Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130405053712-j9340qqe6ptp4i8v
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-05 05:37:12 +00:00
parent 3a38f63ddd
commit d59be8dcd5
3 changed files with 516 additions and 185 deletions

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Sztornó"
#~ msgid "Account Cancel" #~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "Érvénytelenítés" #~ msgstr "Érvénytelenítés"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:34+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-27 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation" msgid "Reconciliation"
msgstr "" msgstr "Párosítás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Nyitott vevő tételek"
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás" msgstr "Csoportosítás ezzel..."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Számla kifizetése"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "" msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni ezt a bevételi bizonylatot?"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
"You can not change the journal as you already reconciled some statement " "You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!" "lines!"
msgstr "" msgstr ""
"Nem tudja a naplót megváltoztatni mivel a kivonatok egyes sorait már "
"párosította!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -160,6 +162,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson vásárlási bevételi bizonylat rögzítéséhez. \n"
" </p><p>\n"
" Ha a vásárlási bevételi bizonylat igazolva lett, rögzítheti "
"a \n"
" vásárlási bevételi bizonylathoz kapcsolódó beszállítói "
"kifizetést.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "Nyugták keresése"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account" msgid "Counterpart Account"
msgstr "" msgstr "Ellenszámla"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher,account_id:0
@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "Rendben"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile" msgid "Full Reconcile"
msgstr "" msgstr "Teljes párosítás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 #: field:account.voucher,date_due:0
@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "Üzenetek"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts" msgid "Purchase Receipts"
msgstr "" msgstr "Vásárlások bevételi bizonylatai"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -271,11 +282,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson értékesítési bevételi bizonylat létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" Ha az értékesítési bizonylat igazolva lett, rögzítheti az \n"
" értékesítéshez tartozó vevői befizetést.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0 #: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@ -298,17 +316,17 @@ msgstr "ÁFA"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Action!" msgid "Invalid Action!"
msgstr "" msgstr "Érvénytelen lépés!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0 #: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment" msgid "Counterpart Comment"
msgstr "" msgstr "Ellenoldali meglyegyzés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "Gyűjtőkód" msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0 #: help:account.voucher,message_summary:0
@ -316,11 +334,13 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation" msgid "Total Allocation"
msgstr "" msgstr "Összes kiosztás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -330,7 +350,7 @@ msgstr "Fizetési információ"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "(update)" msgid "(update)"
msgstr "" msgstr "(frissítés)"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -349,20 +369,20 @@ msgstr "Számlák importálása"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong voucher line" msgid "Wrong voucher line"
msgstr "Nem megfelelő nyugta sorok" msgstr "Nem megfelelő nyugta sor"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds" msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Későbbi fizetés" msgstr "Fizessen később vagy csoportosítsa a pénzeket"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,type:0 #: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt" msgid "Receipt"
msgstr "Befizetés" msgstr "Bevételi bizonylat"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018
@ -372,6 +392,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates." "to differences between exchange rates."
msgstr "" msgstr ""
"Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés "
"beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak "
"a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -399,7 +422,7 @@ msgstr "Szállítói nyugta"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0 #: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Követők"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0 #: selection:account.voucher.line,type:0
@ -410,13 +433,13 @@ msgstr "Tartozik"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1547 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1547
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to change journal !" msgid "Unable to change journal !"
msgstr "" msgstr "Naplót nem lehet megváltoztatni !"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,nbr:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines" msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "Nyugtasorok száma" msgstr "# nyugta sor száma"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -446,6 +469,13 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új beszállítói fizetés létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP segít a kifizetéseinek, valamint a beszállítók "
"részére még fizetendő mérleg könnyű nyomon követéséhez.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -460,12 +490,12 @@ msgstr "Nyugta tételek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0 #: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo" msgid "Memo"
msgstr "Megnevezés" msgstr "Emlékeztető"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "" msgstr "Biztosan visszavonja a bejegyzés párosítását?"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -494,17 +524,25 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr "" msgstr ""
" * A 'Tervezet' állapotot használja amint egy felhasználó létrehoz egy új és "
"még le nem igazolt nyugtát. \n"
"* 'Pro-forma' lesz, ha a nyugta Pro-forma állapotú, a nyugtának még nincs "
"nyugta száma. \n"
"* 'Elküldött' állapotú, ha egy felhasználó létrehozta a nyugtát, egy nyugta "
"számot generált hozzá, és a könyvelésben egy nyugta bevitel létre lett hozva "
" \n"
"* A 'Visszavonva' állapot lesz, ha egy felhasználó visszavonta a nyugtát."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount" msgid "Difference Amount"
msgstr "" msgstr "Különbség számla"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay" msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "Álagos fizetési határidő" msgstr "Álagos fizetési késedelem"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
@ -543,12 +581,24 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új kifizetés rögzítéséhez. \n"
" </p><p>\n"
" Vigye be a vásárlót és a fizetési módot és utána, vagy "
"hozzon\n"
" létre kézzel egy fizetési rekordot, vagy az OpenERP fel fog "
"ajánlani\n"
" automatikusan a fizetéshez tartozó összeegyeztetést a\n"
" nyitott számlákkal vagy értékesítési bevételi "
"bizonylatokkal.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account" msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "" msgstr "Árfolyamveszteség számla"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -572,7 +622,7 @@ msgstr "Ellenőrizendő"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1194 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1194
#, python-format #, python-format
msgid "change" msgid "change"
msgstr "" msgstr "módosítás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014
@ -582,6 +632,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates." "to differences between exchange rates."
msgstr "" msgstr ""
"Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, "
"ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, "
"melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -599,11 +652,13 @@ msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not" "currency one or not"
msgstr "" msgstr ""
"Belső használatú mezők, melyek azt ábrázolják, hogy a nyugták több "
"pénzneműek vagy nem"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment" msgid "Register Payment"
msgstr "Kifizetés" msgstr "Kifizetés rögzítés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -618,7 +673,7 @@ msgstr "December"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date" msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr "" msgstr "Csoportosítás számla dátuma alapján"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -636,7 +691,7 @@ msgstr "Pénznem"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables" msgid "Payable and Receivables"
msgstr "Vevők és szállítók" msgstr "Fizetendők & Bevételek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -651,7 +706,7 @@ msgstr "Nyugta állapota"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?" msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
msgstr "" msgstr "Biztosan törölni szeretné ennek a rekordnak a párosítását?"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 #: field:account.voucher,company_id:0
@ -664,18 +719,18 @@ msgstr "Vállalat"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0 #: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid." msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "A nyugta ki lett egyenlítve" msgstr "A nyugta teljesen ki lett egyenlítve"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0 #: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance" msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "" msgstr "Fizetési egyenleg párosítás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975
#, python-format #, python-format
msgid "Configuration Error !" msgid "Configuration Error !"
msgstr "" msgstr "Beállítási hiba!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -687,7 +742,7 @@ msgstr "Nyugta tervezetek"
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax" msgid "Total With Tax"
msgstr "Bruttó érték" msgstr "Bruttó érték adóval"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -699,18 +754,18 @@ msgstr "Beszerzési nyugta"
#: field:account.voucher,state:0 #: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "" msgstr "Kiosztás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "vagy"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -720,7 +775,7 @@ msgstr "Augusztus"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Validate Payment" msgid "Validate Payment"
msgstr "" msgstr "Fizetés jóváhagyása"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0 #: help:account.voucher,audit:0
@ -728,6 +783,8 @@ msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "" msgstr ""
"Jelölje be, ha bizonytalan a napló tétel kontírozásában. Ennek hatására "
"könyvelő szekértő által 'ellenőrizendő'-ként jelölődik meg."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -738,7 +795,7 @@ msgstr "Október"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:976 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:976
#, python-format #, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "" msgstr "Kérem a sorozat aktiválását a kiválasztott naplóra !"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -748,23 +805,23 @@ msgstr "Június"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency" msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "" msgstr "Fizetési pénznem aránya"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0 #: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "" msgstr "Rendezett"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts" msgid "Sales Receipts"
msgstr "" msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Ez egy követő"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher,analytic_id:0
@ -791,7 +848,7 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency" msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "" msgstr "Kifizetett összeg a vállalat pénznemében"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -807,7 +864,7 @@ msgstr "Azonnali kifizetés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0 #: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr" msgid "Dr/Cr"
msgstr "" msgstr "T/K"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0 #: field:account.voucher,pre_line:0
@ -818,7 +875,7 @@ msgstr "Előző kifizetések ?"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
#, python-format #, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr "" msgstr "A kifizetni kívánt számla már nem érvényes."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -829,52 +886,52 @@ msgstr "Január"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers" msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Nyugták" msgstr "Nyugták naplói"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Vállalatok"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0 #: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Összegzés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0 #: field:account.voucher,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:982 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:982
#, python-format #, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal." msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "" msgstr "Kérem egy sorozat meghatározását a naplón."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments" msgid "Customer Payments"
msgstr "" msgstr "Vevői befizetések"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis" msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "" msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok elemzései"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date" msgid "Group by Invoice Date"
msgstr "" msgstr "Számla dátuma szerinti csoportosítása"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "Könyvelés" msgstr "Elküld"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -885,7 +942,7 @@ msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax" msgid "Total Without Tax"
msgstr "Nettó érték" msgstr "Nettó, adó nélküli érték"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -921,7 +978,7 @@ msgstr "Bankkivonat"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)" msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr "" msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -954,19 +1011,19 @@ msgstr "Nyugta tételsorok"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Visszavonás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu" msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "" msgstr "Számlázási menü megnyitása"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 #: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma" msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro forma" msgstr "Pro-forma"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -979,6 +1036,8 @@ msgstr "Könyvelési tételsorok"
#, python-format #, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Kérem meghatározni az alapértelmezett követelés/tartozás könyvelést a naplón "
"\"%s\"."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 #: selection:account.voucher,type:0
@ -995,7 +1054,7 @@ msgstr "Fizetés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options" msgid "Currency Options"
msgstr "" msgstr "Pénznem lehetőségek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0 #: help:account.voucher,payment_option:0
@ -1005,6 +1064,10 @@ msgid ""
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)" "reconcile it with the payment(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ez a mező megkönnyíti a választást ahhoz, hogy mit szeretne tenni a "
"kifizetett összeg és a kiosztott összeg közti különbségekkel. Hagyhatja "
"nyitottan ezt a különbséget a partner számláján, vagy párosíthatja a "
"fizetés(ek)el."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@ -1018,16 +1081,24 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Erről a jelentésről, a vevőnek elküldött számlákról és fizetési\n"
" határidőkről és késve fizetésről áttekintést kaphat. A \n"
" keresési eszköz használható a számla beszámolók személyre\n"
" szabásához és így, az elemzést az igényének megfelelően "
"alakíthatja.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers" msgid "Posted Vouchers"
msgstr "" msgstr "Elküldött nyugták"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0 #: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate" msgid "Exchange Rate"
msgstr "" msgstr "Árfolyam arány"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1047,7 +1118,7 @@ msgstr "Május"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt" msgid "Sale Receipt"
msgstr "" msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1066,7 +1137,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések"
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Követel" msgstr "Követelések"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
@ -1076,7 +1147,7 @@ msgstr "Eredeti összeg"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt" msgid "Purchase Receipt"
msgstr "" msgstr "Vásárlási bevételi bizonylatok"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0 #: help:account.voucher,payment_rate:0
@ -1084,6 +1155,8 @@ msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr "" msgstr ""
"Az arány, mely ezen nyugtán lesz használva, a kiválasztott pénznem (a "
"'Fizetési pénznem aránya' mezőben) és a nyugta pénzneme közt."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1115,12 +1188,12 @@ msgstr "Február"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Bejövő számlák és kifizetetlen tételek" msgstr "Beszállítók bejövő számlái és kifizetetlen tételek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0 #: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #" msgid "Ref #"
msgstr "Hiv. szám" msgstr "Hiv. szám #"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -1132,7 +1205,7 @@ msgstr "Év"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account" msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "" msgstr "Árfolyamnyereség számla"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 #: selection:account.voucher,type:0
@ -1148,7 +1221,7 @@ msgstr "Április"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0 #: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price" msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "" msgstr "Csak az árakból kihagyott adók"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0 #: field:account.voucher,type:0
@ -1158,7 +1231,7 @@ msgstr "Alapértelmezett típus"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0 #: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@ -1182,12 +1255,16 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line." "statement line."
msgstr "" msgstr ""
"A nyugtán lévő összegnek ugyanannak kell lennie mint ami a kivonat sorában "
"szerepel."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "" msgstr ""
"Nem lehet olyan nyugtá(ka)t törölni, melyek meg lettek nyitva vagy ki lettek "
"fozetve."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0 #: help:account.voucher,date:0
@ -1197,7 +1274,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change" msgid "Status Change"
msgstr "" msgstr "Állapotváltozás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0 #: selection:account.voucher,payment_option:0
@ -1225,7 +1302,7 @@ msgstr "Nettó érték"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics" msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "Értékesítési nyugta statisztika" msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok statisztikái"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1244,14 +1321,14 @@ msgstr "Nyitott egyenleg"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status <b>changed</b>" msgid "Status <b>changed</b>"
msgstr "" msgstr "Állapot <b>megváltozott</b>"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Configuration!" msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr "" msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0 #: help:account.voucher,active:0
@ -1260,6 +1337,9 @@ msgid ""
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed." "statement isn't confirmed."
msgstr "" msgstr ""
"Alapértelmezetten, a tervezet bank kivonathoz párosított nyugták nem lesznek "
"aktívak, így el lehet tüntetni a vevő/beszállító fizetéseket amíg a banki "
"kivonatok nem kerülnek jóváhagyásra."
#~ msgid "Particulars" #~ msgid "Particulars"
#~ msgstr "Adatok" #~ msgstr "Adatok"
@ -1310,9 +1390,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Want to remove accounting entries too ?" #~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
#~ msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?" #~ msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?"
#~ msgid "Sales Receipt"
#~ msgstr "Nyugta"
#~ msgid "Unreconciliation" #~ msgid "Unreconciliation"
#~ msgstr "Párosítás visszavonása" #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
@ -1485,3 +1562,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Canceled" #~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Érvénytelenített" #~ msgstr "Érvénytelenített"
#~ msgid "Sales Receipt"
#~ msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"