Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120407045605-5anp5gdq7lknrlzu
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120409045650-vb086pw3whwuub1e
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120410045646-c2eyze1zzi2rjspi
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-04-10 04:56:46 +00:00
parent 67613957e4
commit d60ca9a5fa
59 changed files with 2354 additions and 238 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:57+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: account_asset
@ -401,6 +401,8 @@ msgid ""
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"Vybraný účet vašeho záznamu deníku vynucuje použití druhotné měny. Měli "
"byste odstranit druhotnou měnu z účtu nebo vybrat více-měny."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -445,6 +447,8 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"Datum vašeho záznamu deníku není v určeném období! Měli byste změnit datum "
"nebo odstranit omezení z deníku."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "Zaúčtované řádky odpisů"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "Společnost musí být stejná pro své vztažené účty a období."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Majetek zakoupený v tomto měsíci"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "Nemůžete vytvořit položky deníku v účtu typu pohled."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "Vytvořit pohyby majetku"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
msgstr "Nemůžete vytvořit položky deníku v uzavřeném účtu."
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: account_check_writing

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "商品"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
msgstr "分析アカウントのユーザと商品の関係テーブル"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr "確認済みのタイムシートの項目を変更することはできません。"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "ユーザ・商品の関係"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "商品 \"%s\" (id:%d) のアカウントが定義されていません。"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:95
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:130
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "エラー"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "タイムシートの行"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "User's Product for this Analytic Account"
msgstr "この分析アカウントのユーザの商品"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr "イベント管理"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "物事を完了"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "設定を進行中"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid ""
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
"selected."
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr "タイトル"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "画像"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Association Application Configuration"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_crypt
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
#. module: base_crypt
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Please specify the password !"
msgstr "Prosíme zadejte heslo!"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -23,27 +23,30 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Prosíme určete kód BIC/Swift u banky pro IBAN účet bankovního typu k ověření "
"plateb"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:139
#, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr ""
msgstr "Tento IBAN neprošel testem ověření, prosíme zkontrolujte jej"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr "zip"
msgstr "p"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "Mezinárodní Bankovní Číslo Účtu"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Bankovní účty"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr "id_státu"
msgstr "country_id"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:136
@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "id_státu"
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "IBAN nevypadá jako správný. Měli byste zadat něco jako toto %s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:140
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "IBAN je neplatný, měl by začínat kódem země"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Účet IBAN"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
msgstr "RIB a/nebo IBAN není platný"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"

View File

@ -0,0 +1,91 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:139
#, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr "国際銀行口座番号"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "銀行口座"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:136
#, python-format
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr "国際銀行口座番号"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:140
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr "銀行情報のRIBまたはIBANが正しくありません。"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base_module_record
@ -90,6 +90,9 @@ msgid ""
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Pokud myslíte, že váš modul může zajímat jiné lidi, byli bychom rádi, abyste "
"jej zveřejnili v sekci 'Moduly' na http://www.openerp.com. Můžete to provést "
"přes webové stránky nebo použitím schopnosti modulu 'base_module_publish'."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
msgid "Common base for tools modules"
msgstr "Obecný základ pro nástrojové moduly"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Jan B. Krejčí <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
@ -23,31 +23,33 @@ msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"Toto DIČ nevypadá jako platné.\n"
"Poznámka: očekávaný formát je %s"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Jméno společnosti musí být jedinečné !"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní přidružené členy."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr ""
msgstr "Kontrola DIČ přes VIES"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Společnosti"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -55,11 +57,13 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko, pokud partner podléhá DPH. Toto bude použito pro "
"přiznání k DPH."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: base_vat
#: help:res.company,vat_check_vies:0
@ -67,6 +71,8 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, DIČ partnera bude plně ověřeno proti službě VIES EU "
"raději než přes jednoduché ověření formátu (kontrolní součet)."
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: board
@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "Poslední spojení"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in last month"
msgstr ""
msgstr "Záznam vytvořený minulý měsíc"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
msgid "Administration Dashboard"
msgstr "Správa nástěnky"
msgstr "Nástěnka správy"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Seskupit podle..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current year"
msgstr ""
msgstr "Záznam vytvořený v tomto roce"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Měsíc"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current month"
msgstr ""
msgstr "Záznam vytvořený v tomto měsíci"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Měsíční činnosti dle dokumentu"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr ""
msgstr "Přehled nastavení"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Leden"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Uživatelé"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Model"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "Domovská stránka"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:57+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr "Pohledávka"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr "Procházet Caldav"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronize This Calendar"
msgstr "Synchronizovat tento kalendář"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Setkání"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: crm_todo

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "Desetinná přesnost"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
msgstr "Pro každé dané použití může být zadána jen jedna hodnota."
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision"
msgstr "Desetinná přesnost"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "decimal.precision"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: document
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Název adresáře musí být unikátní!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
msgstr "Filtr nad mými dokumenty"
#. module: document
#: field:ir.attachment,index_content:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
msgid "Knowledge Management"
msgstr ""
msgstr "Správa znalostí"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -385,6 +385,8 @@ msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"Když je tento průvodce vykonán, nastaví automaticky vaše adresáře podle "
"instalovaných modulů."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -520,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
msgstr "Nastavit adresáře"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Pouze ke čtení"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
msgid "Document Directory"
msgstr ""
msgstr "Adresář dokumentů"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -700,6 +702,10 @@ msgid ""
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"Systém správy dokumentů OpenERP podporuje mapování virtuálních složek s "
"dokumenty. Virtuální složka dokumentů může být použita pro správu souborů "
"přiložených k dokumentům nebo k vytištění a stažení jakéhokoliv výkazu. "
"Tento nástroj vytvoří automaticky adresář podle instalovaných modulů."
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -793,7 +799,7 @@ msgstr "Měsíc"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Months Files"
msgstr ""
msgstr "Soubory za tyto měsíce"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Soubory podle partnerů"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Indexed Content - experimental"
msgstr ""
msgstr "Indexovaný obsah - pokusné"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -874,7 +880,7 @@ msgstr "Poznámky"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení adresáře"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All Months Files"
msgstr ""
msgstr "Soubory za všechny měsíce"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan B. Krejčí <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
@ -31,6 +31,10 @@ msgid ""
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
"access from the server machine itself.."
msgstr ""
"Značí adresu sítě, na které by měl být pro koncové uživatel dostupný váš "
"OpenERP server. To závisí na vaší síťové topologii a nastavení a ovlivní to "
"pouze odkazy zobrazené uživatelům. Formát je POĆÍTAČ:PORT a výchozí počítač "
"(localhost) je vhodný pouze pro přístup ze samotného serveru."
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
@ -67,6 +71,8 @@ msgstr "_Procházet"
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
"Adresa serveru nebo IP a port, ke kterému by se měli uživatelé připojit pro "
"přístup DMS"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
@ -91,27 +97,27 @@ msgstr "název"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr ""
msgstr "Procházení FTP dokumentů"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení aplikace znalostí"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr ""
msgstr "Procházení dokumentů"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr ""
msgstr "Procházet dokument"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
msgstr "res_config_contents"
#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
#~ msgstr "FTP server integrovaný s Document Management Systémem"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: edi

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: fetchmail_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
msgid ""
"You can connect your email account with claims in OpenERP. A new email sent "
"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create a "
"claim for the followup in OpenERP. The whole communication by email will be "
"attached to the claim automatically to keep track of the history."
msgstr ""
"あなたのメールアカウントをOpenERPのクレームに関連づけることはできません。このアカウントに送られた新しいメールはOpenERPのフォローアップの"
"ためのクレームを自動的に作成します。Eメールによる全てのコミュニケーションは、履歴を記録するために、自動的にクレームに関連づけられます。"
#. module: fetchmail_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
msgid "Create Claims from Email Account"
msgstr "Eメールアカウントからクレームを作成"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: google_base_account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: hr
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Seskupit podle..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit vaše oddělení"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Očekáván v náboru"
#. module: hr
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
msgid "HR Management"
msgstr ""
msgstr "Správa lidských zdrojů"
#. module: hr
#: help:hr.employee,partner_id:0
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Index barvy"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Žena"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid "Required number of employees in total for that job."
msgstr ""
msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro úlohu."
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
msgstr "Docházka"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "hr.department"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
msgid "Create your Employees"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit vaše zaměstnance"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "neznámé"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees with that job."
msgstr ""
msgstr "Počet zaměstnanců v této úlože"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:58+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: czech\n"
#. module: hr_attendance
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Vyhledávání v docházce"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
msgid "Attendances By Week"
msgstr ""
msgstr "Docházka podle týdne"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Měsíc"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action Type"
msgstr ""
msgstr "Typ akce"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "My Attendance"
msgstr ""
msgstr "Moje docházka"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "hr.sign.out.ask"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "Print Attendance Report Weekly"
msgstr ""
msgstr "Tisknout týdenní výkaz docházky"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openeobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: hr_contract
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mzda"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informace"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Hledat smlouvu"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
msgstr "Smlouvy v běhu"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Osobní informace"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts whose end date already passed"
msgstr ""
msgstr "Smlouvy jejichž datum ukončení již uplynul"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Datum ukončení"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
msgstr "Základní plat zaměstnance"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Poznámky"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr ""
msgstr "Č. pracovního povolení"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Pracovní informace"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
msgstr "Datum vypršení víza"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Chyba! Počáteční datum smlouvy musí být nižší než konečné da
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr ""
msgstr "Č. víza"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0

View File

@ -0,0 +1,140 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0
msgid "Accounting Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "税金コード"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Expense Journal"
msgstr "経費仕訳"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr "調整項目"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析アカウント"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "給与明細書の束"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0
msgid "Salary Journal"
msgstr "給与仕訳"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "給与明細書"
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr "給与明細書の「開始日付」は「終了日付」の前でなければいけません。"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr "給与明細書の発効日の期間を使うために、空白にしておいてください。"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr "経費仕訳 %s は、借方勘定科目を正しく設定していません。"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr "経費仕訳 %s は与信アカウントを正しく設定してありません。"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
msgstr "借方勘定科目"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr "%s の給与明細書"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "契約"
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr "エラー。契約開始日は契約終了日の前でなければいけません。"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr "強制期間"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
msgstr "貸方勘定科目"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "選択した全ての従業員の給与明細書を作成する。"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "設定エラー"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting"
msgstr "会計"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: hr_timesheet
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Pá"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "MJ"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Jméno zaměstnance"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Projekt / Analytický účet"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Varování"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Ne"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
msgstr "Analytický účet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Kategorie"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
msgstr "Nemůžete změnit údaj v Potvrzeném/Dokončeném časovém záznamu !."
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Popis práce"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analýza faktury"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Přihlášení / Odhlášení podle projektu"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr ""
msgstr "Určit vaši analytickou strukturu"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -364,11 +364,14 @@ msgid ""
"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr ""
"Měli byste vytvořit strukturu analytických účtů závisejících na vašich "
"potřebách k analýze cen a výnosů. Analytické účty jsou v OpenERP také "
"použity pro sledování smluv zákazníků."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analytický řádek"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
@ -515,6 +518,8 @@ msgid ""
"Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
"every day."
msgstr ""
"Pomocí této nabídky můžete každý den registrovat a následovat vaše pracovní "
"hodiny podle projektu."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: idea
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr ""
msgstr "Podle stavů"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Březen"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr ""
msgstr "Schválené nápady"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nápad musí být ve stavu 'Otevřený' přes hlasováním pro tento ná
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Open Date"
msgstr ""
msgstr "Datum otevření"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Stav"
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nový"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr ""
msgstr "Nové nápady"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created last month"
msgstr ""
msgstr "Hlas nápadu vytvořený v posledním měsíci"
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Otevřít nápad?"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current month"
msgstr ""
msgstr "Hlas nápadu vytvořený v tomto měsíci"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Hlasy nápadů"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr ""
msgstr "Podle kategorie nápadů"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nastavte na jedničku, pokud požadujete pouze jeden hlas na uživatele"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr ""
msgstr "Podle tvůrce"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Otevřít"
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "V běhu"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Skóre"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Votes Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistika hlasů"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Únor"
#. module: idea
#: field:idea.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Jméno"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Počet hlasů"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Měsíc -1"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Stav hlasu"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current year"
msgstr ""
msgstr "Hlasy nápadu vytvořené v tomto roce"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Průměrné skóre"
#. module: idea
#: constraint:idea.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Rok"
#: code:addons/idea/idea.py:274
#, python-format
msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
msgstr ""
msgstr "Nemůžete hlasovat pro rozpracované/schválené/zrušené nápady."
#. module: idea
#: view:idea.select:0

View File

@ -0,0 +1,100 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:434
#, python-format
msgid "Import failed due to an unexpected error"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:461
#, python-format
msgid "started at %s and finished at %s \n"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:448
#, python-format
msgid "Import of your data finished at %s"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:463
#, python-format
msgid ""
"but failed, in consequence no data were imported to keep database "
"consistency \n"
" error : \n"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:477
#, python-format
msgid ""
"The import of data \n"
" instance name : %s \n"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:470
#, python-format
msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:447
#, python-format
msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:436
#, python-format
msgid "Import finished, notification email sended"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:190
#, python-format
msgid "%s is not a valid model name"
msgstr ""
#. module: import_base
#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:467
#, python-format
msgid "with no warning"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:469
#, python-format
msgid "with warning : %s"
msgstr ""
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:191
#, python-format
msgid " fields imported : "
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,105 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 13:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:434
#, python-format
msgid "Import failed due to an unexpected error"
msgstr "A importação falhou devido a um erro inesperado"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:461
#, python-format
msgid "started at %s and finished at %s \n"
msgstr "começado em %s e finalizado em %s \n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:448
#, python-format
msgid "Import of your data finished at %s"
msgstr "Importação de dados terminou em %s"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:463
#, python-format
msgid ""
"but failed, in consequence no data were imported to keep database "
"consistency \n"
" error : \n"
msgstr ""
"mas não conseguiu, em consequência da não existência de dados, foram "
"importados para manter a consistência do banco de dados \n"
" erro: \n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:477
#, python-format
msgid ""
"The import of data \n"
" instance name : %s \n"
msgstr ""
"Importação de dados \n"
" nome da instância: %s \n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:470
#, python-format
msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n"
msgstr "%s foi importado com sucesso para %s %s,%s \n"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:447
#, python-format
msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error"
msgstr "Importação de dados falhada em %s devido a um erro inesperado"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:436
#, python-format
msgid "Import finished, notification email sended"
msgstr "Importação concluída, notificação enviada para o email"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:190
#, python-format
msgid "%s is not a valid model name"
msgstr "%s não é um nome de modelo válido"
#. module: import_base
#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm
msgid "Import"
msgstr "Importação"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:467
#, python-format
msgid "with no warning"
msgstr "Sem avisos"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:469
#, python-format
msgid "with warning : %s"
msgstr "com aviso: %s"
#. module: import_base
#: code:addons/import_base/import_framework.py:191
#, python-format
msgid " fields imported : "
msgstr " campos importados: "

View File

@ -0,0 +1,223 @@
# Serbian Latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,group_name:0
msgid "Choose which group to import, By default it takes all."
msgstr "Izaberite grupu za uvoz, po defaultu, uzima ih sve"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Uvezi događaje iz Google-ovog kalendara"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Import Events"
msgstr "_Uvezi događaje"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71
#, python-format
msgid ""
"No Google Username or password Defined for user.\n"
"Please define in user view"
msgstr ""
"Nema određenog korisničkog imena ili lozinke za korisnika.\n"
"Molimo odredite ih u korisničkom pregledu"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127
#, python-format
msgid ""
"Invalid login detail !\n"
" Specify Username/Password."
msgstr ""
"Nevažeći detalji prijave !\n"
" Odredite korisničko ime/ lozinku."
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,supplier:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import Options"
msgstr "Opcije uvoza"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,group_name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case"
msgstr "Kategorija slučaja"
#. module: import_google
#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_contact
msgid "Import Google Contacts"
msgstr "Uvezi Google kontakte"
#. module: import_google
#: view:google.import.message:0
msgid "Import Google Data"
msgstr "Uvezi Google podatke"
#. module: import_google
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Type"
msgstr "Tip sastanka"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28
#, python-format
msgid ""
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
msgstr ""
"Molimo instalirajte gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_google_login
msgid "Google Contact"
msgstr "Google kontakt"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import contacts from a google account"
msgstr "Uvezi kontakte s Google naloga"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133
#, python-format
msgid "Please specify correct user and password !"
msgstr "Molimo odredite tačnog korisnika i lozinku !"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,customer:0
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_synchronize_google_import
msgid "synchronize.google.import"
msgstr "synchronize.google.import"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Import Contacts"
msgstr "_Uvezi kontakte"
#. module: import_google
#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_form
#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_calendar
msgid "Import Google Calendar"
msgstr "Uvezi Google-ov kalendar"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:50
#, python-format
msgid "Import google"
msgstr "Uvezi Google"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Upozorenje !"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: import_google
#: view:google.import.message:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28
#, python-format
msgid "Google Contacts Import Error!"
msgstr "Greška u uvozu kontakata s Google-a"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_google_import_message
msgid "Import Message"
msgstr "Uvezi poruku"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,calendar_name:0
msgid "Calendar Name"
msgstr "Ime kalendara"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,supplier:0
msgid "Check this box to set newly created partner as Supplier."
msgstr "Označite ovu kućicu da biste novog partnera odredili kao Dobavljača."
#. module: import_google
#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Import only address"
msgstr "Uvezi samo adrese"
#. module: import_google
#: field:crm.case.categ,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Partner status for this group:"
msgstr "Stanje partnera za ovu grupu:"
#. module: import_google
#: field:google.import.message,name:0
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. module: import_google
#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Create partner for each contact"
msgstr "Napravi partnera za svaki kontakt"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,customer:0
msgid "Check this box to set newly created partner as Customer."
msgstr "Označite ovu kućicu da biste novog partnera odredili kao Mušteriju."

View File

@ -0,0 +1,158 @@
# Serbian Latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
msgstr "Ako je primalac supružnik određen nevažeći po zakonu"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
msgstr "Ako je/su primalac/oci dete/deca određen/i nevažeći po zakonu"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
msgstr "Razni ONSS izuzeci "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "Disabled Spouse"
msgstr "Nevažeći supružnik"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
msgid "Net retained "
msgstr "Neto zadržano "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,resident_bool:0
msgid "Nonresident"
msgstr "Neboraveći"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,resident_bool:0
msgid "if recipient lives in a foreign country"
msgstr "Ako primalac živi u stranoj zemlji"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "if spouse has professionnel income or not"
msgstr "Ako supružnik ima prihod ili ne"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.contract:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
msgid "Insurance Group - by worker "
msgstr "Osiguranička grupa - po radniku "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "With Income"
msgstr "Sa primanjima"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr "Bez primanja"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
msgid "Number of disabled children"
msgstr "Broj nevažeće dece"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
msgid "Net supplements"
msgstr "Neto dodaci"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivnu hijerarhiju zaposlenih."
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
msgid "Company car employer"
msgstr "Nadređeni za vozila preduzeća"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
msgid "Benefits of various nature "
msgstr "Prihodi razne prirode "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
msgid "Company Car Deduction for Worker"
msgstr "Odšteta preduzeća za vozila za radnika"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "Disabled Children"
msgstr "Nevažeća deca"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
msgid "Check Value Meal "
msgstr "Vrednost toplog obroka "
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
msgid "Reimbursement of travel expenses"
msgstr "Refundacija putnih troškova"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr "Greška! datum početka ugovora mora da bude pre datuma završetka."
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr "stanje poreza za supružnika"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.contract:0
msgid "by Worker"
msgstr "po radniku"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "number of dependent children declared as disabled"
msgstr "broj zavisne dece proglašene nevažećim"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
msgid "Check Value Meal - by worker "
msgstr "Vrednost toplog obroka - po radniku "

View File

@ -0,0 +1,141 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid ""
"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
"Invoices."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:114
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:140
#, python-format
msgid ""
"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
"Structured Communications has been exceeded!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:155
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:126
#, python-format
msgid ""
"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
"BBA Structured Communications!\n"
"Please correct the Partner record."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:113
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:125
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:139
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:167
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:177
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:202
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Customer Reference"
msgstr "مرجع العميل"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
msgid "Communication Type"
msgstr "نوع الاتصال"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:178
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:203
#, python-format
msgid ""
"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:156
#, python-format
msgid ""
"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
"Please contact your OpenERP support channel."
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
msgid "Communication Algorithm"
msgstr ""
#. module: l10n_be_invoice_bba
#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:168
#, python-format
msgid ""
"Empty BBA Structured Communication!\n"
"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
msgstr ""

View File

@ -8,45 +8,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgstr "Potraživanja"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
msgid "Asset View"
msgstr ""
msgstr "Pregled sredstava"
#. module: l10n_ca
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
msgid ""
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
msgstr ""
msgstr "Ovo je modul za podešavanja kanadske obračunske tabele u OpenERP-u."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
msgid "Expense View"
msgstr ""
msgstr "Pregled troškova"
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne obrasce naloga."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Pregled prihoda"
#. module: l10n_ca
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "Kanada - Tabela Nalogâ"
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.account.type:0
msgid "Error ! You can not create recursive types."
msgstr ""
msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne tipove."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Porez"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Gotovina"
#. module: l10n_ca
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
@ -79,43 +79,50 @@ msgid ""
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Generiše tabelu računâ iz šablona tabelâ. Bićete upitani za ime kompanije, "
"šablon tabelâ koji ćete pratiti, broj cifara za generisanje koda za Vaše "
"naloge i bankovni račun, valuta za pravljenje dnevnika. Na taj način se "
"generiše čista kopija šablona tabelâ.\n"
"\tTo je isti setup wizard koji se pokreće iz Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
msgid "Payable"
msgstr ""
msgstr "Plativo"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
msgstr "Sredstvo"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
msgstr "Kapital"
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne porezne kodove."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
msgid "Liability View"
msgstr ""
msgstr "Pregled odgovornosti"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
msgstr "Trošak"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
msgstr "Prihod"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Pregled"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "RIB and optional IBAN"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
msgid "RIB account number"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,bank_code:0
msgid "Bank Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
#, python-format
msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
msgid "office"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.bank,rib_code:0
msgid "RIB Bank Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "The IBAN %s is not valid."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "الحسابات المصرفية"
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,office:0
msgid "Office Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
msgid "bank_code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
msgid "key"
msgstr "مفتاح"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
msgid "rib_acc_number"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: help:res.partner.bank,key:0
msgid ""
"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,key:0
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "مصرف"
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"

View File

@ -0,0 +1,115 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable
msgid "Receivable"
msgstr "الدائنون"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks
msgid "Actif circulant"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_commitment
msgid "Engagements"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "مصروف"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock
msgid "Stocks"
msgstr "الأسهم"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_provision
msgid "Provisions"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "الدخل"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_tax
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cash
msgid "Cash"
msgstr "نقدي"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations
msgid "Immobilisations"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special
msgid "Comptes spéciaux"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable
msgid "Payable"
msgstr "مدفوعات"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "أصل"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_view
msgid "View"
msgstr "عرض"
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture
msgid "Cloture"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes
msgid "Dettes long terme"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_syscohada.config_call_account_template_syscohada
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a SYSCOHADA Chart Template. You will be "
"asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. "
"of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency "
"to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: lunch
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nulovat pokladnu"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current year"
msgstr ""
msgstr "Částka pokladny v aktuálním roce"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
@ -96,6 +96,8 @@ msgid ""
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
"amount due by employee according to what have been ordered."
msgstr ""
"Můžete vytvořit pokladu podle zaměstnance, pokud chcete udržet přehled o "
"dlužených částkách podle zaměstnance podle toho co si objednal."
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0
@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Stav"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nový"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,price_total:0
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Popis objednávky"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in last month"
msgstr ""
msgstr "Částka pokladny v minulém měsíci"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Pohyb hotovosti"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 365 days"
msgstr ""
msgstr "Úkoly vykonané v posledních 365 dnech"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
@ -306,6 +308,10 @@ msgid ""
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
"by categories."
msgstr ""
"Určuje všechny výrobky, které zaměstnanci mohou objednat pro obědový čas. "
"Pokud si objednáte oběd na více místech, můžete použít kategorie výrobků pro "
"rozdělení dodavatelů. Bude pak jednodušší pro správce obědů filtrovat "
"objednávky obědů podle kategorie."
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Nastavit pokladnu na nulu"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Obecné informace"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
@ -480,7 +486,7 @@ msgstr "Celková částka"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 30 days"
msgstr ""
msgstr "Úkoly vykonané v posledních 30 dnech"
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0
@ -507,17 +513,17 @@ msgstr "Obědnávka obědu"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current month"
msgstr ""
msgstr "Obsah pokladny v aktuálním měsíci"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid "Define Your Lunch Products"
msgstr ""
msgstr "Určete vaše obědové výrobky"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks during last 7 days"
msgstr ""
msgstr "Úkoly během posledních 7 dní"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Rok"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit obědové pokladny"
#~ msgid ""
#~ "\n"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

58
addons/pad/i18n/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,58 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: pad
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Jméno společnosti musí být jedinečné !"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_url_template:0
msgid "Template used to generate pad URL."
msgstr "Šablona použitá pro generování URL bloku"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Společnosti"
#. module: pad
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pad"
msgstr "Blok"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_url_template:0
msgid "Pad URL Template"
msgstr "Šablona URL bloku"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/pad/static/src/xml/pad.xml:9
msgid "Add Pad"
msgstr "Přidat blok"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: pad_project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr "خطأ ! يجب ان يكون تاريخ نهاية المهمة بعد من تاريخ البداية"
#. module: pad_project
#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
#. module: pad_project
#: view:project.task:0
msgid "Pad"
msgstr ""
#. module: pad_project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام متداخلة."

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: pad_project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
#. module: pad_project
#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#. module: pad_project
#: view:project.task:0
msgid "Pad"
msgstr "Blok"
#. module: pad_project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní úkoly."

23
addons/plugin/i18n/ar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: plugin
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
msgid "plugin.handler"
msgstr "plugin.handler"

23
addons/plugin/i18n/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: plugin
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
msgid "plugin.handler"
msgstr "plugin.handler"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: plugin_thunderbird
#: field:plugin_thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "Installation Manual"
msgstr ""
msgstr "Instalační příručka"
#. module: plugin_thunderbird
#: field:plugin_thunderbird.installer,description:0
@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Popis"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "nadpis"
#. module: plugin_thunderbird
#: model:ir.model,name:plugin_thunderbird.model_plugin_thunderbird_installer
msgid "plugin_thunderbird.installer"
msgstr ""
msgstr "plugin_thunderbird.installer"
#. module: plugin_thunderbird
#: field:plugin_thunderbird.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Obrázek"
#. module: plugin_thunderbird
#: field:plugin_thunderbird.installer,plugin_file:0
#: field:plugin_thunderbird.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird Plug-in"
msgstr ""
msgstr "Doplněk Thunderbirdu"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
msgstr ""
"Doplněk vám umožní spojit váš email k dokumentům OpenERP. Můžete jej "
"připojit k jakémukoliv existujícímu v OpenERP nebo vytvořit nový."
#. module: plugin_thunderbird
#: help:plugin_thunderbird.installer,thunderbird:0
@ -61,27 +63,28 @@ msgid ""
"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
"its attachments."
msgstr ""
"Umožní vám vybrat objekt, který chcete přidat do vašeho emailu a jeho příloh."
#. module: plugin_thunderbird
#: help:plugin_thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
msgstr ""
msgstr "Dokumentační soubor :- jak instalovat doplněk Thunderbirdu"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zavřít"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr ""
msgstr "Kroky instalace a nastavení"
#. module: plugin_thunderbird
#: field:plugin_thunderbird.installer,name:0
#: field:plugin_thunderbird.installer,pdf_name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Název souboru"
#. module: plugin_thunderbird
#: help:plugin_thunderbird.installer,plugin_file:0
@ -89,10 +92,12 @@ msgid ""
"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
"thunderbird."
msgstr ""
"Soubor doplňku Thunderbirdu. Uložit toto jako soubor a nainstalujte tento "
"doplněk do thunderbirdu."
#. module: plugin_thunderbird
#: model:ir.actions.act_window,name:plugin_thunderbird.action_thunderbird_installer
#: model:ir.ui.menu,name:plugin_thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Install Thunderbird Plug-In"
msgstr ""
msgstr "Instalovat doplněk Thunderbirdu"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: portal
@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
"Portal managers have access to the portal definitions, and can easily "
"configure the users, access rights and menus of portal users."
msgstr ""
"Vedoucí portálu mají přístup k definici portálu a mohou snadno nastavit "
"uživatel, přístupová práva a nabídky uživatelů portálu."
#. module: portal
#: help:res.portal,override_menu:0
@ -99,6 +101,7 @@ msgstr "URL, kde uživatelé portálu se mohou připojit k serveru"
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer
msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard."
msgstr ""
"Úředníci portálu mohou vytvářet uživatele portálu pomocí průvodce portálu."
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,message:0
@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
#. module: portal
#: help:res.portal,group_id:0
msgid "The group corresponding to this portal"
msgstr ""
msgstr "Skupina odpovídající tomuto portálu"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
@ -369,7 +372,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Vedoucí"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,name:0
@ -413,4 +416,4 @@ msgstr "Průvodce sdílením"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer
msgid "Officer"
msgstr ""
msgstr "Úředník"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
msgid "History Information"
msgstr "Informace historie"
#. module: project_mailgate
#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#. module: project_mailgate
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní úkoly."
#. module: project_mailgate
#: field:project.task,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#. module: project_mailgate
#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#. module: project_mailgate
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
#. module: project_mailgate
#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: project_mailgate
#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Dokončené"
#. module: project_mailgate
#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřené"
#. module: project_mailgate
#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
#, python-format
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
msgid "History"
msgstr "Historie"

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Odkaz obědnávky musí být jedinečný na společnost!"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Úloha zásobování"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Prodejní objednávka"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sale order line"
msgstr ""
msgstr "Řádek prodejní objednávky"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "pokud je typ 'služba', pak vytvoří úkol."
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "V případě, kdy prodáváte služby pomocí prodejního příkazu"
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Řádek prodejní objednávky"
#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
#~ msgstr "Integrace zásobování a projektového řízení"

View File

@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: project_retro_planning
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projekt"
#. module: project_retro_planning
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Počáteční datum projektu musí být menší než datum ukončení."
#. module: project_retro_planning
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr ""
msgstr "Chyba! Nemůžete přiřadit stupňování ke stejnému projektu!"
#~ msgid "Project Retro planning"
#~ msgstr "Projekt retro plánování"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: purchase_analytic_plans
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "Analytická distribuce"
#. module: purchase_analytic_plans
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Odkaz obědnávky musí být jedinečný na společnost!"
#. module: purchase_analytic_plans
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr ""
msgstr "Řádek nákupní objednávky"
#. module: purchase_analytic_plans
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Nákupní objednávka"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: resource
@ -94,6 +94,7 @@ msgstr "Zdroje"
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr ""
"Ujistěte se, že pracovní doba byla nastavena se správnými dny v týdnu!"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
@ -249,6 +250,8 @@ msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Určuje pracovní hodiny a časovou tabulku, která může být naplánována vašim "
"členům projektu"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Určit plánování zdroje"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr ""
msgstr "Počáteční datum uvolnění"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "(dovolená)"
#: code:addons/resource/resource.py:392
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "Chyba nastavení!"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Analytická distribuce"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Řádek prodejní objednávky"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neplatný XML pro View Architecture!"

View File

@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorie"
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Odkaz obědnávky musí být jedinečný na společnost!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
msgstr ""
msgstr "Převedeno na prodejní ocenění(%s)."
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "_Vytvořit"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Můj prodejní tým"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Moje příležitosti"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Užavřít příležitost"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
msgstr ""
msgstr "Moje plánované výnosy podle fáze"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
msgstr ""
msgstr "Průvodce zpracování částečného navádění"
#~ msgid "Invoice Picking Directly"
#~ msgstr "Přímé vybírání faktur"

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Výrobek"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr ""
msgstr "Výrobní příkaz"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "Auto výběr"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
msgstr ""
msgstr "Automatické navádění pro hrubý materiál výrobních příkazů."
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Chyba: Neplatný kód ean"
#. module: stock_no_autopicking
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Odkaz musí být jedinečný na společnost"
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr ""
msgstr "Objednané množství nesmí být záporné nebo nulové!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Tato smlouva je již v systému registrována."
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/web_uservoice/static/src/xml/web_uservoice.xml:6
msgid "feedback"
msgstr "zpětná vazba"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: wiki
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Rodičovská nabídka"
#: code:addons/wiki/wizard/wiki_make_index.py:52
#, python-format
msgid "There is no section in this Page"
msgstr ""
msgstr "Na této stránce není žádná sekce"
#. module: wiki
#: field:wiki.groups,name:0 view:wiki.wiki:0 field:wiki.wiki,group_id:0

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information
msgid ""
"This module provides a wiki FAQ Template\n"
" "
msgstr ""
"Tento modul poskytuje šablonu wiki FAQ\n"
" "
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - FAQ"
msgstr "Správa dokumentů - Wiki - FAQ"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid ""
"Quality Manual Template\n"
" "
msgstr ""
"Šablona příručky kvality\n"
" "
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
msgstr "Správa dokumentů - Wiki - Příručka kvality"