Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130822054012-klsl0p3ylzlwe9w5
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130823055246-8rlzajaxcyy6zkja
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-08-23 05:52:46 +00:00
parent 2cec1eb045
commit cac1f1f1ba
2 changed files with 121 additions and 111 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Eimis <eimislap@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-22 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16734)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Numatytoji kalba:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:592
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "prieš %d minutes"
msgstr "Prieš %d min."
#. module: web
#. openerp-web
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Šiandien"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:513
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr ""
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti duomenų bazę: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ieškoti %(field)s ties: %(value)s"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:559
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Prieiga uždrausta"
#. module: web
#. openerp-web
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%(view_type)s rodinys"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr ""
msgstr "„%s“ nėra tinkama data"
#. module: web
#. openerp-web
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Failo, kurio nepavyko importuoti, peržiūra:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:410
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
msgstr ""
msgstr "Prašome įvesti seną slaptažodį"
#. module: web
#. openerp-web
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "prieš minutę"
#: code:addons/web/controllers/main.py:869
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr ""
msgstr "Jūs negalite palikti slaptažodio lauko tuščio."
#. module: web
#. openerp-web
@ -241,27 +241,28 @@ msgstr "Paskutinio keitimo data:"
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"M2O paieškos laukai šiuo metu negali apdoroti kelių numatytųjų reikšmių"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr ""
msgstr "Valdiklis '%s' neįdiegtas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
msgstr ""
msgstr "pvz. mano įmonė"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:793
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
msgstr ""
msgstr "Formos duomenys negali būti sunaikinti"
#. module: web
#. openerp-web
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:286
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr ""
msgstr "'%s' netinkamas laiko formatas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Naujas slaptažodis:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr ""
msgstr "Priedas:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -353,21 +354,21 @@ msgstr "Mygtuko tipas:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr ""
msgstr "OpenERP SA Įmonė"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
msgstr "Pasirinktinis filtras"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:177
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
msgstr ""
msgstr "Duomenų bazė dubliuojasi"
#. module: web
#. openerp-web
@ -389,14 +390,14 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr ""
msgstr "Užklausos tipas '%s' nepalaikomas vienas-su-daug ryšyje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189
#, python-format
msgid "Original database name:"
msgstr ""
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Atsisiųsti"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra teisingas datos ir laiko formatas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Sav."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr ""
msgstr "Nepalaikomas valdiklis"
#. module: web
#. openerp-web
@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Šių laukų reikšmės neteisingos:"
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Kalbos"
#. module: web
#. openerp-web
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Rodyti sekantį mėnesį"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr ""
msgstr "...Įkeliama..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -480,21 +481,21 @@ msgstr "Importuoti"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:565
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko atkurti duomenų bazės"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr ""
msgstr "Nusiųsti failą"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3925
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr ""
msgstr "Veiksmo mygtukas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "turi"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr ""
msgstr "Minutėlę palaukite,<br />kraunama..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Atkurta"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr ""
msgstr "%d-%d iš %d"
#. module: web
#. openerp-web
@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Sukurti ir keisti..."
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr ""
msgstr "Nežinomas tipas "
#. module: web
#. openerp-web
@ -656,21 +657,21 @@ msgstr "Spausdinti darbų seką"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr ""
msgstr "Prašome patvirtinti savo naują slaptažodį"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1825
#, python-format
msgid "UTF-8"
msgstr ""
msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
msgstr ""
msgstr "Daugiau informacijos rasite"
#. module: web
#. openerp-web
@ -691,14 +692,14 @@ msgstr "Eksportavimo formatai"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr ""
msgstr "Pakeitus:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:939
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr ""
msgstr "Modelio %s laukeliai"
#. module: web
#. openerp-web
@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "ne tuščias"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr ""
msgstr "Nustatomas 'id' atributas esamam įrašui %s"
#. module: web
#. openerp-web
@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "daugiau"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr ""
msgstr "Luakas '%s' nurodytas užklausoje nerastas."
#. module: web
#. openerp-web
@ -790,14 +791,14 @@ msgstr "Senas slaptažodis:"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr ""
msgstr "Bitai,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
msgstr ""
msgstr "Duomenų bazė buvo dubliuota."
#. module: web
#. openerp-web
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Įrašyti ir kurti naują"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
#, python-format
msgid "Erase the current date"
msgstr ""
msgstr "Ištrinkite esamą datą"
#. module: web
#. openerp-web
@ -833,14 +834,14 @@ msgstr "Įrašyti kaip"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create a New Database"
msgstr ""
msgstr "Sukurti naują duomenų bazę"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "prieš dieną"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
msgstr ""
msgstr "Įkelti demonstracinius duomenis:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
msgstr ""
msgstr "Nepavyksta išsiųsti laiško netinkamu elektroninio pašto adresu"
#. module: web
#. openerp-web
@ -982,14 +983,14 @@ msgstr "Nustatymai"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1704
#, python-format
msgid "Only export selection:"
msgstr ""
msgstr "Tik eksportuoti:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:435
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
msgstr ""
msgstr "Blogai pakeistas formatas: %s"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1059,21 +1060,21 @@ msgstr "Naudotojo vardas"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "Duplicating database"
msgstr ""
msgstr "Duomenų bazė dubliuojasi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format
msgid "Resource Error"
msgstr ""
msgstr "šaltinio klaida"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Valanda"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Debug View#"
msgstr ""
msgstr "Derinti užklausą#"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Ištrinti"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
msgstr ""
msgstr "Mano OpenERP.com profilis"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Įrašyti laukų sarašą"
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Pradėti"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1163,14 +1164,14 @@ msgstr "Sukūrimo data:"
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr ""
msgstr "Klaida, slaptažodžis nepakeistas!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr ""
msgstr "Pasirinktas failas viršija maksimalų failo dydį %s."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1209,6 +1210,8 @@ msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to created, delete dump or restore databases."
msgstr ""
"Numatyta, kad pagrindinis slaptažodis 'admin'. šis slaptažodis\n"
" reikalingas sukurti, ištrinti arba atkurti duomenų bazes."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1224,14 +1227,14 @@ msgstr "Daryti atsarginę kopiją"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid time"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra tinkamas laiko formatas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra teisingas datos formatas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr "Rodyti ankstesnį mėnesį"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:427
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr ""
msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1360,7 +1363,7 @@ msgstr "Pridėti sudėtingą filtrą"
#: code:addons/web/controllers/main.py:871
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr ""
msgstr "Naujas slaptažodis ir jo patvirtinimas turi sutapti."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "Prisijungimas"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr ""
msgstr "Licencijuota pagal"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "Rodyti kitą mėnesį"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:154
#, python-format
msgid "No data provided."
msgstr ""
msgstr "Neturima duomenų."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1454,7 +1457,7 @@ msgstr "Turite pasirinkti bent vieną įrašą."
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr ""
msgstr "Neišeikite kolkas <br /> puslapis vis dar kraunamas ..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1483,6 +1486,7 @@ msgstr "Ištrinti viską"
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
"Jūsų OpenERP laikas pasibaigė. Prašome perkrauti dabartinį tinklalapį."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:414
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip..."
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr ""
msgstr "Nepavyko parodyti pasirinkto vaizdo."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
#, python-format
msgid "99+"
msgstr ""
msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr ""
msgstr "Nepasirinkta duomenų bazė!"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1582,7 +1586,7 @@ msgstr "(%d įrašai)"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr ""
msgstr "Keisti numatytąsias reikšmes:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1628,6 +1632,7 @@ msgstr "Pakartoti naują pagrindinį slaptažodį:"
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
"Gal jūs turėtumėte apsvarstyti puslapio perkrovimą paspausdami F5 ..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1673,14 +1678,14 @@ msgstr "Uždaryti nekeičiant"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "Choose a password:"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite slaptažodį:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451
#, python-format
msgid "Select D, M d"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite D, M d"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1689,6 +1694,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr ""
"Jūs galite nepatikėti, <br /> tačiau programa iš tikrųjų kraunama ..."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1715,14 +1721,14 @@ msgstr "Medis"
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko ištrinti duomenų bazės!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra sveikasis skaičius"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1757,7 +1763,7 @@ msgstr "Išsami paieška..."
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "Dropping database"
msgstr ""
msgstr "Trinama duomenų bazė"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1780,7 +1786,7 @@ msgstr "Taip"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
msgstr ""
msgstr "Laiko juostos neatitikimas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1794,7 +1800,7 @@ msgstr "Įkeliant failą kilo problema"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:580
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr ""
msgstr "XML identifikatorius:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "prieš %d metus"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr ""
msgstr "Nežinomas m2m komanda %s"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1851,7 +1857,7 @@ msgstr "Naujos duomenų bazės pavadinimas:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""
msgstr "Prašome įvesti naują slaptažodį"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Tvarkyti rodinius"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "E-mail Error"
msgstr ""
msgstr "El.pašto klaida"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1900,14 +1906,14 @@ msgstr "Sukurti \"<strong>%s</strong>\""
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr ""
msgstr "Prašome pasirinkti laukus eksportuojamo sąrašo išsaugojimui..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr ""
msgstr "Visos teisės saugomos © 2004-TODAY OpenERP SA."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1936,7 +1942,7 @@ msgstr "Importavimas nepavyko dėl:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr ""
msgstr "JS testai"
#. module: web
#. openerp-web
@ -1973,14 +1979,14 @@ msgstr "Atlikta"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr ""
msgstr "Užklausos laukai"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
msgstr ""
msgstr "Patvirtinkite naują slaptažodį:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2031,7 +2037,7 @@ msgstr "Numatyta:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
#, python-format
msgid "OpenERP"
msgstr ""
msgstr "OpenERP"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2091,7 +2097,7 @@ msgstr "-- Filtrai --"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2165
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr ""
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2108,13 +2114,15 @@ msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
msgstr ""
"Grupavimas pagal laukus '%s' nėra įmanomas, nes ši sritis nėra rodoma sąrašo "
"rodinyje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti numatytuosius"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2164,7 +2172,7 @@ msgstr "Tipas:"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:560
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
msgstr ""
msgstr "Neteisingas super-administratoriaus slaptažodis"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2228,7 +2236,7 @@ msgstr "Valyti"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite duomenų bazės pavadinimą:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2257,7 +2265,7 @@ msgstr "Greitas pridėjimas"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format
msgid "Latin 1"
msgstr ""
msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2284,7 +2292,7 @@ msgstr "Įkeliama..."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr ""
msgstr "Sukūrė:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2292,7 +2300,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra teisingas datos ir laiko formatas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2337,7 +2345,7 @@ msgstr "yra teigiamas"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4030
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr ""
msgstr "Pridėti objektą"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2358,7 +2366,7 @@ msgstr "Patvirtinti"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr ""
msgstr "Prašome įvesti saugomo lauko sąrašo pavadinimą"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2379,7 +2387,7 @@ msgstr "Nauja"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr ""
msgstr "Negalima konvertuoti vertės %s kontekste"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2417,7 +2425,7 @@ msgstr "Mygtukas"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr ""
msgstr "OpenERP yra prekinis ženklas"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2470,13 +2478,13 @@ msgstr "Apie OpenERP"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr ""
msgstr "'%s' nėra teisinga datos, datos ir laiko arba tik laiko formatas"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1307
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr ""
msgstr "Nėra rasta turinio nurodytiems laukams '%s' iš '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2504,7 +2512,7 @@ msgstr "Tvarkyti duomenų bazes"
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr ""
msgstr "Vertinimo klaida"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2538,6 +2546,7 @@ msgstr "Ne"
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr ""
"'%s' nėra konvertuojamas į datos, datos ir laiko ar tik laiko formatą"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2562,7 +2571,7 @@ msgstr "Atmesti"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr ""
msgstr "Siuntimo klaida"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2597,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531
#, python-format
msgid "Backed"
msgstr ""
msgstr "Palaiko"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2622,7 +2631,7 @@ msgstr "Atverti: "
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1358
#, python-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2643,7 +2652,7 @@ msgstr "Filtras"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:972
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr ""
msgstr "Valdiklis:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2658,14 +2667,14 @@ msgstr "Keisti veiksmą"
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
msgstr "Šis filtras yra bendras ir bus pašalintas visiems jei tęsite."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr ""
msgstr "Identifikatorius:"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2707,14 +2716,14 @@ msgstr "Laukas:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr ""
msgstr "Pakeistas:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
msgstr ""
msgstr "Duomenų bazė %s buvo panaikinta"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2743,7 +2752,7 @@ msgstr "Spausdinti"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr ""
msgstr "Specialus:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
@ -2751,6 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"Senas slaptažodis yra neteisingas, jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas."
#. module: web
#. openerp-web
@ -2852,7 +2862,7 @@ msgstr "Sukurti duomenų bazę"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr ""
msgstr "GNU Affero General Public licenzija"
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 05:31+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16737)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "不能发送email到错误的email第hi"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
msgstr "添加附件..."
#. module: web
#. openerp-web