
msgid "Sharing: preparation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skupna raba: v pripravi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
||||||
|
@ -614,4 +631,4 @@ msgstr "ali"
|
||||||
#. module: share
|
#. module: share
|
||||||
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dostopne pravice se dodelijo na dokumentih v skupni rabi."
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-28 06:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||||
|
@ -2859,6 +2859,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
||||||
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
|
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S spremembo količine tukaj, je veljavna nova vpisana količina: OpenERP ne "
|
||||||
|
"bo avtomatično kreiral preostanek naročila za razliko."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: report:stock.inventory.move:0
|
#: report:stock.inventory.move:0
|
||||||
|
@ -3138,6 +3140,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
|
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
|
||||||
"or downstream traceability of that product."
|
"or downstream traceability of that product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če izberete na transakciji artikla serijsko številko, bo urejena sledljivost "
|
||||||
|
"tega artikla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
|
||||||
|
@ -3221,6 +3225,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
|
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
|
||||||
"be included as well."
|
"be included as well."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"V primeru potrditve bodo vključeni tudi artikli na lokacijah, ki so "
|
||||||
|
"podrejene izbrani lokaciji."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
||||||
|
@ -3491,7 +3497,7 @@ msgstr "Fakturiranje"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.picking:0
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
msgid "Assigned Internal Moves"
|
msgid "Assigned Internal Moves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prirejen interni premik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:790
|
#: code:addons/stock/stock.py:790
|
||||||
|
@ -3539,7 +3545,7 @@ msgstr "Hodnik (X)"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
|
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
|
||||||
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
|
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dovoli opredelitev večih načinov pakiranja za artikel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
||||||
|
@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "Skupna količina"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
|
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
|
||||||
msgid "Out Qty"
|
msgid "Out Qty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Količina izdaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||||
|
@ -3810,7 +3816,7 @@ msgstr "Dodajanje v trenutni paket"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.inventory:0
|
#: view:stock.inventory:0
|
||||||
msgid "Lot Inventory"
|
msgid "Lot Inventory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lot zaloge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
|
||||||
|
@ -4001,6 +4007,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
||||||
"OpenERP will not automatically generate a back order."
|
"OpenERP will not automatically generate a back order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S spremembo te količine bo veljavna nova količina: OpenERP ne bo avtomatično "
|
||||||
|
"kreiral nalog za nastalo razliko."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
||||||
|
@ -4146,12 +4154,17 @@ msgid ""
|
||||||
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
|
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
|
||||||
"stock input account will be debited."
|
"stock input account will be debited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri povečanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v breme, konto "
|
||||||
|
"znižanja zaloge bo povečan v dobro v vrednosti = (razlika zneskov * količina "
|
||||||
|
"na zalogi).\n"
|
||||||
|
"Pri znižanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v dobro, konto "
|
||||||
|
"povečanja zaloge pa bo knjižen v breme."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/stock.py:2816
|
#: code:addons/stock/stock.py:2816
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "INV:"
|
msgid "INV:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ZAL:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
||||||
|
@ -4160,6 +4173,10 @@ msgid ""
|
||||||
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
|
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
|
||||||
" This installs the module stock_invoice_directly."
|
" This installs the module stock_invoice_directly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogoča avtomatično pripravo fakturiranja, če je odpremo\n"
|
||||||
|
" treba fakturirati, ko so bili artikli poslani oz. "
|
||||||
|
"odpremljeni.\n"
|
||||||
|
" Instalacija modula stock_invoice_directly."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
|
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
|
||||||
|
@ -4187,6 +4204,11 @@ msgid ""
|
||||||
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
||||||
"be done with care."
|
"be done with care."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To je količina artiklov na zalogi. Za transakcije s statusom \"Opravljeno\", "
|
||||||
|
"je to količina artiklov, ki so dejansko imeli transakcijo. Za ostale premike "
|
||||||
|
"je to količina artikla za transakcije, ki so planirane. Znižanje te "
|
||||||
|
"količnine ne kreira preostanka naročila. Sprememba te količine na "
|
||||||
|
"transakcijah povzroči rezervacijo artikla. Uporabljati pazljivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
||||||
|
@ -4197,6 +4219,11 @@ msgid ""
|
||||||
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||||||
"internal locations."
|
"internal locations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se uporablja za vrednotenje zaloge v realnem času. Če je konto nastavljen na "
|
||||||
|
"virtualni lokaicji (ne interni tip), bo na kontu knjižena vrednost "
|
||||||
|
"proizvodov, ki so prestavljani iz interne lokacije na to lokacijo; namesto "
|
||||||
|
"uporabe osnovnega Konta Izhoda Zaloge, ki je nastavljen na artiklu. To nima "
|
||||||
|
"učinka za interne lokacije."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/product.py:459
|
#: code:addons/stock/product.py:459
|
||||||
|
@ -4265,11 +4292,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
|
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
|
||||||
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
|
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Polje, ki se uporablja za beleženje valute, ki jo izbere uporabnik v "
|
||||||
|
"trenutku potrditve odpreme (če je uporabljana povprečna metoda vrednotenja "
|
||||||
|
"zalog)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: help:stock.production.lot,name:0
|
#: help:stock.production.lot,name:0
|
||||||
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
|
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Edinstvena Serijska Številka, ki bo izpisana kot: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/product.py:142
|
#: code:addons/stock/product.py:142
|
||||||
|
@ -4400,6 +4431,11 @@ msgid ""
|
||||||
" When the picking it done the state is 'Done'. \n"
|
" When the picking it done the state is 'Done'. \n"
|
||||||
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
|
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ko je transakcija zaloge kreirana, je v statusu \"Osnutek\".\n"
|
||||||
|
" Po tem se spremeni v status \"Potrjen\".\n"
|
||||||
|
" Če je zaloga na voljo, sledi status \"Razpoložljivo\".\n"
|
||||||
|
" Ko je transakcija izvedena, je status \"Opravljen\". \n"
|
||||||
|
"Status \"Na čakanju\" se pojavi, če transakcija čaka na drugo transakcijo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||||
|
@ -4429,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
|
||||||
msgid "Serial Number Revision"
|
msgid "Serial Number Revision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Revizija serijske številke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/product.py:96
|
#: code:addons/stock/product.py:96
|
||||||
|
@ -4442,7 +4478,7 @@ msgstr "Določite konto vrednotenja za skupino izdelka:%s"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||||||
" This installs the module claim_from_delivery."
|
" This installs the module claim_from_delivery."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doda link do reklamacije na dostavni nalog (dobavnico)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
|
||||||
|
@ -4511,6 +4547,9 @@ msgid ""
|
||||||
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
|
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
|
||||||
"traceability of that product."
|
"traceability of that product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogočena možnost upravljanja artikov z uporabo serijske številke. Če "
|
||||||
|
"izberemo serijsko številko pri premiku artikla, imamo sledljivost tega "
|
||||||
|
"artikla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
|
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
|
||||||
|
@ -4518,6 +4557,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No product in this location. Please select a location in the product form."
|
"No product in this location. Please select a location in the product form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na tej lokaciji ni artiklov. Prosim, izberite lokacijo na formi artikla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
|
||||||
|
@ -4586,6 +4626,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
|
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
|
||||||
"contains the already processed part."
|
"contains the already processed part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je bila odprema deljena, to polje poveže k odpremi, ki vsebuje že izveden "
|
||||||
|
"del."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.inventory:0
|
#: view:stock.inventory:0
|
||||||
|
@ -4614,6 +4656,10 @@ msgid ""
|
||||||
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
||||||
"product, the one from the product category is used."
|
"product, the one from the product category is used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri vrednotenju zaloge v realnem času, bodo protiknjižbe za vsa povečanja "
|
||||||
|
"zaloge knjižena na ta konto, razen če je določen specifični konto za "
|
||||||
|
"vrednotenje na izvorni lokaciji. Če ni nastavljen na proizovdu, se uporabi "
|
||||||
|
"konto iz kategorije proizvodov."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.move:0
|
#: view:stock.move:0
|
||||||
|
@ -4643,6 +4689,7 @@ msgstr "Prevzemni list"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
|
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Določitev lastnosti pakiranja kot so tip, količina pakiranja in podobno."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -4723,13 +4770,13 @@ msgstr "Importieren Sie die aktuelle Währung."
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||||||
msgid "Upstream traceability"
|
msgid "Upstream traceability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sledljivost"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
|
||||||
#: report:lot.stock.overview_all:0
|
#: report:lot.stock.overview_all:0
|
||||||
msgid "Location Content"
|
msgid "Location Content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stanje na lokaciji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: code:addons/stock/product.py:479
|
#: code:addons/stock/product.py:479
|
||||||
|
@ -4742,7 +4789,7 @@ msgstr "Proizvedena količina"
|
||||||
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
||||||
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
|
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
|
||||||
msgid "Stock Output Account"
|
msgid "Stock Output Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konto izdaje zaloge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
||||||
|
@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Vrsta verižne lokacije"
|
||||||
#: help:stock.picking.in,min_date:0
|
#: help:stock.picking.in,min_date:0
|
||||||
#: help:stock.picking.out,min_date:0
|
#: help:stock.picking.out,min_date:0
|
||||||
msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
|
msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predviden čas odpreme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||||
|
@ -4807,6 +4854,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
|
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
|
||||||
" instead of having a single default one."
|
" instead of having a single default one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogoča konfiguracijo in uporabo večih skladiščnih lokacij in skladišč,\n"
|
||||||
|
" namesto uporabe samo ene."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.picking:0
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
|
@ -4822,7 +4871,7 @@ msgstr "Lokacija odpada"
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
|
||||||
msgid "Process Picking"
|
msgid "Process Picking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izvedi odpremo/prevzem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
||||||
|
@ -4868,6 +4917,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
|
"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
|
||||||
"(Serial number + 1 check digit)"
|
"(Serial number + 1 check digit)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Privzeto se pakirna referenca oblikuje po sledečem sscc standardu (Serijska "
|
||||||
|
"številka+1 kontrolna številka)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
|
||||||
|
@ -4899,6 +4950,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:stock.move,move_dest_id:0
|
#: help:stock.move,move_dest_id:0
|
||||||
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
|
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcijsko: naslednja transakcija zaloge, če gre za povezane transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock
|
#. module: stock
|
||||||
#: view:stock.picking.out:0
|
#: view:stock.picking.out:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 05:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||||
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
|
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opredelitev podjetja za dobave in premike."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
||||||
msgid "Pack Zone"
|
msgid "Pack Zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pakirna cona"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
||||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
||||||
msgid "Dispatch Zone"
|
msgid "Dispatch Zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odpremna cona"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: stock_location
|
#. module: stock_location
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.response.line:0
|
#: view:survey.response.line:0
|
||||||
|
@ -30,11 +30,13 @@ msgid ""
|
||||||
"greater than the number of answer. "
|
"greater than the number of answer. "
|
||||||
"Please use a number that is smaller than %d."
|
"Please use a number that is smaller than %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Minimalno zahtevano število odgovorov, ki ste jih vnesli, je večje kot "
|
||||||
|
"število odgovorov. Prosim uporabite število, majše od %d."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.question.wiz:0
|
#: view:survey.question.wiz:0
|
||||||
msgid "Your Messages"
|
msgid "Your Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaša sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
|
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
|
||||||
|
@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vaša sporočila"
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey:0
|
#: view:survey:0
|
||||||
msgid "Answers:"
|
msgid "Answers:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odgovori:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey:0
|
#: view:survey:0
|
||||||
|
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Ankete"
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.request:0
|
#: view:survey.request:0
|
||||||
msgid "Cancel Request"
|
msgid "Cancel Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preklic zahteve"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey:0
|
#: view:survey:0
|
||||||
|
@ -91,12 +93,12 @@ msgstr "Rezultat:"
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.request:0
|
#: view:survey.request:0
|
||||||
msgid "Survey Request"
|
msgid "Survey Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anketna zahteva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: selection:survey.question,required_type:0
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
||||||
msgid "A Range"
|
msgid "A Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Območje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.response.line:0
|
#: view:survey.response.line:0
|
||||||
|
@ -106,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.history,date:0
|
#: field:survey.history,date:0
|
||||||
msgid "Date started"
|
msgid "Date started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum začetka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey,history:0
|
#: field:survey,history:0
|
||||||
|
@ -136,18 +138,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:survey.print,paper_size:0
|
#: selection:survey.print,paper_size:0
|
||||||
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
|
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
|
||||||
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
|
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
|
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
|
||||||
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
|
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
|
||||||
msgid "Maximum date"
|
msgid "Maximum date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maksimalni datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
|
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
|
||||||
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
|
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ali je menijska izbira nevidna?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey:0
|
#: view:survey:0
|
||||||
|
@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Natanko"
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey:0
|
#: view:survey:0
|
||||||
msgid "Open Date"
|
msgid "Open Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otvoritveni datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: view:survey.request:0
|
#: view:survey.request:0
|
||||||
|
@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nastavi kot osnutek"
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.question,is_comment_require:0
|
#: field:survey.question,is_comment_require:0
|
||||||
msgid "Add Comment Field"
|
msgid "Add Comment Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodajte polje za komentar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: code:addons/survey/survey.py:450
|
#: code:addons/survey/survey.py:450
|
||||||
|
@ -182,11 +184,13 @@ msgid ""
|
||||||
"than the number of answer. Please use a "
|
"than the number of answer. Please use a "
|
||||||
"number that is smaller than %d."
|
"number that is smaller than %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"#Zahtevan odgovor, ki ste ga vnesli, je večji kot števila odgovora. Prosim, "
|
||||||
|
"uporabite število, manjše od %d."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.question,tot_resp:0
|
#: field:survey.question,tot_resp:0
|
||||||
msgid "Total Answer"
|
msgid "Total Answer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skupni odgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: survey
|
#. module: survey
|
||||||
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
|
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue