Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130405053712-j9340qqe6ptp4i8v
This commit is contained in:
parent
3a38f63ddd
commit
d59be8dcd5
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sztornó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Érvénytelenítés"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-27 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
msgid "Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Párosítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Nyitott vevő tételek"
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Csoportosítás"
|
||||
msgstr "Csoportosítás ezzel..."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Számla kifizetése"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni ezt a bevételi bizonylatot?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
|
||||
"lines!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudja a naplót megváltoztatni mivel a kivonatok egyes sorait már "
|
||||
"párosította!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -160,6 +162,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson vásárlási bevételi bizonylat rögzítéséhez. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ha a vásárlási bevételi bizonylat igazolva lett, rögzítheti "
|
||||
"a \n"
|
||||
" vásárlási bevételi bizonylathoz kapcsolódó beszállítói "
|
||||
"kifizetést.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "Nyugták keresése"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
msgid "Counterpart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ellenszámla"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "Rendben"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
|
||||
msgid "Full Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes párosítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
|
@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "Üzenetek"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Purchase Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vásárlások bevételi bizonylatai"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -271,11 +282,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson értékesítési bevételi bizonylat létrehozásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ha az értékesítési bizonylat igazolva lett, rögzítheti az \n"
|
||||
" értékesítéshez tartozó vevői befizetést.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||
|
@ -298,17 +316,17 @@ msgstr "ÁFA"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen lépés!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||||
msgid "Counterpart Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ellenoldali meglyegyzés"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Gyűjtőkód"
|
||||
msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
||||
|
@ -316,11 +334,13 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
|
||||
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes kiosztás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -330,7 +350,7 @@ msgstr "Fizetési információ"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "(update)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(frissítés)"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -349,20 +369,20 @@ msgstr "Számlák importálása"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong voucher line"
|
||||
msgstr "Nem megfelelő nyugta sorok"
|
||||
msgstr "Nem megfelelő nyugta sor"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr "Későbbi fizetés"
|
||||
msgstr "Fizessen később vagy csoportosítsa a pénzeket"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr "Befizetés"
|
||||
msgstr "Bevételi bizonylat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018
|
||||
|
@ -372,6 +392,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés "
|
||||
"beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak "
|
||||
"a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -399,7 +422,7 @@ msgstr "Szállítói nyugta"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Követők"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -410,13 +433,13 @@ msgstr "Tartozik"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naplót nem lehet megváltoztatni !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr "Nyugtasorok száma"
|
||||
msgstr "# nyugta sor száma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -446,6 +469,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új beszállítói fizetés létrehozásához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segít a kifizetéseinek, valamint a beszállítók "
|
||||
"részére még fizetendő mérleg könnyű nyomon követéséhez.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -460,12 +490,12 @@ msgstr "Nyugta tételek"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr "Megnevezés"
|
||||
msgstr "Emlékeztető"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztosan visszavonja a bejegyzés párosítását?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||||
|
@ -494,17 +524,25 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * A 'Tervezet' állapotot használja amint egy felhasználó létrehoz egy új és "
|
||||
"még le nem igazolt nyugtát. \n"
|
||||
"* 'Pro-forma' lesz, ha a nyugta Pro-forma állapotú, a nyugtának még nincs "
|
||||
"nyugta száma. \n"
|
||||
"* 'Elküldött' állapotú, ha egy felhasználó létrehozta a nyugtát, egy nyugta "
|
||||
"számot generált hozzá, és a könyvelésben egy nyugta bevitel létre lett hozva "
|
||||
" \n"
|
||||
"* A 'Visszavonva' állapot lesz, ha egy felhasználó visszavonta a nyugtát."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Difference Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Különbség számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||||
msgstr "Álagos fizetési határidő"
|
||||
msgstr "Álagos fizetési késedelem"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
|
||||
|
@ -543,12 +581,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új kifizetés rögzítéséhez. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Vigye be a vásárlót és a fizetési módot és utána, vagy "
|
||||
"hozzon\n"
|
||||
" létre kézzel egy fizetési rekordot, vagy az OpenERP fel fog "
|
||||
"ajánlani\n"
|
||||
" automatikusan a fizetéshez tartozó összeegyeztetést a\n"
|
||||
" nyitott számlákkal vagy értékesítési bevételi "
|
||||
"bizonylatokkal.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árfolyamveszteség számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -572,7 +622,7 @@ msgstr "Ellenőrizendő"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "módosítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014
|
||||
|
@ -582,6 +632,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, "
|
||||
"ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, "
|
||||
"melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -599,11 +652,13 @@ msgid ""
|
|||
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
||||
"currency one or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belső használatú mezők, melyek azt ábrázolják, hogy a nyugták több "
|
||||
"pénzneműek vagy nem"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Register Payment"
|
||||
msgstr "Kifizetés"
|
||||
msgstr "Kifizetés rögzítés"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
|
@ -618,7 +673,7 @@ msgstr "December"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Group by month of Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csoportosítás számla dátuma alapján"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -636,7 +691,7 @@ msgstr "Pénznem"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr "Vevők és szállítók"
|
||||
msgstr "Fizetendők & Bevételek"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -651,7 +706,7 @@ msgstr "Nyugta állapota"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné ennek a rekordnak a párosítását?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||
|
@ -664,18 +719,18 @@ msgstr "Vállalat"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,paid:0
|
||||
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
||||
msgstr "A nyugta ki lett egyenlítve"
|
||||
msgstr "A nyugta teljesen ki lett egyenlítve"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési egyenleg párosítás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítási hiba!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -687,7 +742,7 @@ msgstr "Nyugta tervezetek"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr "Bruttó érték"
|
||||
msgstr "Bruttó érték adóval"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -699,18 +754,18 @@ msgstr "Beszerzési nyugta"
|
|||
#: field:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiosztás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vagy"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -720,7 +775,7 @@ msgstr "Augusztus"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetés jóváhagyása"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,audit:0
|
||||
|
@ -728,6 +783,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelölje be, ha bizonytalan a napló tétel kontírozásában. Ennek hatására "
|
||||
"könyvelő szekértő által 'ellenőrizendő'-ként jelölődik meg."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -738,7 +795,7 @@ msgstr "Október"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:976
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kérem a sorozat aktiválását a kiválasztott naplóra !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -748,23 +805,23 @@ msgstr "Június"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||||
msgid "Payment Rate Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizetési pénznem aránya"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,paid:0
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendezett"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez egy követő"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||
|
@ -791,7 +848,7 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
||||
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kifizetett összeg a vállalat pénznemében"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||
|
@ -807,7 +864,7 @@ msgstr "Azonnali kifizetés"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T/K"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
|
@ -818,7 +875,7 @@ msgstr "Előző kifizetések ?"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kifizetni kívánt számla már nem érvényes."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -829,52 +886,52 @@ msgstr "Január"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||
msgid "Journal Vouchers"
|
||||
msgstr "Nyugták"
|
||||
msgstr "Nyugták naplói"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vállalatok"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktív"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:982
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kérem egy sorozat meghatározását a naplón."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vevői befizetések"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok elemzései"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Group by Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla dátuma szerinti csoportosítása"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Könyvelés"
|
||||
msgstr "Elküld"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -885,7 +942,7 @@ msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr "Nettó érték"
|
||||
msgstr "Nettó, adó nélküli érték"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -921,7 +978,7 @@ msgstr "Bankkivonat"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "onchange_amount(amount)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onchange_amount(amount)"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -954,19 +1011,19 @@ msgstr "Nyugta tételsorok"
|
|||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
|
||||
msgid "Open Invoicing Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számlázási menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Pro-forma"
|
||||
msgstr "Pro forma"
|
||||
msgstr "Pro-forma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -979,6 +1036,8 @@ msgstr "Könyvelési tételsorok"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérem meghatározni az alapértelmezett követelés/tartozás könyvelést a naplón "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -995,7 +1054,7 @@ msgstr "Fizetés"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Currency Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pénznem lehetőségek"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
||||
|
@ -1005,6 +1064,10 @@ msgid ""
|
|||
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
||||
"reconcile it with the payment(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a mező megkönnyíti a választást ahhoz, hogy mit szeretne tenni a "
|
||||
"kifizetett összeg és a kiosztott összeg közti különbségekkel. Hagyhatja "
|
||||
"nyitottan ezt a különbséget a partner számláján, vagy párosíthatja a "
|
||||
"fizetés(ek)el."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -1018,16 +1081,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Erről a jelentésről, a vevőnek elküldött számlákról és fizetési\n"
|
||||
" határidőkről és késve fizetésről áttekintést kaphat. A \n"
|
||||
" keresési eszköz használható a számla beszámolók személyre\n"
|
||||
" szabásához és így, az elemzést az igényének megfelelően "
|
||||
"alakíthatja.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Posted Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elküldött nyugták"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árfolyam arány"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1047,7 +1118,7 @@ msgstr "Május"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sale Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1066,7 +1137,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések"
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Követel"
|
||||
msgstr "Követelések"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
|
@ -1076,7 +1147,7 @@ msgstr "Eredeti összeg"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Purchase Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vásárlási bevételi bizonylatok"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
|
@ -1084,6 +1155,8 @@ msgid ""
|
|||
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
||||
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az arány, mely ezen nyugtán lesz használva, a kiválasztott pénznem (a "
|
||||
"'Fizetési pénznem aránya' mezőben) és a nyugta pénzneme közt."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1115,12 +1188,12 @@ msgstr "Február"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr "Bejövő számlák és kifizetetlen tételek"
|
||||
msgstr "Beszállítók bejövő számlái és kifizetetlen tételek"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Ref #"
|
||||
msgstr "Hiv. szám"
|
||||
msgstr "Hiv. szám #"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -1132,7 +1205,7 @@ msgstr "Év"
|
|||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árfolyamnyereség számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -1148,7 +1221,7 @@ msgstr "Április"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Only for tax excluded from price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak az árakból kihagyott adók"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -1158,7 +1231,7 @@ msgstr "Alapértelmezett típus"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||
|
@ -1182,12 +1255,16 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyugtán lévő összegnek ugyanannak kell lennie mint ami a kivonat sorában "
|
||||
"szerepel."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet olyan nyugtá(ka)t törölni, melyek meg lettek nyitva vagy ki lettek "
|
||||
"fozetve."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -1197,7 +1274,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapotváltozás"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
|
@ -1225,7 +1302,7 @@ msgstr "Nettó érték"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||||
msgstr "Értékesítési nyugta statisztika"
|
||||
msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok statisztikái"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1244,14 +1321,14 @@ msgstr "Nyitott egyenleg"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status <b>changed</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapot <b>megváltozott</b>"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,active:0
|
||||
|
@ -1260,6 +1337,9 @@ msgid ""
|
|||
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
|
||||
"statement isn't confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezetten, a tervezet bank kivonathoz párosított nyugták nem lesznek "
|
||||
"aktívak, így el lehet tüntetni a vevő/beszállító fizetéseket amíg a banki "
|
||||
"kivonatok nem kerülnek jóváhagyásra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particulars"
|
||||
#~ msgstr "Adatok"
|
||||
|
@ -1310,9 +1390,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
||||
#~ msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales Receipt"
|
||||
#~ msgstr "Nyugta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Párosítás visszavonása"
|
||||
|
||||
|
@ -1485,3 +1562,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales Receipt"
|
||||
#~ msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue