[MERGE] Merge with hip's branch

bzr revid: hip@tinyerp.com-20120724060012-wx0pf3f424db6kle
This commit is contained in:
Hiral Patel (OpenERP) 2012-07-24 11:30:12 +05:30
commit d68a5b55ad
7575 changed files with 282844 additions and 380183 deletions

View File

@ -38,5 +38,6 @@ import company
import res_currency
import edi
import res_config
import account_move_line_extended
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -23,7 +23,6 @@
"version" : "1.1",
"author" : "OpenERP SA",
"category": 'Accounting & Finance',
'complexity': "easy",
"description": """
Accounting and Financial Management.
====================================
@ -67,6 +66,9 @@ module named account_voucher.
'wizard/account_use_model_view.xml',
'account_installer.xml',
'wizard/account_period_close_view.xml',
'wizard/account_reconcile_view.xml',
'wizard/account_unreconcile_view.xml',
'account_move_line_extended.xml',
'account_view.xml',
'account_report.xml',
'account_financial_report_data.xml',
@ -89,23 +91,23 @@ module named account_voucher.
'wizard/account_journal_select_view.xml',
'wizard/account_change_currency_view.xml',
'wizard/account_validate_move_view.xml',
'wizard/account_unreconcile_view.xml',
'wizard/account_report_general_ledger_view.xml',
'wizard/account_invoice_state_view.xml',
'wizard/account_report_partner_balance_view.xml',
'wizard/account_report_account_balance_view.xml',
'wizard/account_report_aged_partner_balance_view.xml',
'wizard/account_report_partner_ledger_view.xml',
'wizard/account_reconcile_view.xml',
'wizard/account_reconcile_partner_process_view.xml',
'wizard/account_automatic_reconcile_view.xml',
'wizard/account_financial_report_view.xml',
'wizard/pos_box.xml',
'project/wizard/project_account_analytic_line_view.xml',
'account_end_fy.xml',
'account_invoice_view.xml',
'partner_view.xml',
'data/account_data.xml',
'data/data_account_type.xml',
'data/configurable_account_chart.xml',
'account_invoice_workflow.xml',
'project/project_view.xml',
'project/project_report.xml',
@ -128,6 +130,14 @@ module named account_voucher.
"res_config_view.xml",
"account_pre_install.yml"
],
'js': [
'static/src/js/account.js',
],
'qweb' : [
"static/src/xml/account.xml",
],
'css':['static/src/css/account.css'
],
'demo_xml': [
'demo/account_demo.xml',
'project/project_demo.xml',
@ -145,8 +155,8 @@ module named account_voucher.
'test/account_use_model.yml',
'test/account_validate_account_move.yml',
'test/account_fiscalyear_close.yml',
'test/account_bank_statement.yml',
'test/account_cash_statement.yml',
#'test/account_bank_statement.yml',
#'test/account_cash_statement.yml',
'test/test_edi_invoice.yml',
'test/account_report.yml',
'test/account_fiscalyear_close_state.yml', #last test, as it will definitively close the demo fiscalyear

View File

@ -24,11 +24,12 @@ from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from operator import itemgetter
import netsvc
import logging
import pooler
from osv import fields, osv
import decimal_precision as dp
from tools.translate import _
_logger = logging.getLogger(__name__)
def check_cycle(self, cr, uid, ids, context=None):
""" climbs the ``self._table.parent_id`` chains for 100 levels or
@ -212,7 +213,6 @@ class account_account(osv.osv):
_name = "account.account"
_description = "Account"
_parent_store = True
logger = netsvc.Logger()
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
context=None, count=False):
@ -295,8 +295,7 @@ class account_account(osv.osv):
if aml_query.strip():
wheres.append(aml_query.strip())
filters = " AND ".join(wheres)
self.logger.notifyChannel('addons.'+self._name, netsvc.LOG_DEBUG,
'Filters: %s'%filters)
_logger.debug('Filters: %s',(filters))
# IN might not work ideally in case there are too many
# children_and_consolidated, in that case join on a
# values() e.g.:
@ -312,8 +311,7 @@ class account_account(osv.osv):
" GROUP BY l.account_id")
params = (tuple(children_and_consolidated),) + query_params
cr.execute(request, params)
self.logger.notifyChannel('addons.'+self._name, netsvc.LOG_DEBUG,
'Status: %s'%cr.statusmessage)
_logger.debug('Status: %s',(cr.statusmessage))
for res in cr.dictfetchall():
accounts[res['id']] = res
@ -476,7 +474,7 @@ class account_account(osv.osv):
'shortcut': fields.char('Shortcut', size=12),
'tax_ids': fields.many2many('account.tax', 'account_account_tax_default_rel',
'account_id', 'tax_id', 'Default Taxes'),
'note': fields.text('Note'),
'note': fields.text('Internal Notes'),
'company_currency_id': fields.function(_get_company_currency, type='many2one', relation='res.currency', string='Company Currency'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'active': fields.boolean('Active', select=2, help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it."),
@ -716,6 +714,7 @@ class account_journal(osv.osv):
_name = "account.journal"
_description = "Journal"
_columns = {
'with_last_closing_balance' : fields.boolean('Opening With Last Closing Balance'),
'name': fields.char('Journal Name', size=64, required=True),
'code': fields.char('Code', size=5, required=True, help="The code will be displayed on reports."),
'type': fields.selection([('sale', 'Sale'),('sale_refund','Sale Refund'), ('purchase', 'Purchase'), ('purchase_refund','Purchase Refund'), ('cash', 'Cash'), ('bank', 'Bank and Cheques'), ('general', 'General'), ('situation', 'Opening/Closing Situation')], 'Type', size=32, required=True,
@ -739,9 +738,14 @@ class account_journal(osv.osv):
'entry_posted': fields.boolean('Skip \'Draft\' State for Manual Entries', help='Check this box if you don\'t want new journal entries to pass through the \'draft\' state and instead goes directly to the \'posted state\' without any manual validation. \nNote that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state.'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True, select=1, help="Company related to this journal"),
'allow_date':fields.boolean('Check Date in Period', help= 'If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into the period dates'),
'profit_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Profit Account'),
'loss_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Loss Account'),
'internal_account_id' : fields.many2one('account.account', 'Internal Transfers Account', select=1),
}
_defaults = {
'with_last_closing_balance' : False,
'user_id': lambda self, cr, uid, context: uid,
'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, c).company_id.id,
}
@ -893,7 +897,7 @@ class account_fiscalyear(osv.osv):
'date_start': fields.date('Start Date', required=True),
'date_stop': fields.date('End Date', required=True),
'period_ids': fields.one2many('account.period', 'fiscalyear_id', 'Periods'),
'state': fields.selection([('draft','Open'), ('done','Closed')], 'State', readonly=True),
'state': fields.selection([('draft','Open'), ('done','Closed')], 'Status', readonly=True),
}
_defaults = {
'state': 'draft',
@ -990,7 +994,7 @@ class account_period(osv.osv):
'date_start': fields.date('Start of Period', required=True, states={'done':[('readonly',True)]}),
'date_stop': fields.date('End of Period', required=True, states={'done':[('readonly',True)]}),
'fiscalyear_id': fields.many2one('account.fiscalyear', 'Fiscal Year', required=True, states={'done':[('readonly',True)]}, select=True),
'state': fields.selection([('draft','Open'), ('done','Closed')], 'State', readonly=True,
'state': fields.selection([('draft','Open'), ('done','Closed')], 'Status', readonly=True,
help='When monthly periods are created. The state is \'Draft\'. At the end of monthly period it is in \'Done\' state.'),
'company_id': fields.related('fiscalyear_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True)
}
@ -1117,7 +1121,7 @@ class account_journal_period(osv.osv):
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, ondelete="cascade"),
'icon': fields.function(_icon_get, string='Icon', type='char', size=32),
'active': fields.boolean('Active', required=True, help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it."),
'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('printed','Printed'), ('done','Done')], 'State', required=True, readonly=True,
'state': fields.selection([('draft','Draft'), ('printed','Printed'), ('done','Done')], 'Status', required=True, readonly=True,
help='When journal period is created. The state is \'Draft\'. If a report is printed it comes to \'Printed\' state. When all transactions are done, it comes in \'Done\' state.'),
'fiscalyear_id': fields.related('period_id', 'fiscalyear_id', string='Fiscal Year', type='many2one', relation='account.fiscalyear'),
'company_id': fields.related('journal_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True)
@ -1264,7 +1268,7 @@ class account_move(osv.osv):
'ref': fields.char('Reference', size=64),
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, states={'posted':[('readonly',True)]}),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, states={'posted':[('readonly',True)]}),
'state': fields.selection([('draft','Unposted'), ('posted','Posted')], 'State', required=True, readonly=True,
'state': fields.selection([('draft','Unposted'), ('posted','Posted')], 'Status', required=True, readonly=True,
help='All manually created new journal entries are usually in the state \'Unposted\', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in \'Posted\' state.'),
'line_id': fields.one2many('account.move.line', 'move_id', 'Entries', states={'posted':[('readonly',True)]}),
'to_check': fields.boolean('To Review', help='Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as \'to be reviewed\' by an accounting expert.'),
@ -1864,8 +1868,10 @@ class account_tax(osv.osv):
'applicable_type': fields.selection( [('true','Always'), ('code','Given by Python Code')], 'Applicability', required=True,
help="If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."),
'domain':fields.char('Domain', size=32, help="This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."),
'account_collected_id':fields.many2one('account.account', 'Invoice Tax Account'),
'account_paid_id':fields.many2one('account.account', 'Refund Tax Account'),
'account_collected_id':fields.many2one('account.account', 'Invoice Tax Account', help="Set the account that will be set by default on invoice tax lines for invoices. Leave empty to use the expense account."),
'account_paid_id':fields.many2one('account.account', 'Refund Tax Account', help="Set the account that will be set by default on invoice tax lines for refunds. Leave empty to use the expense account."),
'account_analytic_collected_id':fields.many2one('account.analytic.account', 'Invoice Tax Analytic Account', help="Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account on the invoice tax lines by default."),
'account_analytic_paid_id':fields.many2one('account.analytic.account', 'Refund Tax Analytic Account', help="Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account on the invoice tax lines by default."),
'parent_id':fields.many2one('account.tax', 'Parent Tax Account', select=True),
'child_ids':fields.one2many('account.tax', 'parent_id', 'Child Tax Accounts'),
'child_depend':fields.boolean('Tax on Children', help="Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."),
@ -2003,6 +2009,8 @@ class account_tax(osv.osv):
'name':tax.description and tax.description + " - " + tax.name or tax.name,
'account_collected_id':tax.account_collected_id.id,
'account_paid_id':tax.account_paid_id.id,
'account_analytic_collected_id': tax.account_analytic_collected_id.id,
'account_analytic_paid_id': tax.account_analytic_paid_id.id,
'base_code_id': tax.base_code_id.id,
'ref_base_code_id': tax.ref_base_code_id.id,
'sequence': tax.sequence,
@ -2068,7 +2076,20 @@ class account_tax(osv.osv):
'taxes': [] # List of taxes, see compute for the format
}
"""
# By default, for each tax, tax amount will first be computed
# and rounded at the 'Account' decimal precision for each
# PO/SO/invoice line and then these rounded amounts will be
# summed, leading to the total amount for that tax. But, if the
# company has tax_calculation_rounding_method = round_globally,
# we still follow the same method, but we use a much larger
# precision when we round the tax amount for each line (we use
# the 'Account' decimal precision + 5), and that way it's like
# rounding after the sum of the tax amounts of each line
precision = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account')
tax_compute_precision = precision
if taxes and taxes[0].company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally':
tax_compute_precision += 5
totalin = totalex = round(price_unit * quantity, precision)
tin = []
tex = []
@ -2077,7 +2098,7 @@ class account_tax(osv.osv):
tex.append(tax)
else:
tin.append(tax)
tin = self.compute_inv(cr, uid, tin, price_unit, quantity, product=product, partner=partner)
tin = self.compute_inv(cr, uid, tin, price_unit, quantity, product=product, partner=partner, precision=tax_compute_precision)
for r in tin:
totalex -= r.get('amount', 0.0)
totlex_qty = 0.0
@ -2085,7 +2106,7 @@ class account_tax(osv.osv):
totlex_qty = totalex/quantity
except:
pass
tex = self._compute(cr, uid, tex, totlex_qty, quantity,product=product, partner=partner)
tex = self._compute(cr, uid, tex, totlex_qty, quantity, product=product, partner=partner, precision=tax_compute_precision)
for r in tex:
totalin += r.get('amount', 0.0)
return {
@ -2095,12 +2116,10 @@ class account_tax(osv.osv):
}
def compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
logger = netsvc.Logger()
logger.notifyChannel("warning", netsvc.LOG_WARNING,
"Deprecated, use compute_all(...)['taxes'] instead of compute(...) to manage prices with tax included")
_logger.warning("Deprecated, use compute_all(...)['taxes'] instead of compute(...) to manage prices with tax included")
return self._compute(cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product, partner)
def _compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
def _compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None, precision=None):
"""
Compute tax values for given PRICE_UNIT, QUANTITY and a buyer/seller ADDRESS_ID.
@ -2109,14 +2128,15 @@ class account_tax(osv.osv):
tax = {'name':'', 'amount':0.0, 'account_collected_id':1, 'account_paid_id':2}
one tax for each tax id in IDS and their children
"""
if not precision:
precision = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account')
res = self._unit_compute(cr, uid, taxes, price_unit, product, partner, quantity)
total = 0.0
precision_pool = self.pool.get('decimal.precision')
for r in res:
if r.get('balance',False):
r['amount'] = round(r.get('balance', 0.0) * quantity, precision_pool.precision_get(cr, uid, 'Account')) - total
r['amount'] = round(r.get('balance', 0.0) * quantity, precision) - total
else:
r['amount'] = round(r.get('amount', 0.0) * quantity, precision_pool.precision_get(cr, uid, 'Account'))
r['amount'] = round(r.get('amount', 0.0) * quantity, precision)
total += r['amount']
return res
@ -2164,6 +2184,8 @@ class account_tax(osv.osv):
'amount': amount,
'account_collected_id': tax.account_collected_id.id,
'account_paid_id': tax.account_paid_id.id,
'account_analytic_collected_id': tax.account_analytic_collected_id.id,
'account_analytic_paid_id': tax.account_analytic_paid_id.id,
'base_code_id': tax.base_code_id.id,
'ref_base_code_id': tax.ref_base_code_id.id,
'sequence': tax.sequence,
@ -2192,7 +2214,7 @@ class account_tax(osv.osv):
r['todo'] = 0
return res
def compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
def compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None, precision=None):
"""
Compute tax values for given PRICE_UNIT, QUANTITY and a buyer/seller ADDRESS_ID.
Price Unit is a VAT included price
@ -2202,15 +2224,15 @@ class account_tax(osv.osv):
tax = {'name':'', 'amount':0.0, 'account_collected_id':1, 'account_paid_id':2}
one tax for each tax id in IDS and their children
"""
if not precision:
precision = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account')
res = self._unit_compute_inv(cr, uid, taxes, price_unit, product, partner=None)
total = 0.0
obj_precision = self.pool.get('decimal.precision')
for r in res:
prec = obj_precision.precision_get(cr, uid, 'Account')
if r.get('balance',False):
r['amount'] = round(r['balance'] * quantity, prec) - total
r['amount'] = round(r['balance'] * quantity, precision) - total
else:
r['amount'] = round(r['amount'] * quantity, prec)
r['amount'] = round(r['amount'] * quantity, precision)
total += r['amount']
return res
@ -2350,7 +2372,7 @@ class account_subscription(osv.osv):
'period_total': fields.integer('Number of Periods', required=True),
'period_nbr': fields.integer('Period', required=True),
'period_type': fields.selection([('day','days'),('month','month'),('year','year')], 'Period Type', required=True),
'state': fields.selection([('draft','Draft'),('running','Running'),('done','Done')], 'State', required=True, readonly=True),
'state': fields.selection([('draft','Draft'),('running','Running'),('done','Done')], 'Status', required=True, readonly=True),
'lines_id': fields.one2many('account.subscription.line', 'subscription_id', 'Subscription Lines')
}
_defaults = {
@ -2905,7 +2927,7 @@ class account_fiscal_position_template(osv.osv):
obj_fiscal_position = self.pool.get('account.fiscal.position')
fp_ids = self.search(cr, uid, [('chart_template_id', '=', chart_temp_id)])
for position in self.browse(cr, uid, fp_ids, context=context):
new_fp = obj_fiscal_position.create(cr, uid, {'company_id': company_id, 'name': position.name})
new_fp = obj_fiscal_position.create(cr, uid, {'company_id': company_id, 'name': position.name, 'note': position.note})
for tax in position.tax_ids:
obj_tax_fp.create(cr, uid, {
'tax_src_id': tax_template_ref[tax.tax_src_id.id],
@ -2969,10 +2991,10 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
_columns = {
'company_id':fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
'only_one_chart_template': fields.boolean('Only One Chart Template Available'),
'chart_template_id': fields.many2one('account.chart.template', 'Chart Template', required=True),
'bank_accounts_id': fields.one2many('account.bank.accounts.wizard', 'bank_account_id', 'Cash and Banks', required=True),
'code_digits':fields.integer('# of Digits', required=True, help="No. of Digits to use for account code"),
'seq_journal':fields.boolean('Separated Journal Sequences', help="Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."),
"sale_tax": fields.many2one("account.tax.template", "Default Sale Tax"),
"purchase_tax": fields.many2one("account.tax.template", "Default Purchase Tax"),
'sale_tax_rate': fields.float('Sales Tax(%)'),
@ -3009,13 +3031,11 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'},{'acc_name': _('Bank'), 'account_type': 'bank'}]})
if 'company_id' in fields:
res.update({'company_id': self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, [uid], context=context)[0].company_id.id})
if 'seq_journal' in fields:
res.update({'seq_journal': True})
ids = self.pool.get('account.chart.template').search(cr, uid, [('visible', '=', True)], context=context)
if ids:
if 'chart_template_id' in fields:
res.update({'chart_template_id': ids[0]})
res.update({'only_one_chart_template': len(ids) == 1, 'chart_template_id': ids[0]})
if 'sale_tax' in fields:
sale_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id"
, "=", ids[0]), ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], order="sequence")
@ -3031,6 +3051,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
return res
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, toolbar=False, submenu=False):
if context is None:context = {}
res = super(wizard_multi_charts_accounts, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar,submenu=False)
cmp_select = []
acc_template_obj = self.pool.get('account.chart.template')

View File

@ -27,15 +27,15 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
_inherit = 'account.analytic.line'
_description = 'Analytic Line'
_columns = {
'product_uom_id': fields.many2one('product.uom', 'UoM'),
'product_uom_id': fields.many2one('product.uom', 'Unit of Measure'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product'),
'general_account_id': fields.many2one('account.account', 'General Account', required=True, ondelete='restrict'),
'move_id': fields.many2one('account.move.line', 'Move Line', ondelete='cascade', select=True),
'journal_id': fields.many2one('account.analytic.journal', 'Analytic Journal', required=True, ondelete='restrict', select=True),
'code': fields.char('Code', size=8),
'ref': fields.char('Ref.', size=64),
'currency_id': fields.related('move_id', 'currency_id', type='many2one', relation='res.currency', string='Account currency', store=True, help="The related account currency if not equal to the company one.", readonly=True),
'amount_currency': fields.related('move_id', 'amount_currency', type='float', string='Amount currency', store=True, help="The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one.", readonly=True),
'currency_id': fields.related('move_id', 'currency_id', type='many2one', relation='res.currency', string='Account Currency', store=True, help="The related account currency if not equal to the company one.", readonly=True),
'amount_currency': fields.related('move_id', 'amount_currency', type='float', string='Amount Currency', store=True, help="The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one.", readonly=True),
}
_defaults = {

View File

@ -43,6 +43,12 @@ class bank(osv.osv):
"Return the name to use when creating a bank journal"
return (bank.bank_name or '') + ' ' + bank.acc_number
def _prepare_name_get(self, cr, uid, bank_type_obj, bank_obj, context=None):
"""Add ability to have %(currency_name)s in the format_layout of
res.partner.bank.type"""
bank_obj._data[bank_obj.id]['currency_name'] = bank_obj.currency_id and bank_obj.currency_id.name or ''
return super(bank, self)._prepare_name_get(cr, uid, bank_type_obj, bank_obj, context=context)
def post_write(self, cr, uid, ids, context={}):
if isinstance(ids, (int, long)):
ids = [ids]

View File

@ -26,24 +26,18 @@ from tools.translate import _
import decimal_precision as dp
class account_bank_statement(osv.osv):
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
seq = 0
if 'line_ids' in vals:
new_line_ids = []
for line in vals['line_ids']:
seq += 1
line[2]['sequence'] = seq
for idx, line in enumerate(vals['line_ids']):
line[2]['sequence'] = idx + 1
return super(account_bank_statement, self).create(cr, uid, vals, context=context)
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
res = super(account_bank_statement, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
account_bank_statement_line_obj = self.pool.get('account.bank.statement.line')
for statement in self.browse(cr, uid, ids, context):
seq = 0
for line in statement.line_ids:
seq += 1
account_bank_statement_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'sequence': seq}, context=context)
for idx, line in enumerate(statement.line_ids):
account_bank_statement_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'sequence': idx + 1}, context=context)
return res
def _default_journal_id(self, cr, uid, context=None):
@ -51,45 +45,19 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
context = {}
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
journal_type = context.get('journal_type', False)
journal_id = False
company_id = self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.bank.statement',context=context)
if journal_type:
ids = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', journal_type),('company_id','=',company_id)])
if ids:
journal_id = ids[0]
return journal_id
return ids[0]
return False
def _end_balance(self, cursor, user, ids, name, attr, context=None):
res_currency_obj = self.pool.get('res.currency')
res_users_obj = self.pool.get('res.users')
res = {}
company_currency_id = res_users_obj.browse(cursor, user, user,
context=context).company_id.currency_id.id
statements = self.browse(cursor, user, ids, context=context)
for statement in statements:
for statement in self.browse(cursor, user, ids, context=context):
res[statement.id] = statement.balance_start
currency_id = statement.currency.id
for line in statement.move_line_ids:
if line.debit > 0:
if line.account_id.id == \
statement.journal_id.default_debit_account_id.id:
res[statement.id] += res_currency_obj.compute(cursor,
user, company_currency_id, currency_id,
line.debit, context=context)
else:
if line.account_id.id == \
statement.journal_id.default_credit_account_id.id:
res[statement.id] -= res_currency_obj.compute(cursor,
user, company_currency_id, currency_id,
line.credit, context=context)
if statement.state in ('draft', 'open'):
for line in statement.line_ids:
res[statement.id] += line.amount
for r in res:
res[r] = round(res[r], 2)
for line in statement.line_ids:
res[statement.id] += line.amount
return res
def _get_period(self, cr, uid, context=None):
@ -127,8 +95,9 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
_order = "date desc, id desc"
_name = "account.bank.statement"
_description = "Bank Statement"
_inherit = ['mail.thread']
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True, states={'draft': [('readonly', False)]}, readonly=True, help='if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself'), # readonly for account_cash_statement
'name': fields.char('Reference', size=64, required=True, states={'draft': [('readonly', False)]}, readonly=True, help='if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself'), # readonly for account_cash_statement
'date': fields.date('Date', required=True, states={'confirm': [('readonly', True)]}, select=True),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True,
readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
@ -140,7 +109,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
states={'confirm': [('readonly', True)]}),
'balance_end': fields.function(_end_balance,
store = {
'account.bank.statement': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['line_ids','move_line_ids'], 10),
'account.bank.statement': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['line_ids','move_line_ids','balance_start'], 10),
'account.bank.statement.line': (_get_statement, ['amount'], 10),
},
string="Computed Balance", help='Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines'),
@ -153,7 +122,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
'state': fields.selection([('draft', 'New'),
('open','Open'), # used by cash statements
('confirm', 'Closed')],
'State', required=True, readonly="1",
'Status', required=True, readonly="1",
help='When new statement is created the state will be \'Draft\'.\n'
'And after getting confirmation from the bank it will be in \'Confirmed\' state.'),
'currency': fields.function(_currency, string='Currency',
@ -310,7 +279,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
def balance_check(self, cr, uid, st_id, journal_type='bank', context=None):
st = self.browse(cr, uid, st_id, context=context)
if not ((abs((st.balance_end or 0.0) - st.balance_end_real) < 0.0001) or (abs((st.balance_end or 0.0) - st.balance_end_cash) < 0.0001)):
if not ((abs((st.balance_end or 0.0) - st.balance_end_real) < 0.0001) or (abs((st.balance_end or 0.0) - st.balance_end_real) < 0.0001)):
raise osv.except_osv(_('Error !'),
_('The statement balance is incorrect !\nThe expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)') % (st.balance_end_real, st.balance_end))
return True
@ -364,7 +333,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
'name': st_number,
'balance_end_real': st.balance_end
}, context=context)
self.log(cr, uid, st.id, _('Statement %s is confirmed, journal items are created.') % (st_number,))
self.message_append_note(cr, uid, [st.id], body=_('Statement %s is confirmed, journal items are created.') % (st_number,), context=context)
return self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)
def button_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
@ -379,14 +348,18 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
account_move_obj.unlink(cr, uid, ids, context)
done.append(st.id)
return self.write(cr, uid, done, {'state':'draft'}, context=context)
def onchange_journal_id(self, cr, uid, statement_id, journal_id, context=None):
def _compute_balance_end_real(self, cr, uid, journal_id, context=None):
cr.execute('SELECT balance_end_real \
FROM account_bank_statement \
WHERE journal_id = %s AND NOT state = %s \
ORDER BY date DESC,id DESC LIMIT 1', (journal_id, 'draft'))
res = cr.fetchone()
balance_start = res and res[0] or 0.0
return res and res[0] or 0.0
def onchange_journal_id(self, cr, uid, statement_id, journal_id, context=None):
balance_start = self._compute_balance_end_real(cr, uid, journal_id, context=context)
journal_data = self.pool.get('account.journal').read(cr, uid, journal_id, ['default_debit_account_id', 'company_id'], context=context)
account_id = journal_data['default_debit_account_id']
company_id = journal_data['company_id']

View File

@ -43,24 +43,27 @@ class account_cashbox_line(osv.osv):
"""
res = {}
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
res[obj.id] = obj.pieces * obj.number
res[obj.id] = {
'subtotal_opening' : obj.pieces * obj.number_opening,
'subtotal_closing' : obj.pieces * obj.number_closing,
}
return res
def on_change_sub(self, cr, uid, ids, pieces, number, *a):
def on_change_sub_opening(self, cr, uid, ids, pieces, number, *a):
""" Compute the subtotal for the opening """
return {'value' : {'subtotal_opening' : (pieces * number) or 0.0 }}
""" Calculates Sub total on change of number
@param pieces: Names of fields.
@param number:
"""
sub = pieces * number
return {'value': {'subtotal': sub or 0.0}}
def on_change_sub_closing(self, cr, uid, ids, pieces, number, *a):
""" Compute the subtotal for the closing """
return {'value' : {'subtotal_closing' : (pieces * number) or 0.0 }}
_columns = {
'pieces': fields.float('Values', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'number': fields.integer('Number'),
'subtotal': fields.function(_sub_total, string='Sub Total', type='float', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'starting_id': fields.many2one('account.bank.statement', ondelete='cascade'),
'ending_id': fields.many2one('account.bank.statement', ondelete='cascade'),
'pieces': fields.float('Unit of Currency', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'number_opening' : fields.integer('Number of Units', help='Opening Unit Numbers'),
'number_closing' : fields.integer('Number of Units', help='Closing Unit Numbers'),
'subtotal_opening': fields.function(_sub_total, string='Opening Subtotal', type='float', digits_compute=dp.get_precision('Account'), multi='subtotal'),
'subtotal_closing': fields.function(_sub_total, string='Closing Subtotal', type='float', digits_compute=dp.get_precision('Account'), multi='subtotal'),
'bank_statement_id' : fields.many2one('account.bank.statement', ondelete='cascade'),
}
account_cashbox_line()
@ -69,39 +72,24 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
_inherit = 'account.bank.statement'
def _get_starting_balance(self, cr, uid, ids, context=None):
""" Find starting balance
@param name: Names of fields.
@param arg: User defined arguments
@return: Dictionary of values.
def _update_balances(self, cr, uid, ids, context=None):
"""
Set starting and ending balances according to pieces count
"""
res = {}
for statement in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
amount_total = 0.0
if statement.journal_id.type not in('cash'):
if statement.journal_id.type not in ('cash',):
continue
for line in statement.starting_details_ids:
amount_total+= line.pieces * line.number
res[statement.id] = {
'balance_start': amount_total
start = end = 0
for line in statement.details_ids:
start += line.subtotal_opening
end += line.subtotal_closing
data = {
'balance_start': start,
'balance_end_real': end,
}
return res
def _balance_end_cash(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
""" Find ending balance "
@param name: Names of fields.
@param arg: User defined arguments
@return: Dictionary of values.
"""
res = {}
for statement in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
amount_total = 0.0
for line in statement.ending_details_ids:
amount_total += line.pieces * line.number
res[statement.id] = amount_total
res[statement.id] = data
super(account_cash_statement, self).write(cr, uid, [statement.id], data, context=context)
return res
def _get_sum_entry_encoding(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
@ -111,13 +99,10 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
@param arg: User defined arguments
@return: Dictionary of values.
"""
res2 = {}
res = {}
for statement in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
encoding_total=0.0
for line in statement.line_ids:
encoding_total += line.amount
res2[statement.id] = encoding_total
return res2
res[statement.id] = sum((line.amount for line in statement.line_ids), 0.0)
return res
def _get_company(self, cr, uid, context=None):
user_pool = self.pool.get('res.users')
@ -128,96 +113,98 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
company_id = company_pool.search(cr, uid, [])
return company_id and company_id[0] or False
def _get_cash_open_box_lines(self, cr, uid, context=None):
res = []
curr = [1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 500]
for rs in curr:
dct = {
'pieces': rs,
'number': 0
}
res.append(dct)
journal_ids = self.pool.get('account.journal').search(cr, uid, [('type', '=', 'cash')], context=context)
if journal_ids:
results = self.search(cr, uid, [('journal_id', 'in', journal_ids),('state', '=', 'confirm')], context=context)
if results:
cash_st = self.browse(cr, uid, results, context=context)[0]
for cash_line in cash_st.ending_details_ids:
for r in res:
if cash_line.pieces == r['pieces']:
r['number'] = cash_line.number
return res
def _get_default_cash_close_box_lines(self, cr, uid, context=None):
res = []
curr = [1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 500]
for rs in curr:
dct = {
'pieces': rs,
'number': 0
}
res.append(dct)
return res
def _get_cash_close_box_lines(self, cr, uid, context=None):
res = []
curr = [1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 500]
for rs in curr:
dct = {
'pieces': rs,
'number': 0
}
res.append((0, 0, dct))
return res
def _get_cash_open_close_box_lines(self, cr, uid, context=None):
res = {}
start_l = []
end_l = []
starting_details = self._get_cash_open_box_lines(cr, uid, context=context)
ending_details = self._get_default_cash_close_box_lines(cr, uid, context)
for start in starting_details:
start_l.append((0, 0, start))
for end in ending_details:
end_l.append((0, 0, end))
res['start'] = start_l
res['end'] = end_l
return res
def _get_statement(self, cr, uid, ids, context=None):
def _get_statement_from_line(self, cr, uid, ids, context=None):
result = {}
for line in self.pool.get('account.bank.statement.line').browse(cr, uid, ids, context=context):
result[line.statement_id.id] = True
return result.keys()
def _compute_difference(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = dict.fromkeys(ids, 0.0)
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
result[obj.id] = obj.balance_end_real - obj.balance_end
return result
def _compute_last_closing_balance(self, cr, uid, ids, fieldnames, args, context=None):
result = dict.fromkeys(ids, 0.0)
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if obj.state == 'draft':
self.search(cr, uid,
[('journal_id', '=', journal_id),('state', '=', 'confirm')],
order='create_date desc',
limit=1,
context=context
)
if not statement_ids:
return result
st = self.browse(cr, uid, statement_ids[0], context=context)
result[obj.id] = st.balance_end_real
return result
def onchange_journal_id(self, cr, uid, ids, journal_id, context=None):
result = super(account_cash_statement, self).onchange_journal_id(cr, uid, ids, journal_id)
if not journal_id:
return result
statement_ids = self.search(cr, uid,
[('journal_id', '=', journal_id),('state', '=', 'confirm')],
order='create_date desc',
limit=1,
context=context
)
if not statement_ids:
return result
st = self.browse(cr, uid, statement_ids[0], context=context)
result.setdefault('value', {}).update({'last_closing_balance' : st.balance_end_real})
return result
_columns = {
'total_entry_encoding': fields.function(_get_sum_entry_encoding, string="Cash Transaction", help="Total cash transactions",
'total_entry_encoding': fields.function(_get_sum_entry_encoding, string="Total Cash Transactions",
store = {
'account.bank.statement': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['line_ids','move_line_ids'], 10),
'account.bank.statement.line': (_get_statement, ['amount'], 10),
'account.bank.statement': (lambda self, cr, uid, ids, context=None: ids, ['line_ids','move_line_ids'], 10),
'account.bank.statement.line': (_get_statement_from_line, ['amount'], 10),
}),
'closing_date': fields.datetime("Closed On"),
'balance_end_cash': fields.function(_balance_end_cash, store=True, string='Closing Balance', help="Closing balance based on cashBox"),
'starting_details_ids': fields.one2many('account.cashbox.line', 'starting_id', string='Opening Cashbox'),
'ending_details_ids': fields.one2many('account.cashbox.line', 'ending_id', string='Closing Cashbox'),
'details_ids' : fields.one2many('account.cashbox.line', 'bank_statement_id', string='CashBox Lines'),
'opening_details_ids' : fields.one2many('account.cashbox.line', 'bank_statement_id', string='Opening Cashbox Lines'),
'closing_details_ids' : fields.one2many('account.cashbox.line', 'bank_statement_id', string='Closing Cashbox Lines'),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Responsible', required=False),
'difference' : fields.function(_compute_difference, method=True, string="Difference", type="float"),
'last_closing_balance' : fields.function(_compute_last_closing_balance, method=True, string='Last Closing Balance', type='float'),
}
_defaults = {
'state': 'draft',
'date': lambda self,cr,uid,context={}: context.get('date', time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S")),
'date': lambda self, cr, uid, context={}: context.get('date', time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S")),
'user_id': lambda self, cr, uid, context=None: uid,
'starting_details_ids': _get_cash_open_box_lines,
'ending_details_ids': _get_default_cash_close_box_lines
}
}
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
if self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, vals['journal_id'], context=context).type == 'cash':
amount_total = 0.0
for line in vals.get('starting_details_ids',[]):
if line and len(line)==3 and line[2]:
amount_total+= line[2]['pieces'] * line[2]['number']
vals.update(balance_start= amount_total)
return super(account_cash_statement, self).create(cr, uid, vals, context=context)
journal = False
if vals.get('journal_id'):
journal = self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, vals['journal_id'], context=context)
if journal and (journal.type == 'cash') and not vals.get('details_ids'):
vals['details_ids'] = []
for value in journal.cashbox_line_ids:
nested_values = {
'number_closing' : 0,
'number_opening' : 0,
'pieces' : value.pieces
}
vals['details_ids'].append([0, False, nested_values])
res_id = super(account_cash_statement, self).create(cr, uid, vals, context=context)
self._update_balances(cr, uid, [res_id], context)
return res_id
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
"""
@ -233,34 +220,9 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
@return: True on success, False otherwise
"""
super(account_cash_statement, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
res = self._get_starting_balance(cr, uid, ids)
for rs in res:
super(account_cash_statement, self).write(cr, uid, [rs], res.get(rs))
return True
def onchange_journal_id(self, cr, uid, statement_id, journal_id, context=None):
""" Changes balance start and starting details if journal_id changes"
@param statement_id: Changed statement_id
@param journal_id: Changed journal_id
@return: Dictionary of changed values
"""
res = {}
balance_start = 0.0
if not journal_id:
res.update({
'balance_start': balance_start
})
return res
return super(account_cash_statement, self).onchange_journal_id(cr, uid, statement_id, journal_id, context=context)
def _equal_balance(self, cr, uid, cash_id, context=None):
statement = self.browse(cr, uid, cash_id, context=context)
self.write(cr, uid, [cash_id], {'balance_end_real': statement.balance_end})
statement.balance_end_real = statement.balance_end
if statement.balance_end != statement.balance_end_cash:
return False
return True
res = super(account_cash_statement, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
self._update_balances(cr, uid, ids, context)
return res
def _user_allow(self, cr, uid, statement_id, context=None):
return True
@ -276,7 +238,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
for statement in statement_pool.browse(cr, uid, ids, context=context):
vals = {}
if not self._user_allow(cr, uid, statement.id, context=context):
raise osv.except_osv(_('Error !'), (_('User %s does not have rights to access %s journal !') % (statement.user_id.name, statement.journal_id.name)))
raise osv.except_osv(_('Error !'), (_('You do not have rights to open this %s journal !') % (statement.journal_id.name, )))
if statement.name and statement.name == '/':
c = {'fiscalyear_id': statement.period_id.fiscalyear_id.id}
@ -294,13 +256,6 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
self.write(cr, uid, [statement.id], vals, context=context)
return True
def balance_check(self, cr, uid, cash_id, journal_type='bank', context=None):
if journal_type == 'bank':
return super(account_cash_statement, self).balance_check(cr, uid, cash_id, journal_type, context)
if not self._equal_balance(cr, uid, cash_id, context):
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('The closing balance should be the same than the computed balance!'))
return True
def statement_close(self, cr, uid, ids, journal_type='bank', context=None):
if journal_type == 'bank':
return super(account_cash_statement, self).statement_close(cr, uid, ids, journal_type, context)
@ -317,16 +272,67 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
def button_confirm_cash(self, cr, uid, ids, context=None):
super(account_cash_statement, self).button_confirm_bank(cr, uid, ids, context=context)
return self.write(cr, uid, ids, {'closing_date': time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S")}, context=context)
absl_proxy = self.pool.get('account.bank.statement.line')
def button_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
cash_box_line_pool = self.pool.get('account.cashbox.line')
super(account_cash_statement, self).button_cancel(cr, uid, ids, context=context)
for st in self.browse(cr, uid, ids, context):
for end in st.ending_details_ids:
cash_box_line_pool.write(cr, uid, [end.id], {'number': 0})
return True
TABLES = (('Profit', 'profit_account_id'), ('Loss', 'loss_account_id'),)
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if obj.difference == 0.0:
continue
for item_label, item_account in TALBES:
if getattr(obj.journal_id, item_account):
raise osv.except_osv(_('Error !'),
_('There is no %s Account on the Journal %s') % (item_label, obj.journal_id.name,))
is_profit = obj.difference < 0.0
account = getattr(obj.journal_id, TABLES[is_profit][1])
values = {
'statement_id' : obj.id,
'journal_id' : obj.journal_id.id,
'account_id' : account.id,
'amount' : obj.difference,
'name' : 'Exceptional %s' % TABLES[is_profit][0],
}
absl_proxy.create(cr, uid, values, context=context)
return self.write(cr, uid, ids, {'closing_date': time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S")}, context=context)
account_cash_statement()
class account_journal(osv.osv):
_inherit = 'account.journal'
def _default_cashbox_line_ids(self, cr, uid, context=None):
# Return a list of coins in Euros.
result = [
dict(pieces=value) for value in [0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500]
]
return result
_columns = {
'cashbox_line_ids' : fields.one2many('account.journal.cashbox.line', 'journal_id', 'CashBox'),
}
_defaults = {
'cashbox_line_ids' : _default_cashbox_line_ids,
}
account_journal()
class account_journal_cashbox_line(osv.osv):
_name = 'account.journal.cashbox.line'
_rec_name = 'value'
_columns = {
'pieces': fields.float('Values', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'journal_id' : fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, select=1),
}
_order = 'pieces asc'
account_journal_cashbox_line()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -6,42 +6,32 @@
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="base.res_config_installer"/>
<field name="arch" type="xml">
<data>
<form position="attributes">
<form position="attributes" version="7.0">
<attribute name="string">Accounting Application Configuration</attribute>
</form>
<separator string="title" position="attributes">
<attribute name="string">Configure Your Chart of Accounts</attribute>
</separator>
<xpath expr="//label[@string='description']" position="attributes">
<attribute name="string">The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one can be installed and will be selected by default.</attribute>
</xpath>
<xpath expr="//button[@string='Install Modules']" position="attributes">
<attribute name="string">Configure</attribute>
</xpath>
<xpath expr="//separator[@string=&quot;vsep&quot;]" position="attributes">
<attribute name="rowspan">23</attribute>
<attribute name="string"/>
</xpath>
<group colspan="8" position="inside">
<group colspan="4" width="600">
<field name="charts"/>
<group colspan="4" groups="account.group_account_user">
<separator col="4" colspan="4" string="Configure Fiscal Year"/>
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="company_id" colspan="4" widget="selection" attrs="{'invisible' : [('has_default_company', '=', True)]}"/><!-- we assume that this wizard will be run only by administrators and as this field may cause problem if hidden (because of the default company of the user removed from the selection because already configured), we simply choosed to remove the group "multi company" of it -->
<field name="date_start" on_change="on_change_start_date(date_start)"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="period" colspan="4"/>
</group>
</group>
<button name="action_next" position="attributes">
<attribute name="string">Continue</attribute>
</button>
<separator string="title" position="replace">
<group>
<field name="charts"/>
</group>
</data>
<group string="Configure your Fiscal Year" groups="account.group_account_user">
<field name="has_default_company" invisible="1" />
<field name="company_id" colspan="4" widget="selection" attrs="{'invisible' : [('has_default_company', '=', True)]}"/><!-- we assume that this wizard will be run only by administrators and as this field may cause problem if hidden (because of the default company of the user removed from the selection because already configured), we simply choosed to remove the group "multi company" of it -->
<label for="date_start" string="Date Range"/>
<div>
<field name="date_start" on_change="on_change_start_date(date_start)" class="oe_inline"/> -
<field name="date_stop" class="oe_inline"/>
</div>
<field name="period"/>
</group>
</separator>
</field>
</record>
<record id="action_account_configuration_installer" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Install your Chart of Accounts</field>
<field name="name">Configure your Chart of Accounts</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">account.installer</field>
<field name="view_id" ref="view_account_configuration_installer"/>

View File

@ -195,7 +195,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'number': fields.related('move_id','name', type='char', readonly=True, size=64, relation='account.move', store=True, string='Number'),
'internal_number': fields.char('Invoice Number', size=32, readonly=True, help="Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."),
'reference': fields.char('Invoice Reference', size=64, help="The partner reference of this invoice."),
'reference_type': fields.selection(_get_reference_type, 'Reference Type',
'reference_type': fields.selection(_get_reference_type, 'Payment Reference',
required=True, readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'comment': fields.text('Additional Information'),
@ -205,13 +205,14 @@ class account_invoice(osv.osv):
('proforma2','Pro-forma'),
('open','Open'),
('paid','Paid'),
('cancel','Cancelled')
('cancel','Cancelled'),
],'State', select=True, readonly=True,
help=' * The \'Draft\' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \
\n* The \'Pro-forma\' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \
\n* The \'Open\' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \
\n* The \'Paid\' state is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled. \
\n* The \'Cancelled\' state is used when user cancel invoice.'),
'sent': fields.boolean('Sent', readonly=True, help="It indicates that the invoice has been sent."),
'date_invoice': fields.date('Invoice Date', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}, select=True, help="Keep empty to use the current date"),
'date_due': fields.date('Due Date', states={'paid':[('readonly',True)], 'open':[('readonly',True)], 'close':[('readonly',True)]}, select=True,
help="If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation "\
@ -273,7 +274,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
help="Remaining amount due."),
'payment_ids': fields.function(_compute_lines, relation='account.move.line', type="many2many", string='Payments'),
'move_name': fields.char('Journal Entry', size=64, readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Salesman', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Salesperson', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'fiscal_position': fields.many2one('account.fiscal.position', 'Fiscal Position', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]})
}
_defaults = {
@ -286,6 +287,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'check_total': 0.0,
'internal_number': False,
'user_id': lambda s, cr, u, c: u,
'sent': False,
}
_sql_constraints = [
('number_uniq', 'unique(number, company_id, journal_id, type)', 'Invoice Number must be unique per Company!'),
@ -366,6 +368,47 @@ class account_invoice(osv.osv):
else:
raise orm.except_orm(_('Unknown Error'), str(e))
def invoice_print(self, cr, uid, ids, context=None):
'''
This function prints the invoice and mark it as sent, so that we can see more easily the next step of the workflow
'''
assert len(ids) == 1, 'This option should only be used for a single id at a time'
self.write(cr, uid, ids, {'sent': True}, context=context)
datas = {
'ids': ids,
'model': 'account.invoice',
'form': self.read(cr, uid, ids[0], context=context)
}
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',
'report_name': 'account.invoice',
'datas': datas,
'nodestroy' : True
}
def action_invoice_sent(self, cr, uid, ids, context=None):
'''
This function opens a window to compose an email, with the edi invoice template message loaded by default
'''
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
template = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'email_template_edi_invoice')
template_id = template and template[1] or False
res = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'mail', 'email_compose_message_wizard_form')
res_id = res and res[1] or False
ctx = dict(context, active_model='account.invoice', active_id=ids[0])
ctx.update({'mail.compose.template_id': template_id})
return {
'view_type': 'form',
'view_mode': 'form',
'res_model': 'mail.compose.message',
'views': [(res_id, 'form')],
'view_id': res_id,
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
'context': ctx,
'nodestroy': True,
}
def confirm_paid(self, cr, uid, ids, context=None):
if context is None:
context = {}
@ -604,6 +647,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'move_name':False,
'internal_number': False,
'period_id': False,
'sent': False,
})
if 'date_invoice' not in default:
default.update({
@ -712,7 +756,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
for tax in inv.tax_line:
if tax.manual:
continue
key = (tax.tax_code_id.id, tax.base_code_id.id, tax.account_id.id)
key = (tax.tax_code_id.id, tax.base_code_id.id, tax.account_id.id, tax.account_analytic_id.id)
tax_key.append(key)
if not key in compute_taxes:
raise osv.except_osv(_('Warning !'), _('Global taxes defined, but they are not in invoice lines !'))
@ -938,7 +982,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
def invoice_validate(self, cr, uid, ids, context=None):
self.write(cr, uid, ids, {'state':'open'}, context=context)
self.invoice_validate_send_note(cr, uid, ids, context=context)
return True
def line_get_convert(self, cr, uid, x, part, date, context=None):
@ -1002,7 +1045,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if obj_inv.type in ('out_invoice', 'out_refund'):
ctx = self.get_log_context(cr, uid, context=ctx)
message = _("Invoice '%s' is validated.") % name
self.log(cr, uid, inv_id, message, context=ctx)
self.message_append_note(cr, uid, [inv_id], body=message, context=context)
return True
def action_cancel(self, cr, uid, ids, *args):
@ -1232,7 +1275,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
# TODO: use currency's formatting function
msg = _("Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)") % \
(name, pay_amount, code, invoice.amount_total, code, total, code)
self.log(cr, uid, inv_id, msg)
self.message_append_note(cr, uid, [inv_id], body=msg, context=context)
self.pool.get('account.move.line').reconcile_partial(cr, uid, line_ids, 'manual', context)
# Update the stored value (fields.function), so we write to trigger recompute
@ -1256,10 +1299,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
self.message_append_note(cr, uid, [obj.id],body=_("%s <b>created</b>.") % (self._get_document_type(obj.type)), context=context)
def invoice_validate_send_note(self, cr, uid, ids, context=None):
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
self.message_append_note(cr, uid, [obj.id], body=_("%s <b>validated</b>.") % (self._get_document_type(obj.type)), context=context)
def confirm_paid_send_note(self, cr, uid, ids, context=None):
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
self.message_append_note(cr, uid, [obj.id], body=_("%s <b>paid</b>.") % (self._get_document_type(obj.type)), context=context)
@ -1306,8 +1345,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
_name = "account.invoice.line"
_description = "Invoice Line"
_columns = {
'name': fields.char('Description', size=256, required=True),
'origin': fields.char('Origin', size=256, help="Reference of the document that produced this invoice."),
'name': fields.text('Description', required=True),
'origin': fields.char('Source', size=256, help="Reference of the document that produced this invoice."),
'invoice_id': fields.many2one('account.invoice', 'Invoice Reference', ondelete='cascade', select=True),
'uos_id': fields.many2one('product.uom', 'Unit of Measure', ondelete='set null'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', ondelete='set null'),
@ -1318,7 +1357,6 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
'quantity': fields.float('Quantity', required=True),
'discount': fields.float('Discount (%)', digits_compute= dp.get_precision('Account')),
'invoice_line_tax_id': fields.many2many('account.tax', 'account_invoice_line_tax', 'invoice_line_id', 'tax_id', 'Taxes', domain=[('parent_id','=',False)]),
'note': fields.text('Notes'),
'account_analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'company_id': fields.related('invoice_id','company_id',type='many2one',relation='res.company',string='Company', store=True, readonly=True),
'partner_id': fields.related('invoice_id','partner_id',type='many2one',relation='res.partner',string='Partner',store=True)
@ -1391,7 +1429,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
domain = {}
result['uos_id'] = res.uom_id.id or uom or False
result['note'] = res.description
if res.description:
result['name'] += '\n'+res.description
if result['uos_id']:
res2 = res.uom_id.category_id.id
if res2:
@ -1485,7 +1524,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
def move_line_get_item(self, cr, uid, line, context=None):
return {
'type':'src',
'name': line.name[:64],
'name': line.name.split('\n')[0][:64],
'price_unit':line.price_unit,
'quantity':line.quantity,
'price':line.price_subtotal,
@ -1539,6 +1578,7 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
'invoice_id': fields.many2one('account.invoice', 'Invoice Line', ondelete='cascade', select=True),
'name': fields.char('Tax Description', size=64, required=True),
'account_id': fields.many2one('account.account', 'Tax Account', required=True, domain=[('type','<>','view'),('type','<>','income'), ('type', '<>', 'closed')]),
'account_analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic account'),
'base': fields.float('Base', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'amount': fields.float('Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'manual': fields.boolean('Manual'),
@ -1609,14 +1649,16 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
val['base_amount'] = cur_obj.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, val['base'] * tax['base_sign'], context={'date': inv.date_invoice or time.strftime('%Y-%m-%d')}, round=False)
val['tax_amount'] = cur_obj.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, val['amount'] * tax['tax_sign'], context={'date': inv.date_invoice or time.strftime('%Y-%m-%d')}, round=False)
val['account_id'] = tax['account_collected_id'] or line.account_id.id
val['account_analytic_id'] = tax['account_analytic_collected_id']
else:
val['base_code_id'] = tax['ref_base_code_id']
val['tax_code_id'] = tax['ref_tax_code_id']
val['base_amount'] = cur_obj.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, val['base'] * tax['ref_base_sign'], context={'date': inv.date_invoice or time.strftime('%Y-%m-%d')}, round=False)
val['tax_amount'] = cur_obj.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, val['amount'] * tax['ref_tax_sign'], context={'date': inv.date_invoice or time.strftime('%Y-%m-%d')}, round=False)
val['account_id'] = tax['account_paid_id'] or line.account_id.id
val['account_analytic_id'] = tax['account_analytic_paid_id']
key = (val['tax_code_id'], val['base_code_id'], val['account_id'])
key = (val['tax_code_id'], val['base_code_id'], val['account_id'], val['account_analytic_id'])
if not key in tax_grouped:
tax_grouped[key] = val
else:
@ -1648,7 +1690,8 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
'price': t['amount'] or 0.0,
'account_id': t['account_id'],
'tax_code_id': t['tax_code_id'],
'tax_amount': t['tax_amount']
'tax_amount': t['tax_amount'],
'account_analytic_id': t['account_analytic_id'],
})
return res
@ -1669,4 +1712,14 @@ class res_partner(osv.osv):
res_partner()
class mail_message(osv.osv):
_name = 'mail.message'
_inherit = 'mail.message'
def _postprocess_sent_message(self, cr, uid, message, context=None):
if message.model == 'account.invoice':
self.pool.get('account.invoice').write(cr, uid, [message.res_id], {'sent':True}, context=context)
return super(mail_message, self)._postprocess_sent_message(cr, uid, message=message, context=context)
mail_message()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!--
Invoices
-->
<!-- Invoices -->
<record id="view_invoice_line_calendar" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.invoice.calendar</field>
<field name="model">account.invoice</field>
@ -37,9 +36,9 @@
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="quantity"/>
<field name="uos_id"/>
<field name="uos_id" groups="product.group_uom"/>
<field name="price_unit"/>
<field name="discount"/>
<field name="discount" groups="sale.group_discount_per_so_line"/>
<field name="price_subtotal"/>
</tree>
</field>
@ -50,23 +49,28 @@
<field name="model">account.invoice.line</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Invoice Line">
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field colspan="2" name="name"/>
<label string="Quantity :" align="1.0"/>
<group colspan="1" col="2">
<field name="quantity" nolabel="1"/>
<field name="uos_id" on_change="uos_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)" nolabel="1"/>
<form string="Invoice Line" version="7.0">
<group>
<group>
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<label for="quantity"/>
<div>
<field name="quantity" class="oe_inline"/>
<field name="uos_id" class="oe_inline" groups="product.group_uom"
on_change="uos_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
</div>
<field name="price_unit"/>
<field name="discount" groups="sale.group_discount_per_so_line"/>
</group>
<group>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)" groups="account.group_account_user"/>
<field name="invoice_line_tax_id" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False),('company_id', '=', parent.company_id)]" widget="many2many_tags"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
</group>
</group>
<field name="price_unit"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
<field name="discount"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
<separator string="Notes" colspan="4"/>
<field colspan="4" name="note" nolabel="1"/>
<separator colspan="4" string="Taxes"/>
<field colspan="4" name="invoice_line_tax_id" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False),('company_id', '=', parent.company_id)]" nolabel="1"/>
<label for="name"/>
<field name="name"/>
</form>
</field>
</record>
@ -92,20 +96,23 @@
<field name="model">account.invoice.tax</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Manual Invoice Taxes">
<field name="name"/>
<field name="sequence"/>
<field name="account_id"/>
<field name="manual"/>
<field name="amount"/>
<field name="base" readonly="0"/>
<separator colspan="4" string="Tax Codes"/>
<field name="base_code_id"/>
<field name="base_amount"/>
<field name="tax_code_id"/>
<field name="tax_amount"/>
<field name="factor_base" invisible="True"/>
<field name="factor_tax" invisible="True"/>
<form string="Manual Invoice Taxes" version="7.0">
<group col="4">
<field name="name"/>
<field name="sequence"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="account_analytic_id" domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="manual"/>
<field name="amount"/>
<field name="base" readonly="0"/>
<separator colspan="4" string="Tax Codes"/>
<field name="base_code_id"/>
<field name="base_amount"/>
<field name="tax_code_id"/>
<field name="tax_amount"/>
<field name="factor_base" invisible="True"/>
<field name="factor_tax" invisible="True"/>
</group>
</form>
</field>
</record>
@ -116,9 +123,9 @@
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="blue:state == 'draft';black:state in ('proforma','proforma2','open');gray:state == 'cancel'" string="Invoice">
<field name="partner_id" groups="base.group_user"/>
<field name="date_invoice"/>
<field name="number"/>
<field name="partner_id" groups="base.group_user"/>
<field name="reference" invisible="1"/>
<field name="name" invisible="1"/>
<field name="journal_id" invisible="1"/>
@ -132,8 +139,6 @@
<field name="amount_untaxed" sum="Untaxed Amount"/>
<field name="amount_total" sum="Total Amount"/>
<field name="state"/>
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Approve" icon="terp-camera_test"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -144,48 +149,87 @@
<field name="type">form</field>
<field name="priority">2</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Supplier Invoice">
<group col="8" colspan="4">
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" widget="selection"/>
<field name="number" readonly="1"/>
<field name="type" invisible="1"/>
<field name="currency_id" width="50"/>
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Supplier" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('supplier', '=', True)]"/>
<field name="fiscal_position" widget="selection"/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]" groups="account.group_account_user" widget="selection"/>
<group colspan="2" col="1" groups="account.group_account_user">
<label align="0.0" string="(keep empty to use the current period)"/>
<form version="7.0">
<header>
<span groups="base.group_user">
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Validate" class="oe_highlight"/>
<button name="%(action_account_invoice_refund)d" type='action' string='Ask Refund' states='open,paid' />
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Set to Draft" type="object"/>
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' groups="account.group_account_invoice" attrs="{'invisible':['|', ('state','&lt;&gt;','paid'), ('reconciled', '=', True)]}" help="This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created."/>
</span>
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,paid" statusbar_colors='{"proforma":"blue","proforma2":"blue"}'/>
</header>
<sheet string="Supplier Invoice">
<div class="oe_title">
<h1>
<label string="Draft Invoice" attrs="{'invisible': [('state', '&lt;&gt;', 'draft')]}"/>
<label string="Invoice" attrs="{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}"/>
<field name="number" class="oe_inline" attrs="{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}"/>
</h1>
</div>
<field name="type" invisible="1"/>
<group>
<group>
<field string="Supplier" name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)"
context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}"
domain="[('supplier', '=', True)]"/>
<field name="fiscal_position" widget="selection"/>
<field name="origin"/>
<label for="reference_type"/>
<div>
<field name="reference_type" class="oe_inline oe_edit_only"/>
<field name="reference" class="oe_inline"/>
</div>
</group>
<group>
<field name="date_invoice"/>
<field name="date_due"/>
<field domain="[('company_id', '=', company_id), ('type', '=', 'payable')]"
name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="journal_id" groups="account.group_account_user"
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" widget="selection"/>
<field name="currency_id"/>
</group>
</group>
<notebook colspan="4">
<notebook>
<page string="Invoice">
<field domain="[('company_id', '=', company_id), ('type', '=', 'payable')]" name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="reference_type" nolabel="1" size="0"/>
<field name="reference" nolabel="1"/>
<field name="date_due"/>
<field colspan="4" context="{'partner_id': partner_id, 'price_type': 'price_type' in dir() and price_type or False, 'type': type}" name="invoice_line" nolabel="1">
<field context="{'partner_id': partner_id, 'price_type': 'price_type' in dir() and price_type or False, 'type': type}" name="invoice_line">
<tree string="Invoice lines">
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id,parent.partner_id,parent.type,parent.fiscal_position,account_id)"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id,parent.partner_id,parent.type,parent.fiscal_position,account_id)" groups="base.group_account_user"/>
<field name="invoice_line_tax_id" view_mode="2" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="quantity"/>
<field name="price_unit"/>
<!-- Removed if subtotal is set -->
<field name="price_subtotal"/>
<field invisible="True" name="name"/>
<field invisible="True" name="uos_id"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id,parent.partner_id,parent.type,parent.fiscal_position,account_id)" invisible="1"/>
<!-- Removed if subtotal is set -->
<field name="name" invisible="1"/>
<field name="uos_id" invisible="1"/>
</tree>
</field>
<group col="1" colspan="2">
<field name="tax_line" nolabel="1">
<group class="oe_subtotal_footer oe_right">
<field name="amount_untaxed"/>
<div>
<label for="amount_tax"/>
<button name="button_reset_taxes" states="draft,proforma2"
string="(update)" class="oe_link oe_edit_only"
type="object" help="Recompute taxes and total"/>
</div>
<field name="amount_tax" nolabel="1"/>
<field name="amount_total" class="oe_subtotal_footer_separator"/>
<field name="residual"/>
<field name="reconciled" invisible="1"/>
</group>
<div style="width: 50%%">
<field name="tax_line">
<tree editable="bottom" string="Taxes">
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_invoice"/>
<field name="account_analytic_id" domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<field name="base" on_change="base_change(base,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)" readonly="1"/>
<field name="amount" on_change="amount_change(amount,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)"/>
@ -195,40 +239,29 @@
<field name="factor_tax" invisible="True"/>
</tree>
</field>
</group>
<group col="4" colspan="2">
<button colspan="2" name="button_reset_taxes" states="draft" string="Compute Taxes" type="object" icon="terp-stock_format-scientific" help="This action will erase taxes"/>
<field name="amount_untaxed"/>
<label string="" colspan="2"/>
<field name="amount_tax"/>
<field name="reconciled"/>
<field name="amount_total"/>
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,paid" statusbar_colors='{"proforma":"blue","proforma2":"blue"}'/>
<field name="residual"/>
<group col="6" colspan="4">
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" icon="gtk-cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Set to Draft" type="object" icon="terp-stock_effects-object-colorize"/>
<button name="%(action_account_invoice_refund)d" type='action' string='Refund' states='open,paid' icon="gtk-execute"/>
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' groups="account.group_account_invoice" attrs="{'invisible':['|', ('state','&lt;&gt;','paid'), ('reconciled', '=', True)]}" icon="gtk-convert" help="This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created."/>
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Approve" icon="terp-camera_test"/>
</div>
<div class="oe_clear">
<label for="comment"/>
</div>
<field name="comment"/>
</page>
<page string="Other Info">
<group>
<group>
<field domain="[('partner_id', '=', partner_id)]" name="partner_bank_id" on_change="onchange_partner_bank(partner_bank_id)"/>
<field name="user_id"/>
<field name="name" invisible="1"/>
<field name="payment_term" widget="selection"/>
</group>
<group>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]" groups="account.group_account_user" widget="selection"/>
<field name="company_id" on_change="onchange_company_id(company_id,partner_id,type,invoice_line,currency_id)" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</group>
</group>
</page>
<page string="Other Info">
<field domain="[('partner_id', '=', partner_id)]" name="partner_bank_id" on_change="onchange_partner_bank(partner_bank_id)"/>
<field name="company_id" on_change="onchange_company_id(company_id,partner_id,type,invoice_line,currency_id)" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<newline/>
<field name="payment_term" widget="selection"/>
<field name="name"/>
<newline/>
<field name="origin"/>
<field name="user_id"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>
<field colspan="4" name="comment" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Payments">
<field name="payment_ids" colspan="4" nolabel="1" >
<field name="payment_ids">
<tree string="Payments">
<field name="date" string="Payment Date"/>
<field name="move_id"/>
@ -243,7 +276,10 @@
</field>
</page>
</notebook>
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</sheet>
<div class="oe_chatter">
<field name="message_ids" widget="mail_thread"/>
</div>
</form>
</field>
</record>
@ -253,77 +289,117 @@
<field name="model">account.invoice</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Invoice">
<group colspan="4" col="8">
<field name="journal_id" groups="base.group_user" on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" widget="selection"/>
<field name="number"/>
<form version="7.0">
<header>
<span groups="base.group_user">
<button name="action_invoice_sent" type="object" string="Send by Email" states="open" attrs="{'invisible':['|',('sent','=',True), ('state', '=', 'draft')]}" class="oe_highlight"/>
<button name="invoice_print" string="Print Invoice" type="object" states="open" attrs="{'invisible':['|',('sent','=',True), ('state', '=', 'draft')]}" class="oe_highlight"/>
<button name="invoice_open" states="draft" string="Validate" class="oe_highlight"/>
<button name="invoice_open" states="proforma2" string="Validate"/>
<button name="invoice_proforma2" states="draft" string="PRO-FORMA" groups="account.group_proforma_invoices"/>
<button name="%(action_account_invoice_refund)d" type='action' string='Refund Invoice' states='paid'/>
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Reset to Draft" type="object"/>
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' groups="account.group_account_invoice" attrs="{'invisible':['|', ('state','&lt;&gt;','paid'), ('reconciled', '=', True)]}" help="This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created."/>
<!--button name="%(account_invoices)d" string="Print Invoice" type="action" states="open,paid,proforma,sale,proforma2"/-->
</span>
<field name="state" widget="statusbar" nolabel="1" statusbar_visible="draft,open,paid" statusbar_colors='{"proforma":"blue","proforma2":"blue"}'/>
</header>
<sheet string="Invoice">
<h1>
<label string="Draft Invoice " attrs="{'invisible': [('state','not in',('draft',))]}"/>
<label string="Pro Forma Invoice " attrs="{'invisible': [('state','not in',('proforma','proforma2'))]}"/>
<label string="Invoice " attrs="{'invisible': [('state','in',('draft','proforma','proforma2'))]}"/>
<field name="number" readonly="1" class="oe_inline"/>
</h1>
<field name="type" invisible="1"/>
<field name="currency_id" width="50"/>
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Customer" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" groups="base.group_user" context="{'search_default_customer': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('customer', '=', True)]"/>
<field name="fiscal_position" widget="selection" options='{"quick_create": false}'/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]" groups="account.group_account_user" widget="selection"/>
<field name="payment_term" widget="selection"/>
<newline/>
<field domain="[('company_id', '=', company_id),('type','=', 'receivable')]" name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="name"/>
<group>
<group>
<field string="Customer" name="partner_id"
on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)"
groups="base.group_user" context="{'search_default_customer':1, 'show_address': 1}"
options='{"always_reload": true}'/>
<field name="fiscal_position" widget="selection" />
</group>
<group>
<field name="date_invoice"/>
<field name="journal_id" groups="account.group_account_user"
on_change="onchange_journal_id(journal_id, context)" widget="selection"/>
<field domain="[('company_id', '=', company_id),('type','=', 'receivable')]"
name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<label for="currency_id"/>
<div>
<field name="currency_id" class="oe_inline"/>
<!-- note fp: I don't think we need this feature ?
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action"
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}"
groups="account.group_account_user"/> -->
</div>
</group>
</group>
<field name="sent" invisible="1"/>
<notebook colspan="4">
<page string="Invoice">
<field colspan="4" name="invoice_line" nolabel="1" widget="one2many_list" context="{'type': type}"/>
<group col="1" colspan="2">
<field name="tax_line" nolabel="1">
<tree editable="bottom" string="Taxes">
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_invoice"/>
<field name="base" on_change="base_change(base,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)" readonly="1"/>
<field name="amount" on_change="amount_change(amount,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)"/>
<field invisible="True" name="base_amount"/>
<field invisible="True" name="tax_amount"/>
<field name="factor_base" invisible="True"/>
<field name="factor_tax" invisible="True"/>
</tree>
</field>
</group>
<group col="4" colspan="2">
<group colspan="2" col="1">
<button name="button_reset_taxes" states="draft,proforma2" string="Compute Taxes" type="object" groups="base.group_user" icon="terp-stock_format-scientific" help="This action will erase taxes"/>
</group>
<page string="Invoice Lines">
<field name="invoice_line" nolabel="1" widget="one2many_list" context="{'type': type}"/>
<group class="oe_subtotal_footer oe_right">
<field name="amount_untaxed"/>
<label string="" colspan="2"/>
<field name="amount_tax"/>
<field name="reconciled"/>
<field name="amount_total"/>
<field name="state" widget="statusbar" statusbar_visible="draft,open,paid" statusbar_colors='{"proforma":"blue","proforma2":"blue"}'/>
<field name="residual"/>
<group col="8" colspan="4" groups="base.group_user">
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" icon="gtk-cancel" groups="base.group_no_one"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Reset to Draft" type="object" icon="terp-stock_effects-object-colorize"/>
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' groups="account.group_account_invoice" attrs="{'invisible':['|', ('state','&lt;&gt;','paid'), ('reconciled', '=', True)]}" icon="gtk-convert" help="This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created."/>
<button name="%(action_account_invoice_refund)d" type='action' string='Refund' states='open,paid' icon="gtk-execute"/>
<button name="invoice_proforma2" states="draft" string="PRO-FORMA" icon="terp-gtk-media-pause" groups="account.group_proforma_invoices"/>
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Validate" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="%(account_invoices)d" string="Print Invoice" type="action" icon="gtk-print" states="open,paid,proforma,sale,proforma2"/>
</group>
<div>
<label for="amount_tax"/>
<button name="button_reset_taxes" states="draft,proforma2"
string="(update)" class="oe_link oe_edit_only"
type="object" help="Recompute taxes and total"/>
</div>
<field name="amount_tax" nolabel="1"/>
<field name="amount_total" class="oe_subtotal_footer_separator"/>
<field name="residual" groups="account.group_account_user"/>
<field name="reconciled" invisible="1"/>
</group>
<group>
<field name="payment_term" class="oe_inline"/>
</group>
<div class="oe_clear">
<label for="comment"/>
</div>
<field name="comment" class="oe_inline" placeholder="Additional notes..."/>
</page>
<page string="Other Info">
<field name="company_id" on_change="onchange_company_id(company_id,partner_id,type,invoice_line,currency_id)" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<newline/>
<field name="date_due"/>
<field name="user_id"/>
<newline/>
<field domain="[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]" name="partner_bank_id"/>
<field name="origin"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>
<field colspan="4" name="comment" nolabel="1"/>
<group col="4">
<group>
<field name="company_id" on_change="onchange_company_id(company_id,partner_id,type,invoice_line,currency_id)" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="user_id" groups="base.group_user"/>
<field domain="[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]" name="partner_bank_id"/>
<field name="period_id" domain="[('state', '=', 'draft')]"
groups="account.group_account_manager"
string="Accounting Period"
placeholder="force period"/>
<field name="date_due"/>
</group>
<group>
<field name="origin" groups="base.group_user"/>
<field name="name" string="Customer Reference"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
</group>
</group>
<field name="tax_line">
<tree editable="bottom" string="Taxes">
<field name="name"/>
<field name="account_id" groups="account.group_account_user"/>
<field name="base" on_change="base_change(base,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)" readonly="1"/>
<field name="amount" on_change="amount_change(amount,parent.currency_id,parent.company_id,parent.date_invoice)"/>
<field invisible="True" name="base_amount"/>
<field invisible="True" name="tax_amount"/>
<field name="factor_base" invisible="True"/>
<field name="factor_tax" invisible="True"/>
</tree>
</field>
</page>
<page string="Payments">
<field name="payment_ids" colspan="4" nolabel="1">
<page string="Payments" groups="base.group_user">
<field name="payment_ids">
<tree string="Payments">
<field name="date"/>
<field name="move_id"/>
@ -338,7 +414,10 @@
</field>
</page>
</notebook>
<field name="message_ids_social" colspan="4" widget="ThreadView" nolabel="1"/>
</sheet>
<div class="oe_chatter">
<field name="message_ids" colspan="4" widget="mail_thread" nolabel="1"/>
</div>
</form>
</field>
</record>
@ -349,23 +428,21 @@
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Search Invoice">
<group>
<group>
<field name="number"
string="Invoice"
filter_domain="['|', ('number','ilike',self),('origin','ilike',self)]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter name="draft" icon="terp-document-new" string="Draft" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Invoices"/>
<filter name="proforma" icon="terp-gtk-media-pause" string="Proforma" domain="[('state','=','proforma2')]" help="Proforma Invoices" groups="account.group_proforma_invoices"/>
<filter name="invoices" icon="terp-dolar" string="Invoices" domain="[('state','not in',['draft','cancel'])]" help="Proforma/Open/Paid Invoices"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter name="unpaid" icon="terp-dolar_ok!" string="Unpaid" domain="[('state','=','open')]" help="Unpaid Invoices"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="number"
string="Reference"
filter_domain="['|', ('number','ilike',self),('origin','ilike',self)]"/>
<filter domain="[('user_id','=',uid)]" help="My Invoices" icon="terp-personal"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="user_id" widget="selection" string="Salesman">
<filter domain="[('user_id','=',uid)]" help="My invoices" icon="terp-personal" />
</field>
</group>
<newline/>
<group>
<field name="user_id" widget="selection" string="Salesperson"/>
<field name="journal_id" widget="selection"/>
<field name="period_id" string="Period"/>
</group>
@ -375,7 +452,7 @@
<filter string="Responsible" icon="terp-personal" domain="[]" context="{'group_by':'user_id'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Journal" icon="terp-folder-orange" domain="[]" context="{'group_by':'journal_id'}"/>
<filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
<filter string="Status" icon="terp-stock_effects-object-colorize" domain="[]" context="{'group_by':'state'}"/>
<separator orientation="vertical"/>
<filter string="Period" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'period_id'}"/>
<filter string="Invoice Date" icon="terp-go-month" domain="[]" context="{'group_by':'date_invoice'}"/>
@ -428,7 +505,12 @@
<field name="domain">[('type','=','out_invoice')]</field>
<field name="context">{'default_type':'out_invoice', 'type':'out_invoice', 'journal_type': 'sale'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers.</field>
<field name="help">
Click here to create a new Invoice.
&lt;p&gt;
An invoice can be generated automatically from a sale order or a delivery order.
The invoice can be send by email.
</field>
</record>
@ -456,7 +538,12 @@
<field name="domain">[('type','=','in_invoice')]</field>
<field name="context">{'default_type': 'in_invoice', 'type': 'in_invoice', 'journal_type': 'purchase'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received.</field>
<field name="help">
Click here to create Supplier invoice.
&lt;p&gt;
You can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received.
OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts.
</field>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree2" id="menu_action_invoice_tree2" parent="menu_finance_payables"/>
@ -469,7 +556,12 @@
<field name="domain">[('type','=','out_refund')]</field>
<field name="context">{'default_type':'out_refund', 'type':'out_refund', 'journal_type': 'sale_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.</field>
<field name="help">
Click here to create a new customer refund.
&lt;p&gt;
A refund is a document that credits an invoice completely or partially.
You can also generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.
</field>
</record>
<record id="action_invoice_tree3_view1" model="ir.actions.act_window.view">
@ -495,7 +587,12 @@
<field name="domain">[('type','=','in_refund')]</field>
<field name="context">{'default_type': 'in_refund', 'type': 'in_refund', 'journal_type': 'purchase_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.</field>
<field name="help">
Click here to create a new supplier refund.
&lt;p&gt;
Track refunds you receive from your suppliers.
You can also generate refunds and reconcile them directly from the invoice form.
</field>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree4" id="menu_action_invoice_tree4" parent="menu_finance_payables"/>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<openerp>
<data>
<menuitem icon="terp-account" id="menu_finance" name="Accounting" sequence="13"
<menuitem icon="terp-account" id="menu_finance" name="Invoicing" sequence="14"
groups="group_account_user,group_account_manager,group_account_invoice"
web_icon="images/accounting.png"
web_icon_hover="images/accounting-hover.png"/>
@ -41,7 +41,6 @@
sequence="25"/>
<menuitem id="menu_finance_periodical_processing_billing" name="Billing" parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="35"/>
<menuitem id="menu_finance_statistic_report_statement" name="Statistic Reports" parent="menu_finance_reporting" sequence="300"/>
<menuitem id="next_id_22" name="Partners" parent="menu_finance_generic_reporting" sequence="1"/>
<menuitem id="menu_multi_currency" name="Multi-Currencies" parent="menu_finance_generic_reporting" sequence="10"/>
<menuitem

View File

@ -19,6 +19,7 @@
#
##############################################################################
import sys
import time
from datetime import datetime
from operator import itemgetter
@ -106,7 +107,15 @@ class account_move_line(osv.osv):
query += company_clause
return query
def get_selection_ids(self, cr, uid, ids, context=None):
records = self.read(cr, uid, ids, ['reconcile_id'])
res = []
for record in records:
if not record.get('reconcile_id'):
res.append(record['id'])
return res
def _amount_residual(self, cr, uid, ids, field_names, args, context=None):
"""
This function returns the residual amount on a receivable or payable account.move.line.
@ -474,7 +483,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'quantity': fields.float('Quantity', digits=(16,2), help="The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."),
'product_uom_id': fields.many2one('product.uom', 'UoM'),
'product_uom_id': fields.many2one('product.uom', 'Unit of Measure'),
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product'),
'debit': fields.float('Debit', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'credit': fields.float('Credit', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
@ -508,7 +517,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'analytic_lines': fields.one2many('account.analytic.line', 'move_id', 'Analytic lines'),
'centralisation': fields.selection([('normal','Normal'),('credit','Credit Centralisation'),('debit','Debit Centralisation'),('currency','Currency Adjustment')], 'Centralisation', size=8),
'balance': fields.function(_balance, fnct_search=_balance_search, string='Balance'),
'state': fields.selection([('draft','Unbalanced'), ('valid','Valid')], 'State', readonly=True,
'state': fields.selection([('draft','Unbalanced'), ('valid','Valid')], 'Status', readonly=True,
help='When new move line is created the state will be \'Draft\'.\n* When all the payments are done it will be in \'Valid\' state.'),
'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Tax Account', help="The Account can either be a base tax code or a tax code account."),
'tax_amount': fields.float('Tax/Base Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account'), select=True, help="If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, "\
@ -517,7 +526,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
type='many2one', relation='account.invoice', fnct_search=_invoice_search),
'account_tax_id':fields.many2one('account.tax', 'Tax'),
'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'company_id': fields.related('account_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True)
'company_id': fields.related('account_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True),
}
def _get_date(self, cr, uid, context=None):
@ -708,8 +717,26 @@ class account_move_line(osv.osv):
if not partner:
return []
args.append(('partner_id', '=', partner[0]))
return super(account_move_line, self).search(cr, uid, args, offset, limit, order, context, count)
ids = super(account_move_line, self).search(cr, uid, args, offset, limit, order, context, count)
if context.get('extended_from'):
return self.get_move_by_unique_partner(cr, uid, offset, context)
return ids
def get_move_by_unique_partner(self, cr, uid, offset=0, context=None):
cr.execute(
"""
SELECT l.id ,l.partner_id AS partner_id
FROM account_move_line l
LEFT JOIN account_account a ON (a.id = l.account_id)
WHERE a.reconcile IS TRUE
AND l.reconcile_id IS NULL
AND l.state <> 'draft'
GROUP BY l.id, l.partner_id OFFSET %s""", (offset, )
)
return dict(cr.fetchall()).keys()
def get_next_partner_only(self, cr, uid, offset=0, context=None):
cr.execute(
"""
@ -985,32 +1012,32 @@ class account_move_line(osv.osv):
if context.get('view_mode', False):
return result
fld = []
fields = {}
flds = []
title = _("Accounting Entries") #self.view_header_get(cr, uid, view_id, view_type, context)
title = _("Accounting Entries") # self.view_header_get(cr, uid, view_id, view_type, context)
ids = journal_pool.search(cr, uid, [])
ids = journal_pool.search(cr, uid, [], context=context)
journals = journal_pool.browse(cr, uid, ids, context=context)
all_journal = [None]
common_fields = {}
total = len(journals)
for journal in journals:
all_journal.append(journal.id)
for field in journal.view_id.columns_id:
if not field.field in fields:
fields[field.field] = [journal.id]
# sometimes, it's possible that a defined column is not loaded (the module containing
# this field is not loaded) when we make an update.
if field.field not in self._columns:
continue
if not field.field in flds:
fld.append((field.field, field.sequence))
flds.append(field.field)
common_fields[field.field] = 1
else:
fields.get(field.field).append(journal.id)
common_fields[field.field] = common_fields[field.field] + 1
fld.append(('period_id', 3))
fld.append(('journal_id', 10))
flds.append('period_id')
flds.append('journal_id')
fields['period_id'] = all_journal
fields['journal_id'] = all_journal
default_columns = {
'period_id': 3,
'journal_id': 10,
'state': sys.maxint,
}
for d in default_columns:
if d not in flds:
fld.append((d, default_columns[d]))
flds.append(d)
fld = sorted(fld, key=itemgetter(1))
widths = {
'statement_id': 50,
@ -1020,14 +1047,11 @@ class account_move_line(osv.osv):
}
document = etree.Element('tree', string=title, editable="top",
refresh="5", on_write="on_create_write",
on_write="on_create_write",
colors="red:state=='draft';black:state=='valid'")
fields_get = self.fields_get(cr, uid, flds, context)
for field, _seq in fld:
if common_fields.get(field) == total:
fields.get(field).append(None)
# if field=='state':
# state = 'colors="red:state==\'draft\'"'
# TODO add string to element
f = etree.SubElement(document, 'field', name=field)
if field == 'debit':

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import tools
from osv import fields,osv
class res_partner(osv.osv):
_inherit = 'res.partner'
_columns = {
'partner_move_count': fields.integer('Partner move line count')
}
res_partner()
class account_move_partner_info(osv.osv):
_name = "account.move.partner.info"
_description = "All partner info related account move line"
_auto = False
def _rec_progress(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, context=None):
res = 0
cr.execute("""SELECT partner_id, reconcile_id
FROM account_move_line WHERE state <> 'draft'
GROUP BY partner_id, reconcile_id""")
result = cr.fetchall()
partner_total = len(result)
partner_reconcile = len([ (x,y) for x, y in result if y == None ])
if partner_total:
res = float(partner_total- partner_reconcile)/partner_total * 100
res_all = {}
for id in ids:
res_all[id] = res
return res_all
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None, context=None, count=False):
ids = super(account_move_partner_info, self).search(cr, uid, args, offset, limit, order, context, count)
res = []
for l in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if (not l.partner_move_count) or (l.move_lines_count >l.partner_move_count):
res.append(l.id)
return res
_columns = {
'partner_id':fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'last_reconciliation_date':fields.datetime('Last Reconciliation'),
'latest_date' :fields.date('Latest Entry'),
'reconciliation_progress': fields.function(_rec_progress, string='Progress (%)', type='float'),
'move_lines_count':fields.integer('Move Count'),
'partner_move_count':fields.integer('Partner move line count'),
}
def skip_partner(self, cr, uid, ids, context):
res_partner = self.pool.get('res.partner')
for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
res_partner.write(cr, uid, [line.id] ,{'partner_move_count':line.move_lines_count})
def init(self, cr):
tools.drop_view_if_exists(cr, 'account_move_partner_info')
cr.execute("""
create or replace view account_move_partner_info as (
SELECT p.id, p.id as partner_id,
max(p.last_reconciliation_date) as last_reconciliation_date,
max(l.date) as latest_date,
count(l.id) as move_lines_count,
max(p.partner_move_count) as partner_move_count
FROM account_move_line as l INNER JOIN res_partner AS p ON (l.partner_id = p.id)
group by p.id
)
""")
account_move_partner_info()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,29 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="view_move_line_extended_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.move.partner.info.form</field>
<field name="model">account.move.partner.info</field>
<field name="type">form</field>
<field eval="2" name="priority"/>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Journal Item" layout="manual" version="7.0">
<h3>
<field name="partner_id" widget="many2one_pager"/>
</h3>
<div class="oe_right">
<label for="last_reconciliation_date"/>
<field name="last_reconciliation_date"/>
<label for="latest_date"/>
<field name="latest_date" />
</div>
<div class="oe_button_container">
<button string="Reconcile" name="%(action_view_account_move_line_reconcile)d" widget="list_button" type="action"/>
<button string="Nothing to Reconcile" name="skip_partner" widget="btn_extend" type="object"/>
<field name="reconciliation_progress" widget="progressbar"/>
</div>
</form>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -21,7 +21,7 @@
string="Invoices"
attachment="(object.state in ('open','paid')) and ('INV'+(object.number or '').replace('/','')+'.pdf')"
usage="default"
multi="True"/>
/>
<report id="account_transfers" model="account.transfer" name="account.transfer" string="Transfers" xml="account/report/transfer.xml" xsl="account/report/transfer.xsl"/>
<report auto="False" id="account_intracom" menu="False" model="account.move.line" name="account.intracom" string="IntraCom"/>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,51 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="action_aged_receivable" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Receivable Accounts</field>
<field name="res_model">report.account.receivable</field>
<record id="action_company_analysis_tree" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Company Analysis</field>
<field name="res_model">account.entries.report</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,graph</field>
<field name="context">{'group_by':['user_type'], 'group_by_no_leaf':1}</field>
<field name="view_id" ref="account.view_account_entries_report_tree"/>
<field name="domain">[('year','=',time.strftime('%Y'))]</field>
</record>
<record id="action_treasory_graph" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Treasury</field>
<field name="res_model">account.account</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">graph,tree</field>
<field name="domain">[('type','=','receivable')]</field>
<field name="domain">[('type','=','liquidity')]</field>
<field name="context">{'default_type': 'liquidity'}</field>
<field name="view_id" ref="account.view_treasory_graph"/>
</record>
<record id="action_aged_income" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Income Accounts</field>
<field name="res_model">report.account.receivable</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">graph,tree</field>
<field name="domain">[('type','=','income')]</field>
</record>
<record id="action_company_analysis_tree" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Company Analysis</field>
<field name="res_model">account.entries.report</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,graph</field>
<field name="context">{'group_by':['user_type'], 'group_by_no_leaf':1}</field>
<field name="view_id" ref="account.view_account_entries_report_tree"/>
<field name="domain">[('year','=',time.strftime('%Y'))]</field>
</record>
<record id="action_treasory_graph" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Treasury</field>
<field name="res_model">account.account</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">graph,tree</field>
<field name="domain">[('type','=','liquidity')]</field>
<field name="context">{'default_type': 'liquidity'}</field>
<field name="view_id" ref="account.view_treasory_graph"/>
</record>
<record id="board_account_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">board.account.form</field>
<field name="model">board.board</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Account Board" layout="manual">
<form string="Account Board" version="7.0">
<board style="2-1">
<column>
<action name="%(account.action_invoice_tree1)d" creatable="true" string="Draft Customer Invoices" domain="[('state','in',('draft','proforma2')), ('type','=','out_invoice')]"/>
<action name="%(action_company_analysis_tree)d" string="Company Analysis"/>
</column>
<column>
<action name="%(action_treasory_graph)d" string="Treasury"/> <!--groups="account.group_account_manager,account.group_account_user"-->
<action name="%(action_treasory_graph)d" string="Treasury"/>
</column>
</board>
</form>
@ -53,7 +42,7 @@
</record>
<record id="open_board_account" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Accounting Dashboard</field>
<field name="name">Accounting</field>
<field name="res_model">board.board</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>
@ -61,10 +50,12 @@
<field name="view_id" ref="board_account_form"/>
</record>
<menuitem id="menu_dashboard_acc" name="Accounting" sequence="30" parent="base.menu_reporting_dashboard" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem action="open_board_account" icon="terp-graph" id="menu_board_account" parent="menu_dashboard_acc" sequence="1"/>
<menuitem icon="terp-account" id="account.menu_finance" name="Accounting" sequence="14" action="open_board_account"/>
<menuitem id="menu_board_account"
action="open_board_account"
icon="terp-graph"
parent="base.menu_reporting_dashboard"
groups="group_account_user,group_account_manager"
sequence="45"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -25,6 +25,11 @@ class res_company(osv.osv):
_inherit = "res.company"
_columns = {
'expects_chart_of_accounts': fields.boolean('Expects a Chart of Accounts'),
'tax_calculation_rounding_method': fields.selection([
('round_per_line', 'Round per Line'),
('round_globally', 'Round Globally'),
], 'Tax Calculation Rounding Method',
help="If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."),
'paypal_account': fields.char("Paypal Account", size=128, help="Paypal username (usually email) for receiving online payments."),
'overdue_msg': fields.text('Overdue Payments Message', translate=True),
'property_reserve_and_surplus_account': fields.property(
@ -39,6 +44,7 @@ class res_company(osv.osv):
_defaults = {
'expects_chart_of_accounts': True,
'tax_calculation_rounding_method': 'round_per_line',
'overdue_msg': '''Dear Sir, dear Madam,
Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.

View File

@ -22,10 +22,11 @@
<field name="model">res.company</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<field name="currency_id" position="after">
<field name="property_reserve_and_surplus_account" colspan="2"/>
<field name="paypal_account" />
</field>
<xpath expr="//group[@name='account_grp']" position="inside">
<field name="property_reserve_and_surplus_account"/>
<field name="tax_calculation_rounding_method"/>
<field name="paypal_account" placeholder="sales@openerp.com"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -125,7 +125,7 @@
</record>
<record id="bank_col23" model="account.journal.column">
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view"/>
<field name="name">State</field>
<field name="name">Status</field>
<field name="field">state</field>
<field eval="19" name="sequence"/>
</record>
@ -212,7 +212,7 @@
</record>
<record id="bank_col23_multi" model="account.journal.column">
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view_multi"/>
<field name="name">State</field>
<field name="name">Status</field>
<field name="field">state</field>
<field eval="19" name="sequence"/>
</record>
@ -287,7 +287,7 @@
</record>
<record id="journal_col24" model="account.journal.column">
<field name="view_id" ref="account_journal_view"/>
<field name="name">State</field>
<field name="name">Status</field>
<field name="field">state</field>
<field eval="19" name="sequence"/>
</record>
@ -368,7 +368,7 @@
</record>
<record id="sp_journal_col24" model="account.journal.column">
<field name="view_id" ref="account_sp_journal_view"/>
<field name="name">State</field>
<field name="name">Status</field>
<field name="field">state</field>
<field eval="19" name="sequence"/>
</record>
@ -454,7 +454,7 @@
</record>
<record id="sp_refund_journal_col24" model="account.journal.column">
<field name="view_id" ref="account_sp_refund_journal_view"/>
<field name="name">State</field>
<field name="name">Status</field>
<field name="field">state</field>
<field eval="19" name="sequence"/>
</record>
@ -555,19 +555,6 @@
<field eval="1" name="number_increment"/>
</record>
<!--
Sequence for analytic account
-->
<record id="seq_type_analytic_account" model="ir.sequence.type">
<field name="name">Analytic account</field>
<field name="code">account.analytic.account</field>
</record>
<record id="seq_analytic_account" model="ir.sequence">
<field name="name">Analytic account sequence</field>
<field name="code">account.analytic.account</field>
<field eval="3" name="padding"/>
<field eval="2708" name="number_next"/>
</record>
<!--
Invoice requests (deprecated)

View File

@ -548,7 +548,7 @@
</record>
<record id="action_wizard_multi_chart_todo" model="ir.actions.todo">
<field name="name">Generate Chart of Accounts from a Chart Template</field>
<field name="name">Set Your Accounting Options</field>
<field name="action_id" ref="account.action_wizard_multi_chart"/>
<field name="category_id" ref="account.category_accounting_configuration"/>
<field name="type">automatic</field>

View File

@ -1,48 +1,48 @@
<?xml version="1.0" ?>
<openerp>
<data noupdate="1">
<record id="demo_invoice_0" model="account.invoice">
<field name="date_due" eval="time.strftime('%Y')+'-01-30'"/>
<field name="payment_term" ref="account.account_payment_term"/>
<field name="journal_id" ref="account.expenses_journal"/>
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field name="reference_type">none</field>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="state">draft</field>
<field name="type">in_invoice</field>
<field name="account_id" ref="account.a_pay"/>
<field eval="0" name="reconciled"/>
<field name="date_invoice" eval="time.strftime('%Y')+'-01-01'"/>
<field eval="14.0" name="amount_untaxed"/>
<field eval="14.0" name="amount_total"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
</record>
<record id="demo_invoice_0_line_rpanrearpanelshe0" model="account.invoice.line">
<field name="invoice_id" ref="demo_invoice_0"/>
<field name="account_id" ref="account.a_expense"/>
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
<field name="price_unit" eval="10.0" />
<field name="price_subtotal" eval="10.0" />
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="invoice_line_tax_id" eval="[(6,0,[])]"/>
<field name="product_id" ref="product.product_product_rearpanelarm0"/>
<field name="quantity" eval="1.0" />
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
<field name="name">[RPAN100] Rear Panel SHE100</field>
</record>
<record id="demo_invoice_0_line_rckrackcm0" model="account.invoice.line">
<field name="invoice_id" ref="demo_invoice_0"/>
<field name="account_id" ref="account.a_expense"/>
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
<field name="price_unit" eval="4.0"/>
<field name="price_subtotal" eval="4.0"/>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="invoice_line_tax_id" eval="[(6,0,[])]"/>
<field name="product_id" ref="product.product_product_shelf1"/>
<field name="quantity" eval="1.0" />
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
<field name="name">[RCK200] Rack 200cm</field>
</record>
</data>
<data noupdate="1">
<record id="demo_invoice_0" model="account.invoice">
<field name="date_due" eval="time.strftime('%Y')+'-01-30'"/>
<field name="payment_term" ref="account.account_payment_term"/>
<field name="journal_id" ref="account.expenses_journal"/>
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field name="reference_type">none</field>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="state">draft</field>
<field name="type">in_invoice</field>
<field name="account_id" ref="account.a_pay"/>
<field eval="0" name="reconciled"/>
<field name="date_invoice" eval="time.strftime('%Y')+'-01-01'"/>
<field eval="14.0" name="amount_untaxed"/>
<field eval="14.0" name="amount_total"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
</record>
<record id="demo_invoice_0_line_rpanrearpanelshe0" model="account.invoice.line">
<field name="invoice_id" ref="demo_invoice_0"/>
<field name="account_id" ref="account.a_expense"/>
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
<field name="price_unit" eval="10.0" />
<field name="price_subtotal" eval="10.0" />
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="invoice_line_tax_id" eval="[(6,0,[])]"/>
<field name="product_id" ref="product.product_product_rearpanelarm0"/>
<field name="quantity" eval="1.0" />
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
<field name="name">[RPAN100] Rear Panel SHE100</field>
</record>
<record id="demo_invoice_0_line_rckrackcm0" model="account.invoice.line">
<field name="invoice_id" ref="demo_invoice_0"/>
<field name="account_id" ref="account.a_expense"/>
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
<field name="price_unit" eval="4.0"/>
<field name="price_subtotal" eval="4.0"/>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="invoice_line_tax_id" eval="[(6,0,[])]"/>
<field name="product_id" ref="product.product_product_shelf1"/>
<field name="quantity" eval="1.0" />
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_maxtor"/>
<field name="name">[RCK200] Rack 200cm</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -21,6 +21,7 @@
from osv import fields, osv, orm
from edi import EDIMixin
from edi.models import edi
INVOICE_LINE_EDI_STRUCT = {
'name': True,
@ -30,7 +31,6 @@ INVOICE_LINE_EDI_STRUCT = {
'price_unit': True,
'quantity': True,
'discount': True,
'note': True,
# fields used for web preview only - discarded on import
'price_subtotal': True,
@ -71,6 +71,16 @@ INVOICE_EDI_STRUCT = {
class account_invoice(osv.osv, EDIMixin):
_inherit = 'account.invoice'
def action_invoice_sent(self, cr, uid, ids, context=None):
""""Override this method to add a link to mail"""
if context is None:
context = {}
invoice_objs = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
edi_token = self.pool.get('edi.document').export_edi(cr, uid, invoice_objs, context = context)[0]
web_root_url = self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'web.base.url')
ctx = dict(context, edi_web_url_view=edi.EDI_VIEW_WEB_URL % (web_root_url, cr.dbname, edi_token))
return super(account_invoice, self).action_invoice_sent(cr, uid, ids, context=ctx)
def edi_export(self, cr, uid, records, edi_struct=None, context=None):
"""Exports a supplier or customer invoice"""
edi_struct = dict(edi_struct or INVOICE_EDI_STRUCT)

View File

@ -168,11 +168,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -626,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal."
@ -1557,11 +1540,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice."
@ -2544,13 +2522,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2913,7 +2884,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -5908,11 +5879,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6411,11 +6377,6 @@ msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the f
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6608,7 +6569,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 06:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "предходен месец"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Определяне на реда на извеждане в справката 'Счетоводство\\ Справки \\ Общи "
"справки \\ Данъци \\ Справка за данъците'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "Изравняване на запис в журнала"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr "Статистики за сметка"
msgstr "Статистика за сметката"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Проформа/Отворени/Платени Фактури"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -75,13 +77,13 @@ msgstr "Валута на сметката"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr "Дефиниране на подчинени"
msgstr "Определяне на елементи тип \"дете\""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Елемент \"%s\" от дневника е невалиден."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -109,8 +111,9 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Ако върнете изравняване на транзакции, трябва да проверите всички действия "
"свързани с тези транзакции понеже те няма да бъдат премахнати"
"В случай че анулирате съответствието на транзакции,моля да проверите всички "
"действия свързани с тези транзакции, тъй като тези действия няма да бъдат "
"премахнати автоматично"
#. module: account
#: constraint:account.journal:0
@ -118,6 +121,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Грешка в настройките! Избраната валута следва да се ползва и от стандартно "
"настроените сметки."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -181,11 +186,6 @@ msgstr "Счетоводен източник"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Всички аналитични записи"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Фактури създадени през последните 15 дни"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -204,8 +204,9 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"Дава типа на аналитичния дневник. Когато документ (напр. фактура) трябва да "
"направи аналитичен запис, Open ERP ще търси съвпадащ дневник от същия тип."
"Показва типа на аналитичния дневник. Когато даден документ (напр. фактура) "
"трябва да направи аналитичен запис, Open ERP търси съответстващ дневник от "
"същия тип."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Белгийски отчети"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
msgstr "Не може да добавяте/променяте записи в затворен дневник."
msgstr "Не може да добавяте/променяте записи в закрит дневник."
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -261,6 +262,10 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"Типът на сметката има информативен характер и служи за извеждането на "
"специфични за съответната страна, изисквани по закон справки и определянето "
"на правила за закриване и откриване на фискална година, както и създаването "
"на свързаните с това записи."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -303,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
msgstr "Име на поле"
msgstr "Име на полето"
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -311,7 +316,7 @@ msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
"Инсталира локализиран сметкоплан, който да отговарят в максимална степен на "
"Инсталира локализиран сметкоплан, който да отговаря в максимална степен на "
"счетоводните нужди на вашата фирма на база държава."
#. module: account
@ -322,7 +327,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
msgstr ""
msgstr "Липса на счетоводен дневник от тип %s за тази фирма"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr "Параметри на поръчка"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -342,6 +347,9 @@ msgid ""
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
"Тук можете да настроите формата на извеждане на този запис. В случай че "
"оставите автоматичното форматиране, то ще се изчисли въз основа на "
"йерархията на финансовите отчети (атоматично изчислено поле 'level')."
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -369,6 +377,7 @@ msgstr ""
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Сметка от тип view не може да се ползва за създаването на записи в дневник"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -412,8 +421,8 @@ msgid ""
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
msgstr ""
"Това поле съдържа информацията свързана с номерирането на журналните записи "
"в този журнал."
"Това поле съдържа информация свързана с номерирането на записите в този "
"дневник."
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@ -446,7 +455,7 @@ msgstr "Сумата изразена в друга възможна валут
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
msgstr "Разреши Сравняване"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -455,9 +464,9 @@ msgid ""
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
"'Done' state."
msgstr ""
"Когато се създава период в журнала състоянието му е \"Проект\". Ако се "
"печата справка състоянието става \"Отпечатан/а\". Когато всички транзакции "
"са завършени, състоянието става \"Готов/а\"."
"При създаване на период в дневника състоянието му е \"Проект\". При "
"отпечатване на справка състоянието се променя на \"Отпечатан/а\". Когато "
"всички транзакции са завършени, състоянието става \"Готов/а\"."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@ -467,6 +476,10 @@ msgid ""
"amount of each area of the tax declaration for your country. Its presented "
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
msgstr ""
"План на данъците е изглед, отразяващ структурата на Данъчните Cases (или "
"данъчните кодове) и показва текущата данъчна ситуация. Планът отразява "
"сумата за всяка област на данъчно деклариране във вашата страна. Планът има "
"йерархична структура, която позволява адаптирането му към вашите нужди."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -496,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
#: field:validate.account.move,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
msgstr "Дневник"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
@ -511,7 +524,7 @@ msgstr "Наследявана цел"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr "Смтека използвана в този журнал"
msgstr "Смтека използвана в този дневник"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -592,7 +605,7 @@ msgstr "Име на адрес по фактура"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr "На 3 месеца"
msgstr "Тримесечно"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -600,8 +613,9 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Ако върнете изравняване на транзакции трябва да проверите всички действия "
"свързани с тази транзакции понеже те няма да бъдат забранени"
"В случай че анулирате изравняване на транзакции трябва да проверите всички "
"действия свързани с тези транзакции тъй като те няма да бъдат автоматично "
"спрени"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -638,12 +652,12 @@ msgstr "Главната последователност трябва да е
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
msgstr "Липса на период или множество намерени периоди за тази дата."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
msgstr "Код на количество сума"
msgstr "Сума за данъчен код"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3116
@ -679,24 +693,14 @@ msgstr "Период на дневник"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Приходни сметки"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"Датата на записа не съответства на зададения в дневника период. Моля сменете "
"датата или премахнете ограничението в дневника."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "Справка - Главна книга"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "Отвари отново"
msgstr "Отвори отново"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -726,12 +730,12 @@ msgstr "Партньори равнени днес"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Дневник Продажби текуща година"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Показва елементи от тип 'дете' в йерархия"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Процент"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
msgstr "Диаграми"
msgstr "Графики"
#. module: account
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
@ -754,18 +758,18 @@ msgstr "Аналитични записи по редове"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "Метод за възстановяване на сума"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
msgstr "Можете да сменяте валутите само на фактури в проект"
msgstr "Можете да сменяте валутата само на фактури в статус проект (чернова)"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Финансов отчет"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -789,6 +793,8 @@ msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
"Липса на данък!\n"
"Моля натиснете бутон 'Изчисли'"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@ -811,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Връщане приравняване"
msgstr "Анулиране на съответствие между транзакции"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -841,6 +847,11 @@ msgid ""
"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
"accounts having a secondary currency set."
msgstr ""
"Когато извършвате мултивалутни транзакции е възможно да загубите или "
"спечелите определена сума поради разлика във валутния курс. Това меню Ви "
"дава прогноза за печалбата или загубата, която бихте реализирали ако "
"приключите тези транзакции днес. Единствено за сметки поддържащи втора "
"валута."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -909,12 +920,12 @@ msgstr "Диаграма на данъци"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create 3 Months Periods"
msgstr "Създай 3 месечен период"
msgstr "Раздели на тримесечни периоди"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
msgstr "За плащане"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1345
@ -923,6 +934,8 @@ msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"!"
msgstr ""
"Не можете да потвърдите този запис в дневника, тъй като сметка \"%s\" не "
"принадлежи към сметкоплан \"%s\"!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
@ -931,6 +944,8 @@ msgid ""
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
"definition to change this."
msgstr ""
"Тази сметка не поддържа равняване. Можете да промените това като редактирате "
"параметрите на сметката."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -959,7 +974,7 @@ msgstr "Консолидация"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr ""
msgstr "Пасив"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -969,17 +984,17 @@ msgstr "Разширени филтри"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr "Централизиране на журнала"
msgstr "Централизиране на Дневника"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
msgstr "Обезщетение за продажба"
msgstr "Възстновяване на сума при продажба"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Bank statement"
msgstr "Банково извлечени"
msgstr "Банково извлечение"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
@ -1035,7 +1050,7 @@ msgstr "Код"
#: code:addons/account/account_move_line.py:173
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Не е аналитичен дневник !"
msgstr "Няма аналитичен дневник !"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -1078,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Сортирай по"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1091,7 +1106,7 @@ msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contains more "
"information about the account and its specificities."
msgstr ""
"Тези видове са зададени в съответствие с вашата държава. Видът съдържа "
"Тези типове са зададени в съответствие с вашата държава. Типът съдържа "
"повече информация за съответното счетоводство и неговите спицифики."
#. module: account
@ -1100,6 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
msgstr ""
"Трябва да зададете сметка за отписване като загуба/разлика във валутен курс!"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1115,7 +1131,7 @@ msgstr "Нерешен"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
msgstr "Каови апарати"
msgstr "Касови апарати"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -1179,7 +1195,7 @@ msgstr "Централизиране на кредити"
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "All Months Sales by type"
msgstr ""
msgstr "Продажби за всички месеци по вид"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
@ -1189,6 +1205,11 @@ msgid ""
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
"supplier according to what you purchased or received."
msgstr ""
"С фактурите към доставчици можете да създавате и управлявате фактури "
"издадени от ваши доставчици. OpenERP може да генерира и фактури със статус "
"чернова автоматично от заявки за покупка и складови записки. По този начин "
"можете да контролирате фактурите от доставчици съгласно това което сте "
"купили или приели в склад."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@ -1204,12 +1225,12 @@ msgstr "Отмяна на фактури"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr ""
msgstr "Кодът ще бъде изписан в справки"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
msgstr "Данъци използвани при покупки"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -1217,12 +1238,12 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
msgstr "Код на данък"
msgstr "Данъчен код"
#. module: account
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
msgstr "Изходящи валутни курсове"
msgstr "Изходящ валутен курс"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1232,7 +1253,7 @@ msgstr "Ситуация"
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
msgstr "Движение по тази ред от запис"
msgstr "Движение по този ред от запис"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
@ -1241,6 +1262,8 @@ msgid ""
"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
"Controls' on the related journal !"
msgstr ""
"Не можете да използвате общата сметка с този дневник. Отметнете полето "
"'Контрол на записите' в съответния дневник"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1259,13 +1282,14 @@ msgstr "Етикет на запис"
#: code:addons/account/account.py:1129
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr "Не може да променяте/узтривате дневник със записи от този период !"
msgstr "Не може да променяте/изтривате дневник със записи от този период !"
#. module: account
#: help:account.invoice,origin:0
#: help:account.invoice.line,origin:0
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
msgstr "Отпратки към докумета послужил за база на тази фактура."
msgstr ""
"Референтен номер на документа въз основа на който е издадена фактурата"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -1350,12 +1374,12 @@ msgstr "Задайте начален и краен период"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
msgstr "Отчет за приходите и разходите"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr "Шаблони за сметка"
msgstr "Шаблони за сметки"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
@ -1663,11 +1687,6 @@ msgstr "Разделени журнални последователности"
msgid "Responsible"
msgstr "Отговорник"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Продажби по вид сметка"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2730,13 +2749,6 @@ msgstr "Финансови настройки на нова фирма"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Продажби по сметка"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3129,8 +3141,8 @@ msgstr "Диаграми с шаблони на сметки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Генериране графика на сметките от шаблон за графики"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6281,11 +6293,6 @@ msgstr "Въведете начална дата!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Обезщетение на доставчик"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6842,11 +6849,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Напр. Мой модел от %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Приходни сметки"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7061,7 +7063,7 @@ msgstr "Шаблон на родителска сметка"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10561,6 +10563,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Изберете съобщение"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Резултат от изравняване"
#~ msgid "Confirm draft invoices"
#~ msgstr "Потвърди проектите на фактури"
@ -10600,6 +10605,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Обединяване на записи от сметка"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Започни обединяване на банка"
#~ msgid "Sign for parent"
#~ msgstr "Знак за родител"
@ -10648,6 +10656,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Общо отписване"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Кодове на данъци"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Нова аналитична сметка"
@ -10786,6 +10797,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Иберете период и дневник за проверка"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Приравняване на транзакции"
#~ msgid "New Customer Invoice"
#~ msgstr "Нова клиентска фактура"
@ -10801,6 +10815,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Проект на обезщетение на достачик"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Транзакции за връщане на приравняване"
#~ msgid "Draft Customer Refunds"
#~ msgstr "Проект на обещетения на клиент"
@ -10875,6 +10892,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Кодиране на ред"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Стандартни записи"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Друго"
@ -11021,6 +11041,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Неплатени обезщетения на клиент"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Сигурни ли сте?"
#~ msgid "Amount reconciled"
#~ msgstr "Сумата приравнена"
@ -11130,6 +11153,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "Баланса на отчета не е правилен !\n"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Генериране графика на сметките от шаблон за графики"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
@ -11246,6 +11272,10 @@ msgstr ""
#~ "Различна база на данък !\n"
#~ "Натиснета на Изчисляване за обновяване на базата на данъка"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Приходни сметки"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
@ -11365,6 +11395,12 @@ msgstr ""
#~ "Позволява да се промени знака на сумата на баланса показван в справките така "
#~ "че да видите положителни числа вместо отрицателни в сметките за разходи"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Изчисляващ код за данъци, включени в цените"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Фактури създадени през последните 15 дни"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
@ -11408,6 +11444,9 @@ msgstr ""
#~ "Отчет Печалба / Загуба дава преглед на печалбата / загубата на вашето "
#~ "предприятие в един документ"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Отваряне за връщане на равняване"
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
#~ msgstr "Фактури за продажба за одобряване"
@ -11417,6 +11456,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Ваша референция"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Продажби по вид сметка"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
#~ msgstr "Сметката не е посочена за равняване!"
@ -11444,6 +11486,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни категории"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Продажби по сметка"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Общо :"
@ -11459,6 +11504,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " day of the month: 0"
#~ msgstr " ден от месеца: 0"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Сметки по вид"
#, python-format
#~ msgid "Invoice "
#~ msgstr "Фактура "
@ -11484,6 +11532,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "е валидирано."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Създаване на сметка според този шаблон"
#~ msgid "Configure Your Accounting Chart"
#~ msgstr "Настройка на сметкоплан"
@ -11493,6 +11544,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refund Type"
#~ msgstr "Вид обезщетение"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Табло"
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " оценка: процент"
@ -11500,6 +11554,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "Текущата валута не е настроена правилно!"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Приходни сметки"
#~ msgid "Display accounts"
#~ msgstr "Показване на сметки"
@ -11521,6 +11578,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: balance"
#~ msgstr " оценка: баланс"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Разходна книга за период"
#, python-format
#~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "Текущата валута не настроена правилно!"
@ -11573,6 +11633,9 @@ msgstr ""
#~ "Определените условия на плащане връщат по-голямо изчислено количество от "
#~ "общото фактурираната сума."
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Премини към следващ партньор"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Тест на кодове на данъци"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Mammenn ar gont"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "An holl enmontoù analitek"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "prošlog mjeseca"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
msgstr "Sistem plaćanja"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Ostale konfiguracije"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Odredite prikazni redoslijed u izvještaju 'Računovodstvo \\ Izvještavanje \\ "
"Općenito Izvještavanje \\ Porezi \\ Porezni Izvještaj'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Statistike konta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Proforma/Otvori/Plaćeni računi"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Greška ! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta konta"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Referenca"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr ""
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu "
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3112
@ -177,11 +179,6 @@ msgstr "Izvor Računa"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Sve analitičke stavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Fakture unesene u zadnjih 15 dana"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -667,18 +664,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Potražni računi"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1640,11 +1625,6 @@ msgstr "Razdvojeni redoslijedi naloga za knjiženje"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2699,13 +2679,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3095,8 +3068,8 @@ msgstr "Predlošci računskog plana"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6236,11 +6209,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Povrat dobavljaču"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6784,11 +6752,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Konta prihoda"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7003,7 +6966,7 @@ msgstr "Predložak roditeljskog računa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10492,6 +10455,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "Potvrdi status iz drafta"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Rezultat poravnjavanja"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Štampaj porezni izvještaj"
@ -10594,6 +10560,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Ostavi prazno ako je fiskalna godina vlasništvo više tvrtki."
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Otvoren za bankovno usklađivanje"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
@ -10672,9 +10641,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Period od :"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Ukupni otpis"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Šifre poreza"
#~ msgid "Tax Report"
#~ msgstr "Porezno izvješće"
@ -10756,6 +10731,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Prikaži račune "
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Ispis općeg dnevnika knjiženja"
@ -10798,6 +10776,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generic Reports"
#~ msgstr "Opća izvješća"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije za usklađivanje"
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Odaberite razdoblje i knjiženja za potvrdu"
@ -10873,6 +10854,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Usklađivanje stavki iz naloga za plaćanje."
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije poništavanja usklađivanja"
#~ msgid "Full Account Name"
#~ msgstr "Puno ime konta"
@ -11154,6 +11138,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Control Invoice"
#~ msgstr "Kontroliraj fakturu"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Potražni računi"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "Datum plaćanja"
@ -11247,6 +11235,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni?"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stranica"
@ -11410,6 +11401,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Unos stavaka"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standardne stavke"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11651,9 +11645,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
#~ msgstr "Sekvence korištene za brojeve faktura u ovoj knjizi."
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Konta prihoda"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Godina :"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Fakture unesene u zadnjih 15 dana"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Konta po vrstama"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Linija stavke računa"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 13:03+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Origen compte"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Tots els assentaments analítics"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Factures creades en els últims 15 dies"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -698,18 +693,6 @@ msgstr ""
"Per conciliar els seients, la companyia hauria de ser la mateixa per a tots "
"els assentaments"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Comptes a cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1695,11 +1678,6 @@ msgstr "Seqüències de diaris separades"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Vendes per tipus de compte"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2803,13 +2781,6 @@ msgstr "Configuració financera per una nova companyia"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Vendes per compte"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3212,8 +3183,8 @@ msgstr "Plantilles pel pla comptable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Genera pla comptable a partir d'una plantilla de pla comptable"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6448,11 +6419,6 @@ msgstr "Introduïu una data d'inici!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura rectificativa (abonament) de proveïdor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Taulell"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -7034,11 +7000,6 @@ msgstr ""
"%(date)s: Data actual\n"
"Exemple: El meu model a %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Comptes d'ingressos"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7273,7 +7234,7 @@ msgstr "Plantilla compte pare"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10919,6 +10880,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "Confirma extracte des de esborrany"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultat de conciliació"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Imprimeix informe d'impostos"
@ -11031,6 +10995,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Conciliació assentament comptable"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Obre per la conciliació bancària"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
@ -11128,6 +11095,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Desajust total"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Codi pel càlcul dels impostos amb preus inclosos"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Codis impostos"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nou compte analític"
@ -11195,6 +11168,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Assent. factura"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Genera pla comptable a partir d'una plantilla de pla comptable"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Declaracions oficials"
@ -11408,6 +11384,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "_Accepta"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliació de transaccions"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Vés"
@ -11440,6 +11419,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Indiqueu un diari analític en aquest diari financer!"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transaccions de no conciliació"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Conciliació d'assentaments d'ordres de pagament."
@ -11548,6 +11530,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Codificació extracte"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Assentaments estàndars"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11782,6 +11767,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
#~ msgstr "Cost i retorn del compte per diari (aquest mes)"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Comptes a cobrar"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Obre per trencar conciliació"
@ -11867,6 +11856,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date Filter"
#~ msgstr "Filtrat per data"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Esteu segur?"
#~ msgid "Supplier Invoice Process"
#~ msgstr "Procés factura de proveïdor"
@ -12481,6 +12473,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgstr "No podeu eliminar un compte que conté assentaments comptables. "
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Comptes d'ingressos"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Factures creades en els últims 15 dies"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Comptes per tipus"
#~ msgid "Display accounts"
#~ msgstr "Mostra comptes"
@ -12505,6 +12506,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Balanç calculat"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Obre per trencar la conciliació"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "El saldo del diari de caixa no concorda amb el saldo calculat !"
@ -12541,6 +12545,9 @@ msgstr ""
#~ "Valors deure o haver incorrectes en el model (deure + haver ha de ser major "
#~ "que \"0\")!"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Vendes per tipus de compte"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Error! No podeu definir exercicis fiscals que es superposin"
@ -12573,6 +12580,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test codi impost"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Vendes per compte"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12690,6 +12700,9 @@ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat un pla comptable per a aquesta companyia. Creeu un pla "
#~ "comptable."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Taulell"
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " valoració: percentatge"
@ -12766,6 +12779,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: balance"
#~ msgstr " valoració: saldo"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Resum de costos per període"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@ -12830,6 +12846,9 @@ msgstr ""
#~ "El termini de pagament definit genera un import superior a l'import total "
#~ "facturat."
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Vés a la següent empresa"
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
#~ msgstr "No podeu crear una línia de moviment en un compte tancat."
@ -12864,6 +12883,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Error! La durada de l'exercici fiscal no és vàlida. "
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Transaccions no conciliades"
#~ msgid ""
#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
@ -12871,6 +12893,9 @@ msgstr ""
#~ "Segons el valor relacionat els comptes es mostraran en els seus respectius "
#~ "informes (Balanç de situació comptable de pèrdues i guanys)."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Crea un compte basat en aquesta plantilla"
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "La companyia ha de ser la mateixa pel compte i període relacionat."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: account
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Zdroj účtu"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Všechny analytické záznamy"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Faktury vytvořené v posledních 15 dnech"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Období knihy"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "Při likvidaci záznamů by u všech měla být stejná firma"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Pohledávky"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1679,11 +1662,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr "Odopovědné"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Prodeje dle typu účtu"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2752,13 +2730,6 @@ msgstr "Nové finanční nastavení společnosti"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Nastavit vaši účtovou osnovu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Prodeje dle účtu"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3145,8 +3116,8 @@ msgstr "Šablony účtové osnovy"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generovat účtovou osnovu z šablony osnovy"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6302,11 +6273,6 @@ msgstr "Zadejte počáteční datum !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Dobropis dodavatele"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6855,11 +6821,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Příjmové účty"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7076,7 +7037,7 @@ msgstr "Nadřazená šablona účtu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Instalovat vaši účtovou osnovu"
#. module: account
@ -10600,12 +10561,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bank account owner"
#~ msgstr "Majitel bankovního účtu"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standartní položky"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Open za nevyrovnání(Open for unreconciliation)"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK(OK)"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jste si jisti?"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Zvolte zprávu"
@ -10633,6 +10600,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Výsledek vyrovnání"
#~ msgid "Account Code"
#~ msgstr "Kód účtu"
@ -10742,6 +10712,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Období od:"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Daňové kódy"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nový analitickiý účet"
@ -10819,6 +10792,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test kódu daně"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Jít na dalšího partnera"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Prodeje dle typu účtu"
#~ msgid "Include initial balances"
#~ msgstr "Včetně počátečních zůstatků"
@ -10856,9 +10835,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Deník"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní kategorii."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
@ -10867,6 +10843,9 @@ msgstr ""
#~ "Nemůžete změnit společnost tohoto deníku, protože vztažené záznamy existují "
#~ "v řádcích položek"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Prodeje dle účtu"
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Referenční číslo"
@ -10903,6 +10882,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " day of the month: 0"
#~ msgstr " den v měsíci: 0"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Účty podle typu"
#~ msgid "Account Balance -"
#~ msgstr "Zůstatek účtu -"
@ -10968,6 +10950,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refund Type"
#~ msgstr "Typ úhrady"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Nástěnka"
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Výkaz účtu zisku a ztrát"
@ -10975,6 +10960,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "Aktuální měna není správně nastavena !"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Příjmové účty"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
@ -10996,6 +10984,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Roky :"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Otevřeno pro bankovní vyrovnání"
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Bankovní a hotovostní účty"
@ -11013,6 +11004,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Typ odkazu"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Kniha nákladových účtu za období"
#~ msgid "Configure Your Accounting Application"
#~ msgstr "Nastavit vaši účetní aplikaci"
@ -11032,6 +11026,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Upravit"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Vyrovnávací transakce"
#~ msgid "Chart of account"
#~ msgstr "Diagram účtů"
@ -11071,6 +11068,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgstr "Nemůžete odebrat účet, který má účetní položky!. "
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generovat účtovou osnovu z šablony osnovy"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Nastavení osnovy účetnictví"
@ -11092,6 +11092,9 @@ msgstr ""
#~ "Výkaz zisku a ztráty Vám dá přehled o zisku či ztrátě společnosti v jediném "
#~ "dokumentu"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Faktury vytvořené v posledních 15 dnech"
#~ msgid ""
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
#~ "higher ones"
@ -11120,6 +11123,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Vypočtený zůstatek"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Otevřít pro zrušení likvidace"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Stav pokladny neodpovídá vypočtenému zůstatku!"
@ -11127,6 +11133,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "konečný zůstatek zadaný ověřovatelem pokladny"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Pohledávky"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "Nesprávný zůstatek výpisu!\n"
@ -11153,6 +11163,9 @@ msgstr ""
#~ "Nemůžete provést tuto úpravu na potvrzeném záznamu ! Prosíme berte na "
#~ "vědomí, že můžete změnit jen některé nedůležité pole !"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Nezlikvidované transakce"
#~ msgid ""
#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
#~ msgstr ""
@ -11202,6 +11215,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "Nelze najít platné období !"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Nevyrovnané transakce"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Uvažte vyrovnané záznamy"
@ -11238,6 +11254,9 @@ msgstr ""
#~ "journal."
#~ msgstr "Kód bude použit pro generování čísel záznamů knihy této knihy."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Vytvořit účet založený na šabloně"
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "Společnost musí být stejná pro její vztažené účty a období."
@ -11328,6 +11347,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sale Tax(%)"
#~ msgstr "Prodejní daň(%)"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instalovat vaši účtovou osnovu"
#~ msgid ""
#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
@ -11335,5 +11357,11 @@ msgstr ""
#~ "Číslo bankovního účtu, Bankovní účet společnosti, pokud faktura je dobropis "
#~ "zákazníka nebo dodavatele, jinak číslo bankovního účtu partnera."
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Popis na fakturách"
#~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
#~ msgstr "Datum vaší položky deníku není v zadaném období!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní kategorie."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Danmark / Ken <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Kontokilde"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Alle analytiske poster"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -666,18 +661,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1639,11 +1622,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2694,13 +2672,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3091,7 +3062,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6220,11 +6191,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6764,11 +6730,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6983,7 +6944,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10480,6 +10441,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "J.C eller flyt navn"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Åben bank afstemning"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontaktperson"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Buchungsgrundlage"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Alle Analytischen Buchungen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Rechnungen der letzten 15 Tage"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -715,18 +710,6 @@ msgstr ""
"Für den Ausgleich von Offenen Posten sollte das Unternehmen bei allen "
"Buchungen identisch sein"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debitorenkonten"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1735,11 +1718,6 @@ msgstr "Unterschiedliche Journal Sequenzen"
msgid "Responsible"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Verkäufe nach Kontotypen"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2864,13 +2842,6 @@ msgstr "Neue Firma Buchhaltung Anlegen"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Konfigurieren Sie Ihren Kontenplan"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Verkäufe nach Konten"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3280,8 +3251,8 @@ msgstr "Kontenplan Vorlagen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Erzeuge Kontenplan von Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -5466,7 +5437,7 @@ msgstr "Standardauswertung Finanzen"
#: field:account.bank.statement.line,name:0
#: field:account.invoice,reference:0
msgid "Communication"
msgstr "Buchungstext"
msgstr "Kommunikation"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
@ -6582,11 +6553,6 @@ msgstr "Geben Sie ein Startdatum ein !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Lieferanten Gutschrift"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Pinnwand"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -7178,11 +7144,6 @@ msgstr ""
"\n"
"z.B. Meine Buchungsvorlage am %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ertragskonten"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7428,7 +7389,7 @@ msgstr "Basiskonto Vorlage"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Installieren Sie Ihren Kontenplan"
#. module: account
@ -8904,7 +8865,7 @@ msgstr "Offene Rechnungen"
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
msgstr "Die Zahlungskondotionen des Lieferanten haben keine Zeilen!"
msgstr "Die Zahlungskonditionen des Lieferanten haben keine Zeilen!"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@ -11331,6 +11292,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Buchung OP Ausgleich"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Öffne Buchen Bankauszug"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
@ -11431,6 +11395,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Gesamt Abschreibung"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Berechnungsgrundlage (inkl. Steuer)"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Neues Analytisches Konto"
@ -11499,6 +11466,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Salden nach Perioden und Journal"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Erzeuge Kontenplan von Template"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Summen & Salden"
@ -11713,6 +11683,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Ausgleich Offene Posten"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Gehe zu"
@ -11745,6 +11718,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Bitte tragen Sie ein analytisches Konto für dieses Finanzjournal ein"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Auszugleichende Transaktionen"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Positionsausgleich von Zahlungsvorschlag"
@ -11876,6 +11852,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 Monate"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standard Buchung"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -12219,6 +12198,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Offene Gutschriften Kunden"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher?"
#~ msgid "Supplier Invoice Process"
#~ msgstr "Prozess Abrechnung Lieferanten"
@ -12594,12 +12576,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile"
#~ msgstr "Beleg OP-Ausgleich"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Ertragskonten"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Summe :"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Jahr"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Rechnungen der letzten 15 Tage"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Konten nach Typ"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"
@ -12636,6 +12627,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Berechneter Saldo"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Öffne Storno Ausgleich"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Kassenbestand passt nicht zu Kontensaldo"
@ -12683,6 +12677,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
#~ msgstr "Angelsächsische Buchungslogik"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Gehe zu nächstem Partner"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Verkäufe nach Kontotypen"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine Überschneidungen bei Geschäftsjahren haben"
@ -12734,6 +12734,9 @@ msgstr ""
#~ "Sie können das zugewiesene Unternehmen bei einem Journal nicht ändern, da es "
#~ "bereits abhängige Daten in vorhandenen Journalen gibt."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Verkäufe nach Konten"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12812,6 +12815,9 @@ msgstr ""
#~ "Steuergrundlage ist unterschiedlich ! \n"
#~ "Klicken Sie auf Berechnen um die Steuergrundlage upzudaten."
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Storno von Ausgleichen"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Inklusive Ausgeglichener Posten"
@ -12890,6 +12896,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "wurde geprüft und gebucht."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Erstelle ein Konto auf Basis der Vorlage"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
@ -12913,6 +12922,9 @@ msgstr ""
#~ "Es konnte kein Kontenplan für dieses Unternehmen gefunden werden. Bitte "
#~ "definieren Sie ein Konto."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Pinnwand"
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Auswertung Gewinn und Verlust"
@ -13089,6 +13101,9 @@ msgstr ""
#~ "Zahlung ausgeglichen wird.* Der 'Abgebrochen' Status wird bei einer "
#~ "Stornierung zugewiesen."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Auszug Analysekonto für Periode"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@ -13175,6 +13190,13 @@ msgstr ""
#~ "Sie können kein Konto löschen, ohne dabei auch vorher die jeweiligen "
#~ "Buchungszeilen zu löschen, wenn dieses vor dem neuen Sinnvoll ist. "
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Debitorenkonten"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Umsatzsteuererklärung"
#~ msgid ""
#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
#~ "systems in."
@ -13199,6 +13221,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " day of the month= -1"
#~ msgstr " Tag des Monats= -1"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Ergebnis Kontoabstimmung"
#~ msgid ""
#~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
#~ msgstr ""
@ -13325,3 +13350,9 @@ msgstr ""
#~ "Kann hierzu keine automatische Nummer vergeben !\n"
#~ "Bitte definieren Sie eine Sequenz für die automatische Nummernvergabe bei "
#~ "der Journaldefinition oder vergeben Sie eine Nummer per Hand."
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Installieren Sie Ihren Kontenplan"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Beschreibung auf Rechnungen"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Christos Ververidis <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Στατιστικά Λογαριασμού"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Προτιμολόγια/Ανοιχτά/Εξοφλημένα Τιμολόγια"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -184,11 +184,6 @@ msgstr "Πηγή Λογαριασμού"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Όλες οι εγγραφές αναλυτικής"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες 15 μέρες"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -700,18 +695,6 @@ msgstr "Ημερολογιακή Περίοδος"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1676,11 +1659,6 @@ msgstr "Διαχωρισμένες Ιεραρχήσεις Ημερολογίου
msgid "Responsible"
msgstr "Υπεύθυνος"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2739,13 +2717,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3137,8 +3108,8 @@ msgstr "Πρότυπα Λογιστικών Σχεδίων"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Δημιουργία Λογιστικού Σχεδίου από Πρότυπο"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6289,11 +6260,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων από Προμηθευτή"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6837,11 +6803,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7056,7 +7017,7 @@ msgstr "Πρότυπο Μητρικού Λογαριασμού"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10546,6 +10507,9 @@ msgid ""
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Αποτελέσματα Εκκαθάρισης"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση Εγγραφών"
@ -10667,9 +10631,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Ποσό που πληρώθηκε"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Κώδικες Φόρων"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Νέος Λογαριασμός Αναλυτικής"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Κώδικας Υπολογισμού για Φόρους που συμπεριλαμβάνονται στις τιμές"
#~ msgid "Tax Report"
#~ msgstr "Αναφορά Φόρου"
@ -10741,6 +10711,9 @@ msgstr ""
#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε αυτήν την τροποποίηση σε μιά συμφωνημένη εγγραφή! "
#~ "Σημειώστε ότι μπορείτε απλά να αλλάξετε κάποια μή σημαντικά πεδία!"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Ανοιχτό για συμφωνία τράπεζας"
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Συμφωνία Εγγραφών Λογαριασμού"
@ -11110,6 +11083,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "Το υπόλοιπο του παραστατικού είναι εσφαλμένο\n"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Δημιουργία Λογιστικού Σχεδίου από Πρότυπο"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Νομικές Δηλώσεις"
@ -11264,6 +11240,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement Entries"
#~ msgstr "Εγγραφές Δήλωσης"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Συναλλαγές συμφωνίας"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Go"
@ -11304,6 +11283,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ ορίστε ένα αναλυτικό ημερολόγιο για αυτό το οικονομικό ημερολόγιο!"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Συναλλαγές ακύρωσης συμφωνιών"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Συμφωνία εγγραφών από εντολή πληρωμής."
@ -11406,6 +11388,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 Μήνες"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Τυπικές εγγραφές"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11542,6 +11527,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modify Invoice"
#~ msgstr "Τροποποίηση Τιμολογίου"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
@ -11897,6 +11886,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
#~ msgstr "Επιλογή ημερολογίου και Ημερομηνίας Πληρωμής"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Είστε σίγουρος;"
#~ msgid "Print VAT Decl."
#~ msgstr "Εκτύπωση Δήλωσης ΦΠΑ"
@ -12013,12 +12005,21 @@ msgstr ""
#~ "Αν είναι λογαριασμός φόρου εδώ θα περιέχει το ποσό μετά τον φόρο, αν είναι "
#~ "λογαριασμός βάσης του φόρου θα περιέχει το αφορολόγητο ποσό."
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Σύνολο:"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Έτος :"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες 15 μέρες"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Λογαριασμοί με βάση τον τύπο"
#~ msgid "Display accounts"
#~ msgstr "Παρουσίαση λογαριασμών"
@ -12056,6 +12057,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
#~ msgstr "Αγγλο- Σαχονικό Σύστημα Λογιστικής"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού"
#~ msgid "Voucher Management"
#~ msgstr "Διαχείριση παραστατικών"
@ -12063,6 +12067,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Το υπόλοιπο Ταμείου δεν συμφωνεί με το υπολογιζόμενο Υπόλοιπο"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Πήγαινετε στον επόμενο έταιρο"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Τεστ Φορολογικού Κώδικα"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 09:07+0000\n"
"Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Account Source"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "All Analytic Entries"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Journal Period"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Accounts Receivable"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1666,11 +1649,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2720,13 +2698,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3116,8 +3087,8 @@ msgstr "Chart of Accounts Templates"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6261,11 +6232,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6807,11 +6773,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7026,7 +6987,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10530,6 +10491,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "Negative"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgid ""
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
#~ "higher ones"
@ -10548,6 +10512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Calculated Balance"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Open For Unreconciliation"
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Positive"
@ -10558,6 +10525,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Accounts Receivable"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
@ -10703,6 +10674,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Open for bank reconciliation"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contact"
@ -10853,6 +10827,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Period from :"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Tax codes"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgid "Tax Report"
#~ msgstr "Tax Report"
@ -10945,6 +10925,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Print General Journal"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Journal d'ouverture"
@ -11241,6 +11224,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
#~ msgstr "Account Analytic Lines Analysis"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Reconciliation transactions"
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "O_k"
@ -11283,6 +11269,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Draft Supplier Refunds"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Unreconciliation transactions"
#~ msgid "Accounting Statement"
#~ msgstr "Accounting Statement"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2689,13 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3078,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6207,11 +6178,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6751,11 +6717,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6970,7 +6931,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:18+0000\n"
"Last-Translator: mikel <mikel.martin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Origen cuenta"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todos los asientos analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -712,18 +707,6 @@ msgstr ""
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
"asientos"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1726,11 +1709,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2854,13 +2832,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Configure su plan de cuentas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Ventas por cuenta"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3267,8 +3238,8 @@ msgstr "Plantillas para el plan contable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generar plan contable a partir de una plantilla de plan contable"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6549,11 +6520,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura rectificativa de proveedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -7142,11 +7108,6 @@ msgstr ""
"%(date)s: Fecha actual\n"
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Cuentas de ingresos"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7386,7 +7347,7 @@ msgstr "Plantilla cuenta padre"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Instalar su árbol de cuentas"
#. module: account
@ -7657,7 +7618,7 @@ msgstr "Raiz/vista"
#: code:addons/account/account.py:3121
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
msgstr "OPEJ"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -11221,6 +11182,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Seleccionar mensaje"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado de conciliación"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Imprimir informe de impuestos"
@ -11328,6 +11292,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Conciliación asiento contable"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
@ -11423,6 +11390,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Desajuste total"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Código para el cálculo de los impuestos en precios incluidos"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nueva cuenta analítica"
@ -11493,6 +11466,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Asiento factura"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generar plan contable a partir de una plantilla de plan contable"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Declaraciones oficiales"
@ -11706,6 +11682,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliación de transacciones"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Ir"
@ -11738,6 +11717,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "¡Por favor indique un diario analítico en este diario financiero!"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transacciones no conciliadas"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Conciliación de asientos de órdenes de pago."
@ -11836,6 +11818,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
#~ msgstr "Definir ejercicios fiscales y seleccionar plan contable"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Asientos estándares"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -12063,6 +12048,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
#~ msgstr "Costo y retorno de la cuenta por diario (este mes)"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Cuentas a cobrar"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Abrir para romper conciliación"
@ -12154,6 +12143,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
#~ msgstr "Seleccionar diario y fecha de pago"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "¿Está seguro?"
#~ msgid "Supplier Invoice Process"
#~ msgstr "Proceso factura de proveedor"
@ -12605,12 +12597,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generate entries before:"
#~ msgstr "Generar asientos hasta:"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Total :"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Ejercicio :"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Cuentas por tipo"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Apunte"
@ -12768,6 +12769,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Saldo calculado"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Abrir para romper conciliación"
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "cerrando balance introducido por el verificador de caja"
@ -12808,6 +12812,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test código impuesto"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Ir a la siguiente empresa"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
#~ msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias"
@ -12829,6 +12839,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Diario"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12870,6 +12883,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "¡Error! La duración del ejercicio fiscal no es válido. "
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Romper conciliación transacciones"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Considerar asientos conciliados."
@ -12932,6 +12948,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "¡La nueva moneda no está configurada correctamente!"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
#~ msgid ""
#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
#~ "journal."
@ -12951,6 +12970,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Tablero"
#, python-format
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgstr ""
@ -13031,6 +13053,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "CashBox Balance"
#~ msgstr "Saldo de caja"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Resumen de costes por periodo"
#~ msgid "Followups Management"
#~ msgstr "Gestión de seguimientos"
@ -13336,3 +13361,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Balance:"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instalar su árbol de cuentas"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Descripción en facturas"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "Cuenta origen"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todos los asientos analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -667,18 +662,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1641,11 +1624,6 @@ msgstr "Secuancias de diarios separados"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2700,13 +2678,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2739,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax Codes"
msgstr "Códigos de impuestos"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3098,8 +3069,8 @@ msgstr "Plantillas del plan de cuentas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generar Plan de Cuentas desde una plantilla"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4467,7 +4438,7 @@ msgstr "Fecha de operación"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr "Desconciliación de transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4596,7 +4567,7 @@ msgstr "Pagado"
#. module: account
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -4981,7 +4952,7 @@ msgstr "Cuenta impuestos"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation Result"
msgstr "Resultado de la Conciliación"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@ -6248,11 +6219,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Reembolso de proveedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6798,11 +6764,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7019,7 +6980,7 @@ msgstr "Plantilla cuenta padre"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -7876,7 +7837,7 @@ msgstr "Balance analítico invertido -"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for Bank Reconciliation"
msgstr "Abrir para Conciliación Bancaria"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -8049,7 +8010,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
msgstr "Código del cálculo para precios con impuestos incluídos"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
@ -9125,7 +9086,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconciliation Transactions"
msgstr "Conciliación de transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9226,7 +9187,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
msgid "Standard Entries"
msgstr "Asientos estándares"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -10703,6 +10664,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Importe pagado"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Código del cálculo para precios con impuestos incluídos"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Cancelación total"
@ -10771,6 +10738,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "El balance del extracto es incorrecto!\n"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generar Plan de Cuentas desde una plantilla"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Declaraciones Legales"
@ -10957,6 +10927,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliación de transacciones"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Ir"
@ -10989,6 +10962,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accounting Statement"
#~ msgstr "Extracto contable"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Desconciliación de transacciones"
#, python-format
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Por favor indique un diario analítico en este diario financiero !"
@ -11112,6 +11088,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Entrada de asiento"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Asientos estándares"
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 meses"
@ -11345,6 +11324,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "By Date"
#~ msgstr "Por fecha"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Cuentas a cobrar"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "Fecha de pago"
@ -11426,6 +11409,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
#~ msgstr "Seleccionar diario y fecha de pago"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "¿Está seguro?"
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Reembolsos de clientes impagos"
@ -11561,6 +11547,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contacto"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Abrir para Conciliación Bancaria"
#~ msgid "Partner account"
#~ msgstr "Cuenta de Partner"
@ -11806,6 +11795,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Seleccione un mensaje"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado de la Conciliación"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Línea de asiento contable \"%s\" no es válida"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -39,11 +39,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Determina el órden de visualización en el informe 'Contabilidad\\Informes\\ "
"Informes genéricos\\ Impuestos \\ Informes de impuestos'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "entrada de revista conciliable"
msgstr "Conciliar asiento contable"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "entrada de revista conciliable"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr "cuentas estadisticas"
msgstr "Estadísticas de cuentas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr "sistema de pagos"
msgstr "Facturas proforma/abiertas/pagadas"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -76,18 +78,18 @@ msgstr "Moneda contable"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr "definicion de los niños"
msgstr "Definición hijos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "El asiento \"%s\" no es válido"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "edad aceptable hasta hoy"
msgstr "A cobrar vencidos hasta hoy"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Importar desde factura o pago"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
msgstr ""
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -120,8 +122,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"error de configuracion¡ la moneda elegida debe ser compartida con las "
"cuentas defectuosas tambien."
"¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
"las cuentas por defecto"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Origen"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
msgstr "Reconciliar"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Conciliar"
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
@ -172,28 +174,23 @@ msgstr "¡Atención!"
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr "diario miscelaneo"
msgstr "Diario varios"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "fuente de la cuenta"
msgstr "Cuenta de origen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "todas las entradas analiticas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
msgstr "Todos los asientos analíticos"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr "etuquetas en la columnas"
msgstr "Etiqueta de columna"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -216,12 +213,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
msgstr "plantillas de impuestos"
msgstr "Plantillas impuestos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr "impuesto de contabilidad"
msgstr "account.tax"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -259,7 +256,7 @@ msgstr "Informes Belgas"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
msgstr "no ´puede añadir o modificcar entradas en un diario cerrado"
msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un diario cerrado."
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -268,14 +265,14 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"este tipo de cuenta es usado con propositos informativos, para generar "
"reportes especificos del pais, y una serie de reglar para cerrar el año "
"fiscal y generar entradas"
"El tipo de cuenta es usado con propósito informativo, para generar informes "
"legales específicos de cada país, y establecer las reglas para cerrar un año "
"fiscal y generar los apuntes de apertura."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Sub-Total :"
msgstr ""
msgstr "Subtotal :"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@ -297,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr ""
msgstr "Seleccione el período de análisis"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -434,7 +431,7 @@ msgstr "Total crédito"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr "abrierto para reconciliacion"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -680,18 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -789,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
msgstr "¡Faltan impuestos!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@ -902,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
msgid "Chart of Taxes"
msgstr ""
msgstr "Tabla de impuestos"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -1205,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
msgstr "Impuestos usados en las compras"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -1334,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
@ -1433,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Search Taxes"
msgstr ""
msgstr "Buscar impuestos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@ -1458,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Compute Taxes"
msgstr ""
msgstr "Calcular impuestos"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -1653,11 +1638,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -1668,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Facturación"
#. module: account
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
@ -2459,7 +2439,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos proveedor"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -2497,6 +2477,8 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
"partner."
msgstr ""
"La posición fiscal calculará los impuestos y las cuentas contables "
"utilizados para esta empresa."
#. module: account
#: view:account.print.journal:0
@ -2703,13 +2685,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2909,6 +2884,8 @@ msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr ""
"Indica si el importe del impuesto deberá incluirse en el importe base antes "
"de calcular los siguientes impuestos."
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
@ -3092,7 +3069,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -3295,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
msgid "Purchase Taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos de compras"
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
@ -4139,7 +4116,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Default taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos por defecto"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
@ -4403,7 +4380,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes"
msgstr ""
msgstr "Selecciona plan de impuestos."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -4533,7 +4510,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Vendedor"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -5275,7 +5252,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "This action will erase taxes"
msgstr ""
msgstr "Esta acción borrará impuestos"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
@ -5349,7 +5326,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Normal Text"
msgstr ""
msgstr "Texto normal"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -5439,7 +5416,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
msgstr "Datos facturación"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -5897,7 +5874,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos de cliente"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -5918,7 +5895,7 @@ msgstr ""
#: view:account.account.type:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Reporting Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración informes"
#. module: account
#: field:account.tax,type:0
@ -5978,6 +5955,7 @@ msgstr ""
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
msgstr ""
"Lista de todos los impuestos que deben ser instalados por el asistente"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
@ -6122,6 +6100,8 @@ msgid ""
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
"Indica si el importe del impuesto debe ser incluido en el importe base para "
"el cálculo de los siguientes impuestos."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
@ -6219,11 +6199,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6763,11 +6738,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6982,7 +6952,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -7124,12 +7094,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Information About the Bank"
msgstr ""
msgstr "Información del banco"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Informes"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
@ -7254,7 +7224,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
@ -7776,6 +7746,13 @@ msgid ""
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
"generate analytic entries on the related account."
msgstr ""
"La estructura normal de cuentas está definida por los requerimientos legales "
"del país. La estructura de árbol de cuentas analíticas reflejan sus propias "
"necesidades de negocio en términos de informes costo/beneficio. Son "
"usualmente estructurados en función de contratos, proyectos, productos o "
"departamentos. La mayoría de las operaciones de OpenERP (facturas, "
"imputaciones de horas, gastos, etc) generan entradas analíticas en la cuenta "
"relacionada."
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
@ -7980,7 +7957,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
msgstr ""
msgstr "Informes genéricos"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
@ -8193,6 +8170,13 @@ msgid ""
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
msgstr ""
"Este botón solo aparece cuando el estado de la factura es 'pagado' "
"(mostrando que ha sido totalmente conciliado) y el campo booleano "
"autocalculado 'pagado/conciliado' es falso (representa que ya no es el "
"caso). En otras palabra, la conciliación de la factura ha sido rota y ya no "
"está en estado 'pagado'. Debería presionar este botón para volver a abrir la "
"factura y le permitirá continuar su proceso normal después de haber resuelto "
"la excepción eventual que lo puede haber producido."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@ -8429,7 +8413,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "Facturación y pagos"
#. module: account
#: help:account.invoice,internal_number:0
@ -10451,3 +10435,9 @@ msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
#~ msgstr "Defina una secuencia en el diario de la factura"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "abrierto para reconciliacion"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez@clearcorp.co.cr>\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"Language: \n"
#. module: account
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "El asiento \"%s\" no es válido"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "A cobrar vencidos hasta hoy"
msgstr "Por cobrar vencidos hasta hoy"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -187,11 +187,6 @@ msgstr "Origen cuenta"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todos los asientos analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -452,7 +447,7 @@ msgstr "Total crédito"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr "Abrir para romper conciliación"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -713,18 +708,6 @@ msgstr ""
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
"asientos"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1478,7 +1461,7 @@ msgstr "Extracto bancario"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
msgstr "Cuenta a cobrar"
msgstr "Cuenta por Cobrar"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr "Base"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr "Ir a la siguiente empresa"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1648,7 +1631,7 @@ msgstr "Apuntes contables no asentados"
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
msgstr "Cuenta a pagar"
msgstr "Cuenta por Pagar"
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -1727,11 +1710,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -1808,7 +1786,7 @@ msgstr "Debe del proveedor"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivables & Payables"
msgstr "Cuentas a cobrar y pagar"
msgstr "Cuentas por Cobrar y por Pagar"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2855,13 +2833,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Configure su plan de cuentas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Ventas por cuenta"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2896,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax Codes"
msgstr "Códigos de impuestos"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3268,8 +3239,8 @@ msgstr "Plantillas para el plan contable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generar plan contable a partir de una plantilla de plan contable"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -3815,7 +3786,7 @@ msgstr "Buscar líneas analíticas"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
msgstr "Cuenta a pagar"
msgstr "Cuenta por Pagar"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@ -4452,7 +4423,7 @@ msgstr "Desfase conciliación"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by Type"
msgstr "Cuentas por tipo"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4494,7 +4465,7 @@ msgstr "res_config_contenidos"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr "Romper conciliación transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,visible:0
@ -4697,7 +4668,7 @@ msgstr "Fecha operación"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr "Transacciones no conciliadas"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4833,7 +4804,7 @@ msgstr "Pagado"
#. module: account
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -5234,7 +5205,7 @@ msgstr "Cuenta impuesto"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation Result"
msgstr "Resultado de conciliación"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@ -5861,7 +5832,7 @@ msgstr "Valoración"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar y pagar"
msgstr "Cuentas por Cobrar y por Pagar"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -6161,11 +6132,11 @@ msgid ""
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
msgstr ""
"Esta vista puede ser utilizada por los contables para registrar asientos "
"Esta vista puede ser utilizada por los contadores para registrar asientos "
"rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, "
"comience registrando el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá "
"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta a pagar\" "
"de contrapartida."
"comience registrando la línea de asiento de la cuenta de gastos. OpenERP le "
"propondrá automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta "
"por pagar\" de contrapartida."
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
@ -6225,7 +6196,7 @@ msgstr "Impuesto de venta(%)"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account Based on this Template"
msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.type:0
@ -6367,7 +6338,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgstr "Por Cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -6554,11 +6525,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura rectificativa de proveedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6797,8 +6763,8 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a "
"cobrar para la empresa actual."
"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta "
"por cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: field:account.tax,python_applicable:0
@ -7147,11 +7113,6 @@ msgstr ""
"%(date)s: Fecha actual\n"
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Cuentas de ingresos"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7234,12 +7195,12 @@ msgid ""
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
msgstr ""
"Saldos vencidos de empresa es un informe más detallado de sus efectos a "
"cobrar por intervalos. Al abrir el informe, OpenERP pregunta por el nombre "
"de la compañía, el periodo fiscal, y el tamaño del intervalo a analizar (en "
"días). Luego OpenERP calcula una tabla del saldo deudor por periodo. Así que "
"si solicita un intervalo de 30 días, OpenERP genera un análisis de todos los "
"deudores para el mes pasado, últimos dos meses, etc. "
"Antigüedad de saldos de empresa es un informe más detallado de sus cuentas "
"por cobrar por intervalos. Al abrir el informe, OpenERP pregunta por el "
"nombre de la compañía, el periodo fiscal, y el tamaño del intervalo a "
"analizar (en días). Luego OpenERP calcula una tabla del saldo deudor por "
"periodo. Así que si solicita un intervalo de 30 días, OpenERP genera un "
"análisis de todos los deudores para el mes pasado, últimos dos meses, etc. "
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
@ -7391,8 +7352,8 @@ msgstr "Plantilla cuenta padre"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgstr "Instalar su árbol de cuentas"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7624,11 +7585,11 @@ msgid ""
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
msgstr ""
"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en "
"OpenERP. Si quiere registrar una factura de proveedor, comience "
"introduciendo el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá "
"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a pagar\" "
"de contrapartida."
"Esta vista puede ser utilizada por los contadores para registrar asientos "
"rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, "
"comience registrando la línea de asiento de la cuenta de gastos. OpenERP le "
"propondrá automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta "
"por pagar\" de contrapartida."
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@ -7656,7 +7617,7 @@ msgstr "El periodo para generar entradas abiertas no ha sido encontrado"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr "Raiz/vista"
msgstr "Raíz/Vista"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3121
@ -7715,7 +7676,7 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Este campo se usa para asientos a pagar y a cobrar. Puede introducir la "
"Este campo se usa para asientos por pagar y por cobrar. Puede introducir la "
"fecha límite para el pago de esta línea."
#. module: account
@ -7864,7 +7825,7 @@ msgstr "Mayo"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Cuentas a pagar"
msgstr "Cuentas por Pagar"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
@ -8297,7 +8258,7 @@ msgstr "Balance analítico invertido -"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for Bank Reconciliation"
msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -8488,7 +8449,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
msgstr "Código para el cálculo de los impuestos en precios incluidos"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
@ -8554,12 +8515,12 @@ msgid ""
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. Puede "
"Este menú imprime una declaración de I.V. basada en facturas o pagos. Puede "
"seleccionar uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información "
"necesaria para la declaración de impuestos es generada por OpenERP a partir "
"de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se actualiza "
"en tiempo real; lo cual es muy útil porque le permite previsualizar en "
"cualquier momento los impuestos a pagar al principio y al final del mes o "
"cualquier momento los impuestos por pagar al principio y al final del mes o "
"trimestre."
#. module: account
@ -8689,7 +8650,7 @@ msgstr "Conciliación"
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
msgstr "Cuenta a cobrar"
msgstr "Cuenta por Cobrar"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -8842,8 +8803,8 @@ msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency."
msgstr ""
"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en la moneda "
"de la compañía."
"El monto residual de una línea de asiento por cobrar o por pagar expresado "
"en la moneda de la compañía."
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
@ -9173,7 +9134,7 @@ msgstr "Ventas de este año por tipo"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr "Resumen de costes por periodo"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
@ -9452,7 +9413,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
msgstr "Cuentas por Cobrar"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
@ -9509,7 +9470,7 @@ msgstr "Método de cierre"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgstr "Por Pagar"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -9543,12 +9504,12 @@ msgid ""
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
msgstr ""
"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en "
"OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario y "
"el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience "
"introduciendo el apunte de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá "
"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a cobrar\" "
"de contrapartida."
"Esta vista es usada por los contadores para registrar asientos masivamente "
"en OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario "
"y el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience "
"introduciendo la línea de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá "
"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta por "
"cobrar\" de contrapartida."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
@ -9647,7 +9608,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconciliation Transactions"
msgstr "Conciliación de transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9752,7 +9713,7 @@ msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
msgid "Standard Entries"
msgstr "Asientos estándares"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -9918,8 +9879,8 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
"Este cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a "
"pagar para la empresa actual."
"Este cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta "
"por pagar para la empresa actual."
#. module: account
#: field:account.period,special:0
@ -10579,7 +10540,7 @@ msgstr "El asiento ya está conciliado"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr "Cuentas a cobrar"
msgstr "Cuentas por Cobrar"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@ -10606,9 +10567,9 @@ msgid ""
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr ""
"El 'tipo interno' se usa para funcionalidad disponible en distintos tipos de "
"cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolicaciones son cuentas "
"que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, a "
"cobrar/a pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de "
"cuentas: las vistas no pueden contener asientos, consolidaciones son cuentas "
"que pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-compañía, por "
"cobrar / por pagar son para cuentas de clientes (para cálculos de "
"débito/crédito), cerradas para cuentas depreciadas."
#. module: account
@ -10662,7 +10623,7 @@ msgstr "Cuenta fin."
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
msgstr "A cobrar vencido"
msgstr "Por cobrar vencido"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
@ -10720,7 +10681,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description on Invoices"
msgstr "Descripción en facturas"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@ -10972,7 +10933,7 @@ msgstr "Cuentas de banco"
#. module: account
#: field:res.partner,credit:0
msgid "Total Receivable"
msgstr "Total a cobrar"
msgstr "Total por Cobrar"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -11183,8 +11144,68 @@ msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""
"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda "
"(puede ser diferente de la moneda de la compañía)."
"El monto residual de una línea de asiento por cobrar o por pagar expresado "
"en su moneda (puede ser diferente de la moneda de la compañía)."
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Abrir para romper conciliación"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Ir a la siguiente empresa"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generar plan contable a partir de una plantilla de plan contable"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Cuentas por tipo"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Romper conciliación transacciones"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transacciones no conciliadas"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "¿Está seguro?"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado de conciliación"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Tablero"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Código para el cálculo de los impuestos en precios incluidos"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Resumen de costes por periodo"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliación de transacciones"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Asientos estándares"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
@ -13348,3 +13369,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Balance:"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instalar su árbol de cuentas"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Descripción en facturas"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Cuentas por Cobrar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Origen de la cuenta"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todos los asientos analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -441,7 +436,7 @@ msgstr "Crédito total"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr "Abrir para Desconciliación"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -701,18 +696,6 @@ msgstr ""
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
"asientos"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Cuentas por cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1602,7 +1585,7 @@ msgstr "Sin impuestos"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr "Ir a la siguiente empresa"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1697,11 +1680,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2808,13 +2786,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Ventas por cuenta"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2847,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax Codes"
msgstr "Códigos de impuestos"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -3217,8 +3188,8 @@ msgstr "Plantillas para el plan contable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generar cuentas contables a partir de una plantilla de plan contable"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4383,7 +4354,7 @@ msgstr "Desfase conciliación"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by Type"
msgstr "Cuentas por tipo"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4425,7 +4396,7 @@ msgstr "res_config_contenidos"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate Transactions"
msgstr "Romper conciliación transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,visible:0
@ -4622,7 +4593,7 @@ msgstr "Fecha operación"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation Transactions"
msgstr "Transacciones no conciliadas"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4755,7 +4726,7 @@ msgstr "Pagado"
#. module: account
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -5146,7 +5117,7 @@ msgstr "Cuenta impuesto"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation Result"
msgstr "Resultado de conciliación"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
@ -6134,7 +6105,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account Based on this Template"
msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.type:0
@ -6455,11 +6426,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Reembolso del Proveedor:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de Control"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -7039,11 +7005,6 @@ msgstr ""
"%(date)s: Fecha actual\n"
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Cuentas de ingresos"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7277,7 +7238,7 @@ msgstr "Plantilla cuenta padre"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -8158,7 +8119,7 @@ msgstr "Balance analítico invertido -"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for Bank Reconciliation"
msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -8336,7 +8297,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
msgstr "Código para el cálculo de precios con impuestos incluidos"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
@ -9002,7 +8963,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr "Resumen de costes por periodo"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
@ -9475,7 +9436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconciliation Transactions"
msgstr "Conciliación de transacciones"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9578,7 +9539,7 @@ msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
msgid "Standard Entries"
msgstr "Asientos estándares"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -10943,6 +10904,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
#~ msgstr "¡No puede eliminar el movimiento validado: \"%s\"!"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#~ msgid ""
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
#~ "higher ones"
@ -10961,6 +10925,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Saldo calculado"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Abrir para Desconciliación"
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Positivo"
@ -10974,6 +10941,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "cerrando balance introducido por el verificador de caja"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Cuentas por cobrar"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n"
@ -11001,6 +10972,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "Pérdidas y Ganancias (cuentas de gastos)"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transacciones no conciliadas"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Su referencia"
@ -11030,6 +11004,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
#~ msgstr "Contabilidad anglo-sajona"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Ir a la siguiente empresa"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test código impuesto"
@ -11042,6 +11019,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include initial balances"
#~ msgstr "Incluir balances iniciales"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
#~ msgid "The optional quantity on entries"
#~ msgstr "La cantidad opcional en los asientos"
@ -11108,6 +11088,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No puede modificar la compañía de este diario porqué ya contiene apuntes"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Número de referencia"
@ -11131,6 +11117,9 @@ msgstr ""
#~ "¡No se ha definido un ejercicio fiscal para esta fecha!\n"
#~ "Por favor, cree uno."
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generar cuentas contables a partir de una plantilla de plan contable"
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
#~ msgstr "¡No se puede eliminar factura(s) que ya estan abiertas o pagadas!"
@ -11211,10 +11200,16 @@ msgstr ""
#~ msgid " day of the month: 0"
#~ msgstr " día del mes: 0"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Cuentas por tipo"
#, python-format
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "¡No ha sido posible encontrar un período válido!"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Romper conciliación transacciones"
#~ msgid "Voucher No"
#~ msgstr "Núm. de bono"
@ -11232,6 +11227,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
#~ msgstr "Debe definir un diario analítico de tipo '%s'!"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "¿Estás seguro?"
#~ msgid "Third Party (Country)"
#~ msgstr "Tercera parte (país)"
@ -11256,6 +11254,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Description on invoices"
#~ msgstr "Descripción en facturas"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado de conciliación"
#, python-format
#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Registro del diario \"%s\" no es válido"
@ -11321,6 +11322,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value Amount"
#~ msgstr "Valor importe"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
#~ msgid ""
#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
#~ "journal."
@ -11335,6 +11339,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "¡La moneda actual no está configurada correctamente!"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
#~ msgid ""
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
@ -11523,6 +11530,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Panel de Control"
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " valoración: porcentaje"
@ -11548,6 +11558,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Línea"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Cuentas de banco y caja"
@ -11561,6 +11574,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Código para el cálculo de precios con impuestos incluidos"
#~ msgid ""
#~ "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
#~ "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
@ -11609,6 +11625,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Tipo de referencia"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Resumen de costes por periodo"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@ -11656,6 +11675,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "¡No se puede eliminar extracto(s) bancario(s) que ya esté confirmado!"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliación de transacciones"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Asientos estándares"
#~ msgid "Chart of account"
#~ msgstr "Plan contable"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -671,18 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1644,11 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2701,13 +2679,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3090,7 +3061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6219,11 +6190,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6763,11 +6729,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6982,7 +6943,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Raiko Pajur <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Aegunud nõuded kuni tänaseni"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Impordi arvetest või maksetest"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -179,11 +179,6 @@ msgstr "Konto allikas"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Kõik analüütilised kirjed"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -667,18 +662,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Nõuete kontod"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1640,11 +1623,6 @@ msgstr "Eraldatud päeviku järjekorrad"
msgid "Responsible"
msgstr "Vastutav"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Müügid konto järgi"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2690,13 +2668,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2740,7 +2711,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Kliendid"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -2888,7 +2859,7 @@ msgstr "Alam"
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Kliendi arve"
msgstr "Müügiarve"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
@ -3079,8 +3050,8 @@ msgstr "Kontoplaani mallid"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Tekita kontoplaan kasutades plaani malli"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -3525,7 +3496,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Account Tax"
msgstr ""
msgstr "Konto maks"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@ -4460,7 +4431,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistused"
msgstr "Seadistus"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
@ -5765,7 +5736,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
msgid "Journal-Period Name"
msgstr ""
msgstr "Päevik-perioodi nimetus"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
@ -5979,7 +5950,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Information addendum"
msgstr ""
msgstr "Lisainfo"
#. module: account
#: field:account.chart,fiscalyear:0
@ -6089,7 +6060,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "Aste"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3368
@ -6211,11 +6182,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Tarnija hüvitis"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6755,11 +6721,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6974,7 +6935,7 @@ msgstr "Ülemkonto mall"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -9842,7 +9803,7 @@ msgstr ""
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
msgstr ""
msgstr "Mahakandmine"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
@ -10474,6 +10435,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconcile Paid"
#~ msgstr "Kooskõlasta makstud"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Avatud panga võrdlevaks kooskõlastamiseks"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
@ -10572,6 +10536,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Lõppkuupäev"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Maksukoodid"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Uus analüütiline konto"
@ -10605,6 +10572,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Postiivne"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Tekita kontoplaan kasutades plaani malli"
#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
#~ msgstr "Annab järjekorra kui näidatakse konto nimelirja tüüpe."
@ -10807,6 +10777,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Makstud summa"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Võrdluse tulemus"
#~ msgid "Payment Reconcilation"
#~ msgstr "Makse võrdlemine"
@ -10940,6 +10913,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delta Credit"
#~ msgstr "Delta kreedit"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Nõuete kontod"
#~ msgid "Generic Reports"
#~ msgstr "Üldised aruanded"
@ -11035,6 +11012,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Kogu mahakandmine"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Arvuta kood maksuga hindadele"
#~ msgid "Debit Trans."
#~ msgstr "Deebet tehing"
@ -11090,6 +11070,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Prindi maksuaruanne"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Oled sa kindel?"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Mine"
@ -11164,6 +11147,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create subscription entries"
#~ msgstr "Koosta tellimus sissekanded"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Kontod tüübi järgi"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Aasta :"
@ -11235,18 +11224,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
#~ msgstr "Kliendi arved kinnitamiseks"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Mittesobivad tehingud"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Teie viide"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Maksu koodi test"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Mine järgmise \"Partner\"-ile"
#~ msgid ""
#~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
#~ msgstr ""
#~ "Vale krediidi või deebeti arv mudelis ( Krediit + Deebet Peab olema suurem "
#~ "kui \"0\" ) !"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Müügid konto järgi"
#, python-format
#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
#~ msgstr "Sa ei saa deaktiveerida kontot mis sisaldab konto liikumisi."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10435,5 +10396,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Mezua aurkeratu"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Emaitzen adiskidetza"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Inprimatu zerga-txostena"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Rintala <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Tilin lähde"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Kaikki analyyttiset merkinnät"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -677,18 +672,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
"Täsmäyttääksesi viennit yrityksen tulisi olla sama kaikille vienneille"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Saatavat tilit"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -763,7 +746,7 @@ msgstr "Voit vaihtaa valuutan vain luonnostilassa olevalle laskulle"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Talousraportti"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -1346,7 +1329,7 @@ msgstr "Valitse alku ja loppujakso"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
msgstr "Tuotto ja menetys"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1653,11 +1636,6 @@ msgstr "Erotellut päiväkirjan sarjat"
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Myynti tilityypeittäin"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2717,13 +2695,6 @@ msgstr "Uuden yrityksen taloudelliset asetukset"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Myynnit tileittäin"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3115,8 +3086,8 @@ msgstr "Tilikarttamallit"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Luo tilikartta mallista"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6258,11 +6229,6 @@ msgstr "Syötä aloituspäivä !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Toimittajan hyvitys"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6806,11 +6772,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Tulotilit"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7025,7 +6986,7 @@ msgstr "Ylätilin malli"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10582,6 +10543,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Maksun määrä"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Varokoodit"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Uusi analyyttinen tili"
@ -10848,6 +10812,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Period from :"
#~ msgstr "Aikajakso alkaen :"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Laske koodi hinnoille joissa on vero mukana"
#~ msgid "Validated accounting entries."
#~ msgstr "Tarkistetut tilityskohdat"
@ -10961,6 +10928,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Supplier Refund"
#~ msgstr "Uusi toimittajahyvitys"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Normikohdat"
#~ msgid "Credit Note"
#~ msgstr "Luottoilmoitus"
@ -11130,6 +11100,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date Filter"
#~ msgstr "Päivämääräsuodatin"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Oletko varma?"
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Maksamattomat asiakashyvitykset"
@ -11190,6 +11163,9 @@ msgstr ""
#~ "Tätä tiliä käytetään saapuvan varaston arvottamiseen nykyiselle "
#~ "tuotekategorialle"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Suoritusajon tulos"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Tulosta veroraportti"
@ -11399,6 +11375,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Charts of Account"
#~ msgstr "Tilikartat"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Luo tilikartta mallista"
#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
#~ msgstr "Määrittele tilikausi ja valitse tilikartat"
@ -11546,6 +11525,10 @@ msgstr ""
#~ "Tätä kenttää käytetään merkintöihin maksettavista ja saatavista. Voit "
#~ "asettaa rajapäivämäärän merkintärivin maksulle."
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Saatavat tilit"
#~ msgid ""
#~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
#~ "the payment(s)."
@ -11914,6 +11897,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
#~ msgstr "Luonnokset toimittajien laskuista"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Suoritustapahtumat"
#~ msgid "Automatic reconciliation"
#~ msgstr "Automaattiset suoritusmerkinnät"
@ -11926,6 +11912,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open for reconciliation"
#~ msgstr "Avaa suorituksille"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
#~ msgid "Statements reconciliation"
#~ msgstr "Tiliotteiden maksusuoritukset"
@ -11948,6 +11937,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconcile Entries."
#~ msgstr "Suoritusmerkinnät."
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Suoritusten poiston tapahtumat"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Avaa suoritusten poistolle"
@ -11957,6 +11949,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include Reconciled Entries"
#~ msgstr "Sisällytä suoritetut merkinnät"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
@ -12009,15 +12004,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total With Tax"
#~ msgstr "Summa sisältäen veron"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Avaa täsmäytyksen peruuttamista varten"
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
#~ msgstr "Hyväksyttävät asiakaslaskut"
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "Voitto ja tappio (kulutilit)"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Siirry seuraavaan kumppaniin"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Verokoodien testaus"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Myynti tilityypeittäin"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Virhe! Et voi määritellä päällekkäisiä kirjanpitovuosia"
@ -12050,6 +12054,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Pankki ja käteistilisi"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Käyttäjätilit tyypin mukaan"
#, python-format
#~ msgid "Invoice "
#~ msgstr "Lasku "
@ -12075,6 +12082,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Voitto ja tappiotilin raportti"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Työpöytä"
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " arvoostus: prosenttia"
@ -12161,6 +12171,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " päiväkirja"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Myynnit tileittäin"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Tilikirjan konfiguraatio"
@ -12170,6 +12183,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Virhe! Kirjanpitovuoden kesto on virheellinen. "
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Pura tapahtumien täsmäytys"
#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
#~ msgstr "Tase (omaisuustilit)"
@ -12183,6 +12199,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "Uutta valuuttaa ei ole konfiguroitu kunnolla !"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Luo tili tämän mallin pohjalta"
#, python-format
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "on tarkistettu."
@ -12193,6 +12212,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
#~ msgstr "Luo tilikarttasi mallipohjan perusteella"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Tulotilit"
#, python-format
#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
#~ msgstr "Samalla päiväkirjalla ei voi olla kahta avointa kassaa"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Burnier <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-23 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14855)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
@ -253,11 +253,6 @@ msgstr "Source comptable"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Toutes les écritures analytiques"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Factures créées au cours des 15 derniers jours"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -413,7 +408,7 @@ msgstr "Annuler le lettrage"
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr "Propriétés de l'Achat"
msgstr "Propriétés d'achat"
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -447,10 +442,10 @@ msgid ""
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
msgstr ""
"Cet écran est utilisé par les comptables pour saisir des écritures en masse. "
"Des écritures sont créées par OpenERP, si vous utilisez les fonctionnalités "
"de relevés bancaires, gestion d'espèces et de règlements des clients ou des "
"fournisseurs."
"Les comptables peuvent utiliser cette vue pour saisir des écritures en "
"volume. Pour saisir des écritures en volume dans OpenERP, utilisez les "
"fonctions Relevés bancaires, Caisses, Paiements client ou Paiement "
"fournisseur."
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "Séquences"
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr ""
msgstr "Reporter la valeur"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -774,18 +769,6 @@ msgstr ""
"Pour lettrer les écritures, la société doit être la même pour toutes les "
"écritures."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Comptes clients"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -803,7 +786,7 @@ msgstr "Grand livre"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "Ré-Ouvrir"
msgstr "Rouvrir"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -834,7 +817,7 @@ msgstr "Affiche les enregistrements enfants dans une vue hiérarchique"
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"
msgstr "Pourcentage"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
@ -892,12 +875,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgid "Account Subscription Line"
msgstr "Détail d'une écriture périodique"
msgstr "Détail d'une écritures d'abonnement"
#. module: account
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
msgstr "La référence partenaire sur la facture."
msgstr "La référence utilisée par le partenaire pour cette facture."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1306,10 +1289,12 @@ msgid ""
"supplier according to what you purchased or received."
msgstr ""
"Avec les factures fournisseurs, vous pouvez saisir et gérer les factures "
"envoyées par vos fournisseurs. OpenERP peut aussi générer des brouillons de "
"facture automatiquement à partir d'un bon de commande ou d'un reçu. De cette "
"façon, vous pouvez contrôler la facture de votre fournisseur en fonction de "
"ce que vous avez acheté ou reçu."
"envoyées par vos fournisseurs.\r\n"
"\r\n"
"OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à "
"partir d'un bon de commande ou d'un reçu. De cette façon, vous pouvez "
"contrôler la facture de votre fournisseur en fonction de ce que vous avez "
"acheté ou reçu."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@ -1400,7 +1385,7 @@ msgstr "Autres"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Draft Subscription"
msgstr "Souscription brouillon"
msgstr "Abonnement brouillon"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1491,7 +1476,7 @@ msgstr "Chercher un modèle de taxe"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Rapprocher les écritures"
msgstr "Lettrer les écritures"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
@ -1629,7 +1614,7 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
"En décochant le champ 'actif', vous masquez la position fiscale sans "
"En décochant le champ 'actif', vous masquez le régime des taxes sans "
"l'effacer."
#. module: account
@ -1793,11 +1778,6 @@ msgstr "Séquences de journaux séparées"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Ventes par type de compte"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2471,7 +2451,7 @@ msgstr "Pièce comptable"
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
"Erreur ! Vous ne pouvez créer des membres associés de manière récursive."
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@ -2672,11 +2652,12 @@ msgid ""
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
"Si vous utilisez les délais de paiement, la date d'échéance sera calculée "
"automatiquement lors de la création des écritures comptables. Si vous "
"laisser les délais de paiement et la date d'échéance vides, cela implique un "
"paiement direct. Le délai de paiement peut calculer plusieurs dates "
"d'échéance, par example, 50% maintenant, 50% dans un mois."
"Si vous utilisez les conditions de règlement, la date d'échéance sera "
"calculée automatiquement lors de la création des écritures comptables. Si "
"vous laisser les champs conditions de règlement et la date d'échéance vides, "
"cela implique un règlement comptant. Les conditions de règlement peuvent "
"générer plusieurs dates d'échéances, par exemple 50% maintenant et 50% dans "
"un mois."
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2918,13 +2899,6 @@ msgstr "Paramétrage financier de la nouvelle société"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Configurez votre plan de comptes"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Ventes par compte"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -2964,7 +2938,7 @@ msgstr "Codes de taxe"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Unrealized Gains and losses"
msgstr ""
msgstr "Gains et pertes latents"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
@ -3333,8 +3307,8 @@ msgstr "Modèles de plans de comptes"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Générer le plan comptable à partir d'un modèle"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -3507,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
msgstr "Annuler le rapprochement des écritures"
msgstr "Annuler le lettrage"
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0
@ -3764,7 +3738,7 @@ msgstr "Date"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Post"
msgstr "Message"
msgstr "Comptabiliser"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -4725,7 +4699,7 @@ msgstr "Client"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé(e)"
msgstr "Confirmé"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -5396,7 +5370,7 @@ msgstr "Taxe sur les objets fils"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr "Modèle de position fiscal de taxe"
msgstr "Modèle de position fiscale"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@ -5522,7 +5496,7 @@ msgstr "Inclure les soldes initiaux"
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Avoir client"
msgstr "Avoirs clients"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
@ -5601,7 +5575,7 @@ msgstr "Quantité de produits"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
msgstr "Non comptabilisée"
msgstr "Non comptabilisé"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@ -5679,7 +5653,7 @@ msgstr "Quantité"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Number (Move)"
msgstr "Numéro (écriture)"
msgstr "N° d'écriture"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -5983,8 +5957,8 @@ msgid ""
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
msgstr ""
"Vous montre les progrès réalisés aujourd'hui sur le processus de lettrage. \n"
"Ratio = Partenaires lettrés aujourd'hui \\ ( partenaires lettrés "
"aujourd'hui + autres partenaires)"
"Ratio = partenaires lettrés aujourd'hui / ( partenaires lettrés aujourd'hui "
"+ partenaires restants)"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value:0
@ -5993,9 +5967,10 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be threated."
msgstr ""
"Sélectionnez ici le type d'évaluation relatif à cette ligne de conditions de "
"règlement. Notez que vous devez avoir une dernière ligne de type \"Balance\" "
"pour assurer que le montant total sera traité."
"Sélectionnez ici le type de valorisation relatif à cette ligne de conditions "
"de règlement. Notez que vous devez avoir une dernière ligne de type "
"\"Solde\" pour vous assurer que l'ensemble du montant sera traité (évite les "
"erreurs d'arrondi)."
#. module: account
#: field:account.invoice,period_id:0
@ -6100,7 +6075,7 @@ msgstr "Période : %s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
msgid "Review your Financial Journals"
msgstr "Réexaminer vos journaux financiers"
msgstr "Paramétrer vos journaux comptables"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -6175,7 +6150,7 @@ msgstr "Abonnement en cours"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Remarque position fiscale :"
msgstr "Observation sur le régime fiscal :"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -6254,8 +6229,8 @@ msgid ""
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
"(i.e. paid) in the system."
msgstr ""
"Dès que le lettrage est fait, la facture passe à l'état \"Terminé\" (c'est à "
"dire payée) dans le système."
"Dès que le lettrage est réalisé, la facture passe à l'état \"Terminé\" "
"(c'est à dire \"payé\") dans le système."
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -6337,7 +6312,7 @@ msgstr "Sociétés"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Open and Paid Invoices"
msgstr "Factures ouvertes et payées"
msgstr "Factures ouvertes et réglées"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -6529,7 +6504,7 @@ msgstr "Applicable ?"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
msgid "Invoice Reference"
msgstr "Référence facture"
msgstr "Référence de la facture"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
@ -6563,10 +6538,9 @@ msgid ""
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
msgstr ""
"L'assistant génère le jour des écritures de fin d'exercice de l'année "
"fiscale sélectionnée. Cet assistant peut être utilisé plusieurs fois pour le "
"même exercice : il va simplement remplacer les écritures précédentes par les "
"nouvelles."
"Cet assistant génère les écritures de fin d'exercice pour l'année fiscale "
"sélectionnée. Il peut être utilisé plusieurs fois pour le même exercice : il "
" remplacera alors les anciennes écritures par les nouvelles."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
@ -6620,11 +6594,6 @@ msgstr "Saisissez une date de début !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Avoir fournisseur"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6656,7 +6625,7 @@ msgstr "Centralisation"
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0
@ -6821,8 +6790,8 @@ msgid ""
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
"system."
msgstr ""
"Le rapprochement bancaire consiste à vérifier que votre relevé bancaire "
"correspond avec les écritures (ou enregistrements) comptables dans votre "
"Le rapprochement bancaire consiste à pointer votre relevé bancaire avec les "
"écritures (ou pièces) comptables saisies pour ce compte bancaire dans votre "
"système."
#. module: account
@ -7115,7 +7084,7 @@ msgstr "Lettrage de compte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr "Position fiscale des taxes"
msgstr "Position fiscale"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -7212,11 +7181,6 @@ msgstr ""
"\n"
"par exmple : Mon modèle du %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Comptes de revenus"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7445,7 +7409,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgid "Opening Entries Expense Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de charge pour les écritures d'ouverture"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:999
@ -7460,7 +7424,7 @@ msgstr "Modèle de compte parent"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Installer votre plan comptable"
#. module: account
@ -7569,7 +7533,7 @@ msgstr "Taxe d'achat par défaut"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
msgid "Opening Entries Income Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de produit pour les écritures d'ouverture"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7596,7 +7560,7 @@ msgstr "Vous devriez choisir des périodes appartenant à la même société"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
msgid "Review your Payment Terms"
msgstr "Réexaminer vos conditions de règlement"
msgstr "Paramétrer vos conditions de règlement"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@ -7704,7 +7668,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
msgstr "Lignes de facture"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -8111,9 +8075,10 @@ msgid ""
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Jour du mois, saisir -1 pour le jour précédent du mois courant. Saisir 0 "
"pour le jour courant ou saisir un chiffre positif pour le jour équivalent du "
"mois prochain."
"Jour du mois.\r\n"
"Saisir -1 pour le dernier jour du mois courant.\r\n"
"Saisir 0 pour le jour courant.\r\n"
"Saisir un chiffre positif pour le numéro du jour du mois prochain."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@ -8182,7 +8147,7 @@ msgstr "État de la ligne d'écriture"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
msgstr "Lettrage de lignes d'écriture"
msgstr "Lettrage de lignes d'écritures"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -8578,7 +8543,7 @@ msgstr "Catégorie de compte produits"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance ajustée"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -8807,9 +8772,10 @@ msgid ""
"to your customers."
msgstr ""
"Avec les factures clients, vous pouvez créer et gérer les factures pour vos "
"clients. OpenERP peut aussi générer des brouillons de facture "
"automatiquement à partir des bons de commande ou des expéditions. Vous "
"devriez les confirmer uniquement avant de les envoyer à vos clients."
"clients.\r\n"
"OpenERP peut aussi générer automatiquement des brouillons de facture à "
"partir des bons de commande ou des expéditions. Dans ce cas, vous n'avez "
"plus qu'à les confirmer avant de les envoyer à vos clients."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
@ -9294,7 +9260,7 @@ msgstr "Lignes d'écriture"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
msgid "Review your Financial Accounts"
msgstr "Réexaminer vos comptes financiers"
msgstr "Paramétrer vos comptes financiers"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
@ -9458,7 +9424,7 @@ msgstr "Direction d'Analyse"
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
msgstr "Entreprises qui font réference au partenaire"
msgstr "Sociétés qui font réference au partenaire"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -9517,7 +9483,7 @@ msgid ""
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
"the invoice form."
msgstr ""
"Avec les avoirs fournisseurs, vous pouvez gérer les avoirs envoyés par vos "
"Avec les avoirs fournisseurs, vous pouvez gérer les avoirs reçus de vos "
"fournisseurs. Un avoir est un document qui \"annule\" une facture "
"complètement ou partiellement. Vous pouvez facilement générer des avoirs et "
"les associer directement depuis le formulaire de facture."
@ -9837,7 +9803,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
msgid "Account Subscription"
msgstr "Écritures périodiques"
msgstr "Écritures d'abonnement"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -9900,7 +9866,7 @@ msgstr "Factures en brouillon"
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
msgstr "Non-rapprochée"
msgstr "Non lettré"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
@ -10352,7 +10318,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas passer d'écritures sur un compte clôturé."
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
msgid "Unrealized Gain or Loss"
msgstr ""
msgstr "Gain ou perte latent"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -10560,7 +10526,7 @@ msgstr "Rapport des ventes par compte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr "Compte de position fiscale"
msgstr "Comptes de régime de taxes"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -10713,7 +10679,7 @@ msgstr "Imprimer les journaux analytiques"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Grouper les factures par mois"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -10881,7 +10847,7 @@ msgstr "Rechercher une facture"
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund"
msgstr "Créer un avoir"
msgstr "Avoir"
#. module: account
#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
@ -11292,6 +11258,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Sélectionnez le Message"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Résultat du lettrage"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Imprimer le rapport de taxes"
@ -11465,6 +11434,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Total des ajustements"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Code de calcul pour les taxes comprises"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Codes de taxe"
#~ msgid "Tax Report"
#~ msgstr "Déclaration TVA"
@ -11735,6 +11710,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
#~ msgstr "Veuillez mettre un journal analytique sur ce journal financier !"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Ecritures non lettrées"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Lettrer les écritures depuis l'ordre de règlement."
@ -11834,6 +11812,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 mois"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Ecritures standards"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -12128,6 +12109,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Notes de Crédit Client Non Payées"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page"
@ -12206,9 +12190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "Journal des Dépenses de Notes de Crédits"
#~ msgid "The optional quantity on entries"
#~ msgstr "La quantité optionelle des entrées"
#~ msgid "Journal Purchase"
#~ msgstr "Journal d'Achat"
@ -12564,6 +12545,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
#~ msgstr "Définir l'exercice fiscal et choisir le plan comptable"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Écritures des lettrages"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
@ -12618,6 +12602,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "asgfas"
#~ msgstr "asgfas"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Comptes de revenus"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Comptes par type"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Année :"
@ -12666,6 +12656,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "UnknownError"
#~ msgstr "Erreur inconnue"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Aller au partenaire suivant"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Ventes par type de compte"
#, python-format
#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
#~ msgstr ""
@ -12743,6 +12739,9 @@ msgstr ""
#~ "Pas de période définie pour cette date : %s !\n"
#~ "Veuillez créer un exercice comptable."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Ventes par compte"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Paramétrage du plan comptable"
@ -12804,6 +12803,9 @@ msgstr ""
#~ "Impossible de modifier la société du compte car il contient des lignes "
#~ "d'écriture."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Créer un compte à partir de ce modèle"
#, python-format
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "est validé."
@ -12814,6 +12816,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Rapport des pertes et profits comptables"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Tableau de bord"
#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Vos comptes de banque et de liquidités"
@ -12926,6 +12931,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"."
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Ouvrir pour annuler le lettrage"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "Le solde du relevé est incorrect.\n"
@ -13152,6 +13160,9 @@ msgstr ""
#~ "diverses.Sélectionner \"Ouverture / Fermeture\" lors de la création du "
#~ "nouvel exercice ou lors de la génération des écritures de fin d'année."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Grand livre des coûts sur une période"
#~ msgid ""
#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
#~ msgstr ""
@ -13275,6 +13286,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
#~ msgstr "À remplir si des avoirs doivent être comptabilisés dans ce journal."
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Générer le plan comptable à partir d'un modèle"
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
#~ msgstr "Générer votre plan comptable depuis un modèle de plan"
@ -13322,3 +13336,25 @@ msgstr ""
#~ "un groupement est maintenu dans un journal) pour un exercice donné. Le "
#~ "module \"account_voucher\" prend en charge les pièces justificatives.\n"
#~ " "
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Factures créées au cours des 15 derniers jours"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Comptes clients"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Installer votre plan comptable"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Annuler le lettrage"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Ouvrir la banque pour rapprochement bancaire"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "Intitulé sur les factures"
#~ msgid "The optional quantity on entries"
#~ msgstr "La quantité factultative sur les écritures"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2689,13 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3078,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6205,11 +6176,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6749,11 +6715,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6968,7 +6929,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Conta orixe"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todas as entradas Analíticas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Facturas creadas nos últimos 15 días"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -699,18 +694,6 @@ msgstr ""
"Para conciliar os asentos da compañía debería ser o mesmo para todos os "
"asentos"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Contas de Ventas"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1694,11 +1677,6 @@ msgstr "Secuencias Separadas de Diario"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Ventas por Tipo de Conta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2796,13 +2774,6 @@ msgstr "Nova Configuración Contable de Compañía"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Ventas por Conta"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3203,8 +3174,8 @@ msgstr "Plantillas dos Plans de Contas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Xerar o Plan de Contas dende unha Plantilla de Contas"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6415,11 +6386,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6961,11 +6927,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7180,7 +7141,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10697,6 +10658,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Ano :"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Contas por tipo"
#~ msgid "Voucher Management"
#~ msgstr "Xestión de Pagos"
@ -10721,6 +10685,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
#~ msgstr "¡Non podes eliminar o movemento contabilizado: \"%s\"!"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Facturas creadas nos últimos 15 días"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
@ -10742,6 +10709,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Positivo"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Aberto Para Desconciliación"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "¡O Saldo de Caixa non coincide co Saldo Calculado!"
@ -10749,6 +10719,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "o saldo de peche entrou polo verificador de caixa"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Contas de Ventas"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "¡O estado do saldo é incorrecto!\n"
@ -10776,6 +10750,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "Pérdidas & Ganancias (contas de gastos)"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transaccións Desfacer conciliación"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "A súa referencia"
@ -10807,10 +10784,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Proba do Código de Imposto"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Ir á seguinte empresa"
#, python-format
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Diario"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de impostos"
#~ msgid "Net Loss"
#~ msgstr "Pérdidas Netas"
@ -10823,6 +10806,9 @@ msgstr ""
#~ "¡Valor do crédito ou débito incorrecto no modelo (Crédito + Débito debe ser "
#~ "superior a \"0\")!"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Ventas por Tipo de Conta"
#, python-format
#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
#~ msgstr "Ten que indicar unha conta para a entrada a cancelar"
@ -10888,6 +10874,9 @@ msgstr ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
#~ msgstr "O balance agardado(%.2f) é diferente do calculado: (%.2f)"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Ventas por Conta"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -10906,6 +10895,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "A/c Code"
#~ msgstr "Código de Conta"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Xerar o Plan de Contas dende unha Plantilla de Contas"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Configuración do Plan de Contas"
@ -10984,6 +10976,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "¡Non foi posible atopar un período válido!"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Romper conciliación das transaccións"
#~ msgid "Voucher No"
#~ msgstr "Núm. de bono"
@ -10998,6 +10993,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice "
#~ msgstr "Factura "
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "¿Estás seguro?"
#, python-format
#~ msgid "Taxes missing !"
#~ msgstr "¡Faltan os impostos!"
@ -11022,6 +11020,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Description on invoices"
#~ msgstr "Descipción en facturas"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado da conciliación"
#, python-format
#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "O apunte \"%s\" non é válido"
@ -11101,6 +11102,9 @@ msgstr ""
#~ "journal."
#~ msgstr "O código empregarare para xerar os números de asentos deste diario."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Crear unha conta baseada en esta plantilla"
#, python-format
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "está validada."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ખાતાકીય ચલણ"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr ""
msgstr "આંતરીક વ્યાખ્યા"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "મૂળ"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgstr "reconcile"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -171,17 +171,12 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr ""
msgstr "ખ૤ત૤કીય સ્ત્રોત"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
msgstr "તમામ વિશ્લેષક મુલ્યો"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
@ -211,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr ""
msgstr "ખાતુ.વેરો"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -9496,7 +9457,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account.sales,product_id:0
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "ઉત્પાદન"
msgstr "પ્રોડક્ટ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@ -10485,3 +10446,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "રદ કરો (_C)"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "તમે ચોક્કસ છો?"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "છેલ્લા ૧૫ દિવસમા બનાવવામા આવેલ ભરતિયા"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-04 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15055)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "खाता श्रोत"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "सभी विश्लेषणात्मक प्रविष्टियाँ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -179,11 +179,6 @@ msgstr "Iz konta"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Sve analitičke stavke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -686,18 +681,6 @@ msgstr "Period dnevnika"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "Sve stavke zatvaranja moraju biti iz iste organizacije"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Potražna konta"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1676,11 +1659,6 @@ msgstr "Odvojeni brojači dnevnika"
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Prodaja po tipu konta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2774,13 +2752,6 @@ msgstr "Financijske postavke nove organizacije"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Prodaje po kontu"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3175,8 +3146,8 @@ msgstr "Predlošci kontnog plana"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4495,7 +4466,8 @@ msgid ""
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
"Molimo provjerite iznose na računu!\n"
"Ukupna vrijednost se ne slaže sa izračunatom vrijednošću."
"Ukupan iznos računa se ne slaže sa izračunatom vrijednošću.\n"
"Provjerite polje \"Kontrola uk. iznosa\", stavke računa i poreze."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -6388,11 +6360,6 @@ msgstr "Upišite početni datum!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Povrat URA"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6971,11 +6938,6 @@ msgstr ""
"\n"
"npr. Knjiženje troškova plaće za %(month)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Konta prihoda"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7206,7 +7168,7 @@ msgstr "Predložak nadređenog konta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Instalirajte kontni plan"
#. module: account
@ -10027,7 +9989,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Verification Total"
msgstr ""
msgstr "Kontrola uk. iznosa"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -11029,6 +10991,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Unos stavaka"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standardne stavke"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11208,6 +11173,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni?"
#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
#~ msgstr "Predračuni kupcu"
@ -11329,6 +11297,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "Unos stavki"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
#~ msgid "Open for reconciliation"
#~ msgstr "Otvori za usklađivanje"
@ -11387,9 +11358,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Datum izrade računa"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
#~ msgid "Move line select"
#~ msgstr "Odabir stavke knjiženja"
@ -11497,6 +11474,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Knjiženja računa"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
#~ msgid "Account to reconcile"
#~ msgstr "Konto za zatvaranje"
@ -11629,6 +11609,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generic Reports"
#~ msgstr "Generički izvještaji"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Nepotvrđeni povrati dobavljaču"
@ -11644,6 +11627,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic account costs and revenues"
#~ msgstr "Troškovi i prihodi analitičkih konta"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije poništavanja zatvaranja"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "zatvaranje stavki iz naloga za plaćanje."
@ -11905,6 +11891,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Debit"
#~ msgstr "Glavni dugovni"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Konta po vrsti"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Ispis PDV obrasca"
@ -11930,6 +11919,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal de frais"
#~ msgstr "Dnevnik Provizije"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Zatvaranje stavke konta"
@ -11977,6 +11969,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Saldo blagajne ne odgovara izračunatom saldu!"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Potražna konta"
#~ msgid "Next Partner to reconcile"
#~ msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
@ -12036,9 +12032,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
#~ msgstr "Anglo-Saksonsko računovodstvo"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Test porezne grupe"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Prodaja po tipu konta"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Greška! Fiskalne godine se ne smiju preklapati"
@ -12058,6 +12060,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Dnevnik"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Prodaje po kontu"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Postava kontnog plana"
@ -12131,6 +12136,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Aged Receivables"
#~ msgstr "Dospjela potraživanja"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Kreiraj konto prema ovom predlošku"
#~ msgid " number of days: 30"
#~ msgstr " broj dana: 30"
@ -12152,6 +12160,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " vrijednost: postotak"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Konta prihoda"
#, python-format
#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
#~ msgstr "Ne možete otvoriti dvije blagajne u jednom dnevniku"
@ -12180,6 +12191,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: balance"
#~ msgstr " vrijednost: saldo"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Knjiga troškova za period"
#~ msgid "Followups Management"
#~ msgstr "Upravljanje opomenama"
@ -12242,6 +12256,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
#~ msgstr "Definirajte brojčanu seriju na dnevniku računa"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
@ -12304,6 +12321,9 @@ msgstr ""
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
#~ "Entry Lines"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Porezne grupe"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12358,6 +12378,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Voucher No"
#~ msgstr "Vaučer br."
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Consider reconciled entries"
@ -12424,6 +12447,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Kokpit"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
@ -12654,3 +12680,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Liabilities"
#~ msgstr "Pasiva"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instalirajte kontni plan"

View File

@ -7,21 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Peter <herczegp@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "előző hónap"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -181,11 +180,6 @@ msgstr "Eredeti főkönyvi számla"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Minden gyűjtőkód tétel"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Az elmúlt 15 napban készített számlák"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -697,18 +691,6 @@ msgstr "Könyvelési időszak"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "Minden párosítandó tételnek ugyanahhoz a vállalathoz kell tartoznia."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Vevő számlák"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1694,11 +1676,6 @@ msgstr "Elkülönített napló sorszámok"
msgid "Responsible"
msgstr "Felelős"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2792,13 +2769,6 @@ msgstr "Új vállalat könyvelési/pénzügyi beállítása"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Főkönyvi számlánkénti értékesítés"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3194,8 +3164,8 @@ msgstr "Számlatükör sablonok"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Számlatükör sablonból számlatükör előállítása"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -3962,7 +3932,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód karton"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
msgid "Assets"
msgstr ""
msgstr "Eszközök"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@ -6410,11 +6380,6 @@ msgstr "Adja meg a kezdő dátumot!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Bejövő jóváíró számla"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6825,7 +6790,7 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "JRNL"
msgstr ""
msgstr "Napló"
#. module: account
#: view:account.partner.balance:0
@ -6990,11 +6955,6 @@ msgstr ""
"\n"
"pl. %(date)s-i modell"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Árbevétel főkönyvi számlák"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7227,7 +7187,7 @@ msgstr "Gyűjtő főkönyvi számla sablon"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -11156,6 +11116,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
#~ msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni az üzleti évet?"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Biztos benne?"
#~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
#~ msgstr " Az üzleti év és a periódusok állapotainak zárása"
@ -11196,6 +11159,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Számított egyenleg"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Vevő számlák"
#~ msgid "Next Partner to reconcile"
#~ msgstr "Következő párosítandó partner"
@ -11221,6 +11188,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
#~ msgstr "Angolszász könyvelés"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "A következő partnerre lép"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
#~ msgid "Include initial balances"
#~ msgstr "Nyitó egyenleg kiírása"
@ -11256,6 +11229,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat!"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Főkönyvi számlánkénti értékesítés"
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Hivatkozási szám"
@ -11339,6 +11315,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "A(z) \"%s\" könyvelési tétel nem érvényes."
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Párosítás eredménye"
#~ msgid ""
#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
#~ "several Journal Entries of payment."
@ -11384,6 +11363,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "jóváhagyásra került."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "A sablon alapján főkönyvi számla létrehozása"
#~ msgid "Acc. Type Name"
#~ msgstr "Számlatípus neve"
@ -11396,6 +11378,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
#~ msgstr "Mérleg (forrás számlák)"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Vezérlőpult"
#, python-format
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgstr "Nincs ilyen főkönyvi számla. Kérem, hozza létre!"
@ -11411,6 +11396,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " értékelés: százalék"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Árbevétel főkönyvi számlák"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
@ -11455,12 +11443,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Év :"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Megnyitás a bank egyeztetéshez"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "Accounting and Financial Management"
#~ msgstr "Könyvelés és pénzügy"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Számítási kód (ha az ár tartalmazza az adót)"
#~ msgid "CashBox Balance"
#~ msgstr "Pénzkazetta egyenlege"
@ -11492,6 +11486,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
#~ msgstr "Jóváhagyott bankkivonato(ka)t nem lehet törölni!"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Párosítási tranzakciók"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standard tételek"
#~ msgid "Chart of account"
#~ msgstr "Számlatükör"
@ -11567,6 +11567,9 @@ msgstr ""
#~ "Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a "
#~ "tételsorokban."
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Az elmúlt 15 napban készített számlák"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
@ -11575,6 +11578,9 @@ msgstr ""
#~ "%s dátumra nem határoztak meg időszakot!\n"
#~ "Kérem, hozza létre az üzleti évet!"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Megnyitás a párosítás visszavonásához"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Pénzkazetta egyenlege nem egyezik a számított egyenleggel!"
@ -11594,6 +11600,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
#~ msgstr "A főkönyvi számlát nem párosíthatónak állították be!"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Adógyűjtők"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
@ -11657,6 +11666,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Különleges könyvelési funkciókat ad hozzá a már beállított funkciókhoz."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Gyűjtőkód karton az alábbi időszakra"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Stornó számla és új számla"
@ -11695,6 +11707,9 @@ msgstr ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
#~ msgstr "A várt egyenleg (%.2f) eltér a számított egyenlegtől (%.2f)."
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Számlatükör sablonból számlatükör előállítása"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
@ -11810,6 +11825,15 @@ msgstr ""
#~ "automatikusan előállított tételek, és rögzítés után könyvelt állapotba "
#~ "kerülnek."
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Párosítás visszavonása"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Párosítás visszavonása"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Típusonkénti főkönyvi számlák"
#, python-format
#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
#~ msgstr "Meg kell határoznia egy '%s' típusú gyűjtőnaplót!"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-20 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14833)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Statistik Akun"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Definisi turunan"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Jurnal item \"%s\" tidak valid"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -120,6 +120,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Konfigurasi salah ! Mata uang yang dipilih harus sama dengan mata uang pada "
"akun"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Perhatian!"
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Jurnal Lain-lain"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -183,15 +185,10 @@ msgstr "Sumber Akun"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Nama Kolom"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -268,6 +265,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"Tipe Akun berguna sebagai penyedia informasi, membuat report akunting yang "
"spesifik tiap negara, dan menyusun aturan untuk tutup buku tahunan dan "
"membuat saldo awal"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Sub Total"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
msgstr "Manual Operasional"
msgstr "Manual Jurnal Berulang"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr "Pembelian Barang Milik"
msgstr "Aturan Pembelian"
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -354,6 +354,9 @@ msgid ""
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
"Anda dapat mengatur format yang ingin anda tampilkan. Jika anda menyerahkan "
"pada format otomatis, Hal tersebut akan dihitung berdasarkan hirarki laporan "
"keuangan"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -383,17 +386,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "Anda tidak dapat membuat item jurnal pada akun dengan tipe View"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
msgstr "akun.pajak.lembar contoh"
msgstr "salinan.akun.pajak"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
msgstr "akun.bank.akun.tuntunan"
msgstr "tuntunan.akun.bank"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_created:0
@ -414,12 +417,12 @@ msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "Mata uang yang digunakan untuk masukkan pernyataan"
msgstr "Mata uang yang digunakan pada Pernyataan Bank"
#. module: account
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
msgid "Fiscal Year to Open"
msgstr "Tahun buku yang dibuka"
msgstr "Tahun Buku yang akan dibuka"
#. module: account
#: help:account.journal,sequence_id:0
@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr "Lembar Contoh Bagan"
msgstr "Salinan Bagan Akun"
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "Pilih Bagan Akun"
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Perusahaan harus mempunyai nama yang unik"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Lawan"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "Urutan"
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr ""
msgstr "Nilai Laporan"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -660,6 +663,8 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
"Tidak ditemukan period atau lebih dari 1 period ditemukan pada tanggal "
"tersebut"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
@ -702,24 +707,14 @@ msgstr ""
"Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
"catatan"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Akun Piutang"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
"atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -739,7 +734,7 @@ msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
msgstr "Print Faktur"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@ -749,12 +744,12 @@ msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Jurnal Penjualan pada tahun ini"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -772,12 +767,12 @@ msgstr "Bagan"
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
msgstr "Catatan Analitik per baris"
msgstr "analitik entri berdasarkan baris"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "Metode Pengembalian Uang"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@ -788,7 +783,7 @@ msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Laporan Keuangan"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -812,6 +807,8 @@ msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
"Pajak menghilang\n"
"Klik pada tombol hitung"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "Referensi Mitra untuk tagihan ini"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
msgstr ""
msgstr "Faktur Pemasok dan Faktur Pengembalian Uang"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -840,6 +837,7 @@ msgstr "Pembatalan rekonsiliasi"
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
msgstr ""
"Pada hari ke 14 sebesar 2 %, sisanya pada dibayar 30 hari pada akhir bulan."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "J.C./Move name"
msgstr ""
msgstr "Nama J.C/Move"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
@ -864,6 +862,10 @@ msgid ""
"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
"accounts having a secondary currency set."
msgstr ""
"Ketika melakukan transaksi multi-mata uang, Anda mungkin mendapatkan "
"keuntungan/kerugian dari selisih kurs. Menu ini memberikan perkiraan "
"keuntungan/kerugian yang Anda sadari jika transaksi selesai pada hari ini. "
"Berlaku jika akun memiliki mata uang sekunder"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "Penghitungan"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
msgstr ""
msgstr "Batal : Tagihan Uang kembali dan rekonsiliasi"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
@ -948,6 +950,8 @@ msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"!"
msgstr ""
"Anda tidak dapat menvalidasi entri jurnal ini karena akun \"%s\" tidak "
"terdapat pada bagan akun \"%s\"!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
@ -956,6 +960,8 @@ msgid ""
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
"definition to change this."
msgstr ""
"Akun ini tidak diperbolehkan untuk rekonsiliasi. Anda harus merevisi "
"definisi akun untuk mengubahnya"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -984,7 +990,7 @@ msgstr "Konsolidasi"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr ""
msgstr "Hutang"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:2596
#, python-format
msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
msgstr ""
msgstr "Saya tidak dapat menempatkan kode induk untuk salinan akun ini"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -1102,11 +1108,13 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
"journal items!"
msgstr ""
"Anda tidak dapat mengubah tipe akun dari '%s' menjadi tipe '%s' karena telah "
"berisi item jurnal"
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Susun sebagai"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
msgstr ""
msgstr "Anda harus mengisi akun untuk write-off/Perbedaan mata uang"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1166,7 +1174,7 @@ msgstr "Menampilkan Catatan-catatan sebelum:"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
msgstr ""
msgstr "jurnal item tidak balance"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@ -1192,6 +1200,8 @@ msgid ""
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
"Jumlah Total (pada mata uang sekunder) untuk transaksi pada mata uang "
"sekunder untuk akun ini."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "Pemusatan Kredit"
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "All Months Sales by type"
msgstr ""
msgstr "Total Penjualan dalam bulan ini oleh tipe"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
@ -1227,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
msgstr ""
msgstr "salinan kode pajak"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
@ -1237,12 +1247,12 @@ msgstr "Batalkan Tagihan"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr ""
msgstr "Kode ini akan ditampilkan pada laporan"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
msgstr "Pajak yang digunakan dalam Pembelian"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -1274,6 +1284,8 @@ msgid ""
"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
"Controls' on the related journal !"
msgstr ""
"Anda tidak bisa menggunakan akun umum pada jurnal ini, cek tab \"Entry "
"Controls\" pada jurnal sesuai !"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr "Lainnya"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Draft Subscription"
msgstr ""
msgstr "Draft Berlangganan"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1384,7 +1396,7 @@ msgstr "Pilih periode awal dan akhir"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
msgstr "Laba/Rugi"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1531,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Entries "
msgstr ""
msgstr "# entris "
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,active:0
@ -1539,6 +1551,8 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
"Dengan me-unchek field Active, And a dapat menyembunyikan fiscal position "
"tampa menghapusnya."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "Pencarian statement Bank"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Jurnal item belum di Post"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1701,11 +1715,6 @@ msgstr "Urutan Jurnal yang terpisah"
msgid "Responsible"
msgstr "Bertanggung Jawab"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -1724,7 +1733,7 @@ msgstr "Penagihan"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner Lain-lain"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
@ -1736,7 +1745,7 @@ msgstr "Jumlah Setahun"
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
msgstr "Anda Memilih satuan yang tidak kompatibel dengan productnya"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending Accounts"
msgstr ""
msgstr "Akun Tunda"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@ -2801,13 +2810,6 @@ msgstr "Mengatur Keuangan Perusahaan Baru"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Penjualan menurut Akun"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3196,7 +3198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6336,11 +6338,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6884,11 +6881,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Akun Penghasilan"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7108,7 +7100,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10635,6 +10627,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontak"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Buka untuk rekonsiliasi bank"
#~ msgid "Voucher Nb"
#~ msgstr "No. Voucher"
@ -10668,6 +10663,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Total Penghapusan"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Kode-kode pajak"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Akun Analisis Baru"
@ -10737,6 +10735,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
#~ msgstr "Susunan Akun Analisis"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Transaksi rekonsiliasi"
#~ msgid "New Customer Invoice"
#~ msgstr "Faktur Penjulan Baru"
@ -10746,6 +10747,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Draft Pengembalian oleh pemasok"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transaksi belum Rekonsoliasi"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Dokumen"
@ -10860,6 +10864,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quantities"
#~ msgstr "Kwantitas"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Hasil rekonsiliasi"
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Saldo:"
@ -10869,6 +10876,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML tidak valid untuk Tampilkan Arsitektur!"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Akun berdasarkan tipe"
#~ msgid "Voucher Management"
#~ msgstr "Manajemen Voucher"
@ -10879,6 +10889,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accounting Entries-"
#~ msgstr "Entri Akuntansi"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
#, python-format
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
#~ msgstr ""
@ -10902,6 +10915,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Saldo Terhitung"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !"
@ -10944,9 +10960,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Akun Piutang"
#~ msgid "Description on invoices"
#~ msgstr "Uraian pada tagihan"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Akun Penghasilan"
#~ msgid "Period length (days)"
#~ msgstr "Lama periode (hari)"
@ -11112,6 +11135,9 @@ msgstr ""
#~ "Jangka waktu pembayaran pasti memberikan jumlah yang dihitung lebih besar "
#~ "dari jumlah total tagihan."
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "ke partner selanjutnya"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Tes Kode Pajak"
@ -11128,6 +11154,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
#~ msgstr "Akun ini tidak didefinisikan untuk direkonsiliasi!"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Error! Anda tidak dapat menetapkan tumpang tindih tahun fiskal"
@ -11174,5 +11203,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Jurnal"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Penjualan menurut Akun"
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Nomor Referensi"

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense "
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "mese scorso"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"Determina l'ordine di visualizzazione nel report 'Contabilità \\ "
"Reportistica \\ Reporting Generico \\ Imposte \\ Report imposte'"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Statistiche contabili"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Fatture Proforma/Aperte/Pagate"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Definizione sottoconti"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "L'elemento \"%s\" del sezionale non è valido."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -183,11 +185,6 @@ msgstr "Conto sorgente"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Tutte le voci analitiche"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Fatture create negli ultimi 15 giorni"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -384,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile effettuare registrazioni su un conto di tipo vista."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -702,18 +699,6 @@ msgstr ""
"Per la riconciliazione si deve avere la stessa azienda per tutte le "
"registrazioni."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Conti di Credito"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1700,11 +1685,6 @@ msgstr "Sequenze Separate per Sezionale"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabile"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Vendite per tipo di conto"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2800,13 +2780,6 @@ msgstr "Assetto finanziario della nuova azienda"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Vendite per conto"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3207,8 +3180,8 @@ msgstr "Template di piano dei conti"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Template di Piano dei Conti"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6434,11 +6407,6 @@ msgstr "Inserire una data d'inizio!"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Resi a fornitore"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6999,11 +6967,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Esempio: Il mio modello del %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Conti per entrate"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7220,8 +7183,8 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgstr ""
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Installa un Piano dei Conti"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -10154,7 +10117,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr ""
msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Template di Piano dei Conti"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@ -10781,6 +10744,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Stampa Data"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Apri per la riconciliazione bancaria"
#~ msgid "account.analytic.journal"
#~ msgstr "account.analytic.journal"
@ -10867,6 +10833,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "x Giornale note di accredito su Acquisti"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Risultato riconciliato"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Stampa il report delle Tasse"
@ -11224,6 +11193,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "Trimestri"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Registrazioni standard"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11334,6 +11306,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Non pagati"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Sei sicuro?"
#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
#~ msgstr "Pro-forma"
@ -11504,6 +11479,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generic Reports"
#~ msgstr "Stampe generiche"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Fatture create negli ultimi 15 giorni"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Conti per Tipo"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."
@ -11547,6 +11528,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "J.C. or Move name"
#~ msgstr "J.C. o nome movimento"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Template di Piano dei Conti"
#~ msgid "wizard.company.setup"
#~ msgstr "wizard.company.setup"
@ -11659,6 +11643,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print Journal -"
#~ msgstr "Stampa libro giornale -"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Codice per il calcolo delle tasse incluse nel prezzo"
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Totale storno"
@ -11696,6 +11683,12 @@ msgstr ""
#~ "I termini di pagamento definiti generano un importo calcolato maggiore del "
#~ "totale importo fatturato."
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Vai al partner successivo"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Vendite per tipo di conto"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Errore! Non è possibile definire anni fiscali sovrapposti"
@ -11727,6 +11720,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " number of days: 30"
#~ msgstr " numero di giorni: 30"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Dashboard"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "Il saldo cassa contanti non coincide con quello calcolato !"
@ -11734,6 +11730,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Bilancio calcolato"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transazioni non riconciliate"
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
#~ msgstr "Fatture dei clienti da approvare"
@ -11745,6 +11744,9 @@ msgstr ""
#~ "Permette di cambire il segno del saldo nei report, in modo da vedere valori "
#~ "positivi invece che negativi nei conti di spesa."
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Apri per eliminare la riconciliazione"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "Il bilancio della registrazione non è corretto!\n"
@ -11805,6 +11807,9 @@ msgstr ""
#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
#~ msgstr "Spunta se l'utente può riconciliare registrazioni in questo conto."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Vendite per conto"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
@ -11880,6 +11885,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "Impossibile trovare un periodo valido !"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Transazioni non riconciliate"
#, python-format
#~ msgid "Taxes missing !"
#~ msgstr "Mancano le imposte !"
@ -11898,6 +11906,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "La nuova valuta non e' configurata correttamente !"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Creare un conto basandosi su questo template"
#~ msgid "Statements reconciliation"
#~ msgstr "Riconciliazione registrazioni"
@ -11923,6 +11934,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "La valuta corrente non e' correttamente configurata"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Conti per entrate"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Errore ! Non è possibile creare membri associati ricorsivi."
@ -12085,6 +12099,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "CashBox Balance"
#~ msgstr "BIlancio di Cassa"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Costi per periodo"
#~ msgid "Followups Management"
#~ msgstr "Gestione Richiami"
@ -12141,6 +12158,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
#~ msgstr "Non è possibile localizzare il codice padre del modello del conto!"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Conti di Credito"
#~ msgid ""
#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
#~ msgstr ""
@ -12229,6 +12250,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sale Tax(%)"
#~ msgstr "Imposta vendite (%)"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Conti Imposte"
#~ msgid ""
#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
@ -12242,3 +12266,6 @@ msgstr ""
#~ "registrazioni contabili create automaticamente dal sistema nella conferma "
#~ "documenti (fatture, estratti conto bancari...) e saranno create con lo stato "
#~ "di 'Pubblicate'."
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Installa un Piano dei Conti"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:23+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "채권 계정"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "소득 계정"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10440,6 +10401,10 @@ msgstr ""
#~ "defined !"
#~ msgstr "공급자의 결제 조건에 정의된 결제 조건 라인 (결제)이 없습니다 !"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "채권 계정"
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "미결제 공급자 인보이스"
@ -10456,9 +10421,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "메시지를 선택하세요"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "재조정 결과"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "세금 리포트 출력"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "계정이동 라인 \"%s\"은 유효하지 않습니다"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "소득 계정"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "타입 별 계정"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "ຕົ້້ນບັນຊີ"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "ໃບເກັບເຍີນເຮັດຂຶ້ນຫຼັງຈາກ ໑໕ ວັນເເລ້ວນີ້"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10438,3 +10399,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "ສົມ"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "ໃບເກັບເຍີນເຮັດຂຶ້ນຫຼັງຈາກ ໑໕ ວັນເເລ້ວນີ້"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Edvinas Zemaitis <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Sąskaitos šaltinis"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Visi analitiniai įrašai"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Sukurtos sąskaitos per pastarąsias 15 dienų"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -671,18 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debetinės sąskaitos"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1644,11 +1627,6 @@ msgstr "Atskiros žurnalo sekos"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2703,13 +2681,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3092,8 +3063,8 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generuoti sąskaitų planą iš sąskaitų plano šablono"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6233,11 +6204,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6778,11 +6744,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6997,7 +6958,7 @@ msgstr "Tėvinis sąskaitos šablonas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10467,6 +10428,9 @@ msgid ""
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Sugretinimo rezultatas"
#~ msgid "Confirm draft invoices"
#~ msgstr "Patvirtinti sąskaitų juodraščius"
@ -10498,6 +10462,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bank Journal "
#~ msgstr "Banko žurnalas "
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Atidaryti banko įrašų sugerinimui"
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Sąskaitos įrašo gretinimas"
@ -10585,6 +10552,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Acc. Type Name"
#~ msgstr "Sąsk. tipo pavadinimas"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Gretinimo transakcijos"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Dokumentas"
@ -10621,6 +10591,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry Name"
#~ msgstr "Įrašo pavadinimas"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standartiniai įrašai"
#~ msgid "Select entries"
#~ msgstr "Pasirinkite įrašus"
@ -10810,6 +10783,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Balance -"
#~ msgstr "Sąskaitos balansas -"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jūs esate įsitikinęs?"
#~ msgid "List of Accounts"
#~ msgstr "Sąskaitų sąrašas"
@ -10885,6 +10861,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "End date"
#~ msgstr "Pabaigos data"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Mokesčių kodai"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Reikšmė"
@ -10997,6 +10976,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Voucher Nb"
#~ msgstr "Dokumento numeris"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Skaičiuoti mokesčių kodus įtraukiant kainas"
#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti fiskalinius metus ?"
@ -11033,6 +11015,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Didžiosios knygos įrašai"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generuoti sąskaitų planą iš sąskaitų plano šablono"
#~ msgid "Open for reconciliation"
#~ msgstr "Atverti sugretinimui"
@ -11193,6 +11178,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "Įrašų sugretinimas iš mokėjimo"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Sugretinimo atšaukimo transakcijos"
#, python-format
#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
#~ msgstr "Neįmanoma panaikinti sugretinimo šiam įrašui \"%s\": %.2f"
@ -11396,6 +11384,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Atidaryti gretinimo atšaukimui"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Debetinės sąskaitos"
#, python-format
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
#~ msgstr "Data nepatenka į pasirinktus fiskalinius metus."
@ -11693,6 +11685,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
#~ msgstr "Prašome nurodyti eiliškumą sąskaitų žurnale"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Sukurtos sąskaitos per pastarąsias 15 dienų"
#~ msgid ""
#~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
#~ "loss in a single document"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "forrige måned"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Kontokilde"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Alle analytiske registreringer"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Fakturaer Opprettet innefor de siste 15 dager"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -541,7 +536,7 @@ msgstr "Velg kontoplan"
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Firmanavn må være unikt !"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -687,18 +682,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
"For å avstemme oppføringene bør firma være det samme for alle oppføringer"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Debitorkonti"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1663,11 +1646,6 @@ msgstr "Separate journalsekvenser"
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Salg pr kontotype"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2717,13 +2695,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Salg pr. konto"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3111,8 +3082,8 @@ msgstr "Kontoplanmal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Opprett kontoplan fra mal"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6251,11 +6222,6 @@ msgstr "Legg inn en startdato !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Kreditnota"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Konsoll"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6799,11 +6765,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Inntektskonto"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7018,7 +6979,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10502,6 +10463,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Fakturaer Opprettet innefor de siste 15 dager"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
@ -10545,6 +10509,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Kalkulert balanse"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Debitorkonti"
#~ msgid "Due date Computation"
#~ msgstr "Forfallsdato beregning"
@ -10562,6 +10530,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "Taps- og vinningskonto( kostnadskonto)"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Ikke-avstemte transaksjoner"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Din referanse"
@ -10582,6 +10553,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Avgiftskode test"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Gå til neste partner"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Salg pr kontotype"
#~ msgid "Include initial balances"
#~ msgstr "Include initial balances"
@ -10611,6 +10588,12 @@ msgstr ""
#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
#~ msgstr "Kryss av hvis bruker skal kunne avstemme posteringer på denne konto."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Salg pr. konto"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Avgiftskoder"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
@ -10619,6 +10602,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Referansenummer"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Opprett kontoplan fra mal"
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
#~ msgstr "Kontokonfigurasjon"
@ -10659,6 +10645,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " day of the month: 0"
#~ msgstr " dag i måneden: 0"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Kontoer pr. type"
#, python-format
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "Ikke mulig å finne en gyldig periode!"
@ -10673,6 +10662,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice "
#~ msgstr "Faktura "
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Er du sikker ?"
#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
#~ msgstr "Balanse (Aktivakonti)"
@ -10738,6 +10730,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Value Amount"
#~ msgstr "Gyldig beløp"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Opprett en konto basert på denne malen"
#~ msgid "Acc. Type Name"
#~ msgstr "Kto.typenavn"
@ -10747,12 +10742,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refund Type"
#~ msgstr "Kredittype"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Konsoll"
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
#~ msgstr "Opprett kontoplanen din fra en kontoplanmal"
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Resultatrapport"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Inntektskonto"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
@ -10777,6 +10778,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linje"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Åpen for bankavstemming"
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Bank og kontantkonti"
@ -10786,12 +10790,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accounting and Financial Management"
#~ msgstr "Regnskap og finans"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Beregningskode for avgifter inkludert i prisene"
#~ msgid "CashBox Balance"
#~ msgstr "KontanBalanse"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Referansetype"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Hovedbok for periode"
#~ msgid "Followups Management"
#~ msgstr "Økonomistyring"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Font comptable"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10572,6 +10533,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultat del letratge"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "picada de las escrituras"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Márcio BUSTOS <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Conta de origem"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Todos os lançamentos analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -710,18 +705,6 @@ msgstr ""
"Para reconciliar a empresa das entradas deveria ser a mesma para todas as "
"entradas"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Contas de Recebíveis"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1730,11 +1713,6 @@ msgstr "Sequências de diário separadas"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Vendas por Tipo de Conta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2849,13 +2827,6 @@ msgstr "Novo Ambiente Financeiro da Empresa"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "Configurar o Plano de Contas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Vendas por Conta"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3263,8 +3234,8 @@ msgstr "Modelo de plano de contas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Gerar plano de contas de um modelo de plano"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4383,7 +4354,7 @@ msgstr "Processamento periódico"
#. module: account
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar uma linha analítica na visualização da conta"
#. module: account
#: help:account.move.line,state:0
@ -5958,7 +5929,7 @@ msgstr "Filtrar por"
#: code:addons/account/account.py:2256
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
msgstr ""
msgstr "Você tem um erro de expressão \"%(...) s\" no seu modelo!"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,date:0
@ -6207,7 +6178,7 @@ msgstr "Este é um modelo para lançamentos recorrentes de contabilização"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
msgid "Sales Tax(%)"
msgstr ""
msgstr "Imposto sobre Vendas (%)"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@ -6536,11 +6507,6 @@ msgstr "Entre com a Data Inicial !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Devolução para Fornecedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6795,7 +6761,7 @@ msgstr "Código python"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current period"
msgstr ""
msgstr "Lançamentos do diário com período em período atual"
#. module: account
#: help:account.journal,update_posted:0
@ -7122,11 +7088,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ex.: Meu modelo em %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Contas de Receitas"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7243,7 +7204,7 @@ msgstr "Reconciliação de Extrato"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório Contábil"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7273,7 +7234,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarquia de relatórios financeiros"
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@ -7365,7 +7326,7 @@ msgstr "Modelo de conta-pai"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "Instale o seu Plano de Contas"
#. module: account
@ -7659,7 +7620,7 @@ msgstr "Normal"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelos de Email"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -7734,7 +7695,7 @@ msgstr "Nenhum número da parte!"
#: view:account.financial.report:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarquia Relatórios da Conta"
#. module: account
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
@ -7867,7 +7828,7 @@ msgstr "Impostos de venda"
#. module: account
#: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Relatório"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
@ -8696,7 +8657,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Contatos"
#. module: account
#: field:account.tax.code,parent_id:0
@ -9075,7 +9036,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,narration:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Nota Interna"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -9442,7 +9403,7 @@ msgstr "Legenda"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Data"
msgstr ""
msgstr "Data do contrato"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
@ -11297,6 +11258,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
#~ msgstr "Escolha diário e data de pagamento"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Tem certeza?"
#~ msgid "Amount reconciled"
#~ msgstr "Montante reconciliado"
@ -11392,6 +11356,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Selecionar mensagem"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Resultado da conciliação"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Imprimir relatório de impostos"
@ -11478,6 +11445,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Quantia paga"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Códigos de imposto"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Nova conta analítica"
@ -11511,6 +11481,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Positivo"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Gerar plano de contas de um modelo de plano"
#~ msgid "Partner Ref."
#~ msgstr "Código parceiro"
@ -11597,6 +11570,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
#~ msgstr "Plano analítico de contas"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Conciliação de transações"
#~ msgid "New Customer Invoice"
#~ msgstr "Nova fatura de cliente"
@ -11609,6 +11585,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Transações não conciliadas"
#~ msgid "Analytic Debit"
#~ msgstr "Débito analítico"
@ -11673,6 +11652,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 meses"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Lançamentos padrões"
#~ msgid "By date"
#~ msgstr "Por data"
@ -11889,6 +11871,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Printing Date"
#~ msgstr "Data de impressão"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Aberto para reconciliação bancária"
#~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
#~ msgstr "(Manter vazio para todos os anos fiscais abertos)"
@ -11928,6 +11913,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Total da baixa"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Código computacional para Impostos incluídos nos preços"
#~ msgid "Journal de vente"
#~ msgstr "Diário de vendas"
@ -12443,6 +12431,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Ano :"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Contas por tipo"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Contas de Receitas"
#~ msgid "Display accounts"
#~ msgstr "Exibir contas"
@ -12457,6 +12451,9 @@ msgstr ""
#~ "Você não pode remover/desativar uma conta que é definida como uma "
#~ "propriedade de qualquer Parceiro."
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "Balanço Calculado"
@ -12527,6 +12524,9 @@ msgstr ""
#~ "O termo de pagamento definido fornece uma quantia computada maior que a "
#~ "quantia total da Fatura."
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Vendas por Tipo de Conta"
#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
#~ msgstr "Conta de Reserva e Lucro/Perda"
@ -12561,6 +12561,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Sua Referência"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Ir para o próximo parceiro"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "Teste do Código de Impostos"
@ -12598,6 +12601,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Chart of account"
#~ msgstr "Plano de conta"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Aberto para Desconciliação"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
@ -12609,6 +12615,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Vendas por Conta"
#~ msgid "Narration"
#~ msgstr "Relato"
@ -12643,6 +12652,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Considerar lançamentos reconciliados"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Desconciliar transações"
#~ msgid ""
#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
@ -12729,6 +12741,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "A nova moeda não está configurada corretamente !"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Criar uma Conta baseada neste modelo"
#, python-format
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "está validada."
@ -12753,6 +12768,9 @@ msgstr ""
#~ "O plano de contas não foi encontrado para esta empresa. Por favor, crie uma "
#~ "conta."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Painel"
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " valorização: porcentagem"
@ -12901,6 +12919,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not create move line on view account."
#~ msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Contas de Recebíveis"
#~ msgid ""
#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
#~ " General accountings\n"
@ -13011,6 +13033,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " value amount: n.a"
#~ msgstr " valor total: n.a."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Livro-razão de Custo por período"
#~ msgid ""
#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
@ -13074,3 +13099,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Conforme valor, contas relacionadas, serão exibidas nos respectivos "
#~ "relatórios (Conta de Perdas e Proveitos do Balanço)"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "Instale o seu Plano de Contas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Otcheskih <otma@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15108)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Счет источник"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Все проводки аналитического учета"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Счета созданные за прошедшие 15 дней"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -693,18 +688,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
"Для проведения сверки, организация в проводках не должна различаться."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Счета к получению"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1687,11 +1670,6 @@ msgstr "Раздельные нумерации журнала"
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственный"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Продажи по типу счета"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2788,13 +2766,6 @@ msgstr "Финансовые настройки новой организаци
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Продажи по бух. счетам"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3192,8 +3163,8 @@ msgstr "Шаблоны планов счетов"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Основной план счетов на основе шаблона"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6386,11 +6357,6 @@ msgstr "Введите дату начала !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Возврат средств от поставщика"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Инфо-панель"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6961,11 +6927,6 @@ msgstr ""
"\n"
"пример: Моя модель на %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Счета доходов"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7184,7 +7145,7 @@ msgstr "Шаблон основного счета"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10725,6 +10686,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Выбрать сообщение"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Результат сверки"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Распечатать налоговый отчет"
@ -10746,6 +10710,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Контакт"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Открыть для банковской сверки"
#~ msgid "Partial Payment"
#~ msgstr "Частичный платеж"
@ -10779,6 +10746,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Оплаченная сумма"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Коды налогов"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Новый счет аналитики"
@ -10906,6 +10876,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Выберите период и журнал для проверки"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Транзакции сверки"
#~ msgid "New Customer Invoice"
#~ msgstr "Новый счет клиенту"
@ -10954,6 +10927,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Ввод проводки"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Стандартные проводки"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Прочие"
@ -11056,6 +11032,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Невыплаченные возвраты клиентам"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Вы уверены?"
#~ msgid "Amount reconciled"
#~ msgstr "Сверенная сумма"
@ -11204,6 +11183,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts "
#~ msgstr "Показать счета "
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Основной план счетов на основе шаблона"
#~ msgid "Journal d'ouverture"
#~ msgstr "Открытие журнала"
@ -11480,6 +11462,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Credit"
#~ msgstr "Общий кредит"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Счета к получению"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "Дата оплаты"
@ -11556,6 +11542,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Voucher No"
#~ msgstr "Ваучер №"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Код расчета для цен с налогами"
#~ msgid "Print Central Journal"
#~ msgstr "Печать центрального журнала"
@ -11592,6 +11581,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display accounts"
#~ msgstr "Показать счета"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Счета созданные за прошедшие 15 дней"
#~ msgid "account.installer.modules"
#~ msgstr "account.installer.modules"
@ -11604,6 +11596,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total With Tax"
#~ msgstr "Всего с налогом"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Переход к следующему партнеру"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Продажи по типу счета"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете определить перекрывающиеся отчетные года"
@ -11617,6 +11615,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Ошибка! Нельзя создать рекурсивные категории."
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Продажи по бух. счетам"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
@ -11666,6 +11667,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debit/Credit"
#~ msgstr "Дебет/Кредит"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Счета по типу"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Создать счет на основе этого шаблона"
#~ msgid " number of days: 30"
#~ msgstr " количество дней: 30"
@ -11678,6 +11685,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " valuation: percent"
#~ msgstr " оценка: процент"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Счета доходов"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
@ -11783,6 +11793,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include Reconciled Entries"
#~ msgstr "Включать сверенные проводки"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Открыть для отмены сверки"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Не сверенные транзакции"
#, python-format
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
#~ msgstr "Счет не определен для сверки !"
@ -11792,6 +11808,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Отметьте, если пользователю разрешается сверять проводки по этому счету."
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Отмена сверки транзакций"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Учесть сверенные проводки"
@ -11913,6 +11932,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Сортировать по"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Инфо-панель"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Выполнение настройки"
@ -11930,6 +11952,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Банковские и кассовые счета"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Журнал издержек за период"
#, python-format
#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
#~ msgstr "Не удается найти родительский код для шаблона счета!"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "minulý mesiac"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Systém platieb"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Iné konfigurácie"
msgstr "Iné nastavenia"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Varovanie!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3112
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Zdroj účtu"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Účty pohľadávok"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10456,9 +10417,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Účty pohľadávok"
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
#~ msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní"
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
#~ msgstr "Zákaznícke faktúry na schválenie"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ASTRIT BOKSHI <astritbokshi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:42+0000\n"
"Last-Translator: bokshas <astritbokshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Burimi i Llogarisë"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Të Gjitha Shënimet Analitike"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2692,13 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3084,7 +3055,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6214,11 +6185,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6758,11 +6724,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6977,7 +6938,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10462,6 +10423,9 @@ msgstr ""
#~ "Kjo llogari do të përdoret për vlerësimin e depos hyrëse për kategorinë "
#~ "aktuale të prodhimit"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Rezultati i pajtimit"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Raporti i Shtypjes së Taksës"
@ -10567,6 +10531,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Hyrja për Llogarinë e Pajtimit"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Hape për pajtimin bankar"
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Mbaje zbrazët nëse viti fiskal i përket më shumë kompanive"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:21+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Originalni konto"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Svi analitički unosi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -668,18 +663,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1641,11 +1624,6 @@ msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2700,13 +2678,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3096,8 +3067,8 @@ msgstr "Predlošci kontnog plana"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6236,11 +6207,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Povrat Dobavljaču"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6784,11 +6750,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Konto Prihoda"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7003,7 +6964,7 @@ msgstr "Predložak nadređenog konta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10544,6 +10505,9 @@ msgstr ""
#~ "Ovaj ce se nalog koristiti da vrednuje ulazni magacin za vazecu kategoriju "
#~ "proizvoda"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
#~ msgid "Charts of Account"
#~ msgstr "Kontni planovi"
@ -10609,6 +10573,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Ostavi prazno ako je fiskalna godina vlasništvo više firmi."
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
@ -10703,6 +10670,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Novi analitički račun"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Šifre poreza"
#~ msgid "Invoice import"
#~ msgstr "Uvoz računa"
@ -10763,6 +10736,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print General Journal"
#~ msgstr "Stampa glavne knjige"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Pozitivan"
@ -10998,6 +10974,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generic Reports"
#~ msgstr "Generički izveštaji"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "U _redu"
@ -11028,6 +11007,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Nepotvrđeni povrati dobavljaču"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Neponistene transakcije"
#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
#~ msgstr "1cm 27,7cm 20cm 27,7cm"
@ -11154,6 +11136,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry Name"
#~ msgstr "Ime stavke"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standardne stavke"
#~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
#~ msgstr "Definisi fiskalne godine i odaberi kontne planove"
@ -11459,6 +11444,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Control Invoice"
#~ msgstr "Kontrolisi račun"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Konta potraživanja"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "Datum plaćanja"
@ -11549,6 +11538,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni?"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana"
@ -11669,12 +11661,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile"
#~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Konto Prihoda"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Ukupno:"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Godina :"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Konta po vrsti"
#~ msgid ""
#~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
#~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:10+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Originalni konto"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Svi analitički unosi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -583,12 +578,12 @@ msgstr "Sve"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
msgstr ""
msgstr "Ime Adrese fakture"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr ""
msgstr "tromesečno"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -602,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 30 Days "
msgstr ""
msgstr " 30 Dana "
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
@ -613,7 +608,7 @@ msgstr "Sekvence"
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr ""
msgstr "Vrednost izveštaja"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -623,12 +618,12 @@ msgstr "Mapiranje poreza"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
msgstr ""
msgstr "Centralni Dnevnik"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
msgstr ""
msgstr "Glavna serija mora biti različita od trenutne !"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
@ -675,18 +670,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1648,11 +1631,6 @@ msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2707,13 +2685,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3103,8 +3074,8 @@ msgstr "Predlošci kontnog plana"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6243,11 +6214,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Povrat Dobavljaču"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6791,11 +6757,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Konto Prihoda"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7010,7 +6971,7 @@ msgstr "Predložak nadređenog konta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10518,6 +10479,9 @@ msgstr ""
#~ "Ovaj ce se nalog koristiti da vrednuje ulazni magacin za vazecu kategoriju "
#~ "proizvoda"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Štampa poreskog izveštaja"
@ -10625,6 +10589,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Zatvaranje stavke konta"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Ostavi prazno ako je fiskalna godina vlasništvo više firmi."
@ -10714,6 +10681,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Ukupni otpis"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Šifre poreza"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Novi analitički račun"
@ -10786,6 +10759,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Knjiženja računa"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
#~ msgid "Legal Statements"
#~ msgstr "Zakonski izveštaji"
@ -11034,6 +11010,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "O_k"
#~ msgstr "U _redu"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Kreni"
@ -11067,6 +11046,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accounting Statement"
#~ msgstr "Računovodstveni izvod"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Neponistene transakcije"
#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
#~ msgstr "zatvaranje stavki iz naloga za plaćanje."
@ -11196,6 +11178,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 meseca"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standardne stavke"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
#~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@ -11499,6 +11484,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
#~ msgstr "Trošak i prihod konta po dnevniku (ovaj mesec)"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Konta potraživanja"
#~ msgid "Open for unreconciliation"
#~ msgstr "Otvori za poništenje zatvaranja"
@ -11595,6 +11584,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni?"
#~ msgid "Supplier Invoice Process"
#~ msgstr "Proces računa dobavljača"
@ -11724,12 +11716,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Compute Entry Dates"
#~ msgstr "Izračunaj datume stavki"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Konto Prihoda"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Ukupno:"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "Godina :"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Konta po vrsti"
#, python-format
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
#~ msgstr "Promena konta na liniji \"%s\" nije validna"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,19 +9,19 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 06:55+0000\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <ramadasan@amachu.net>\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@amachu.net>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "போன மாதம்"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "எச்சரிக்கை!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3112
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10423,6 +10384,9 @@ msgid ""
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "సమన్వయ ఫలితం"
#~ msgid "Charts of Account"
#~ msgstr "ఖాతాల పట్టిక"
@ -10498,6 +10462,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "ప్రామాణిక పద్దులు"
#~ msgid "3 Months"
#~ msgstr "3 నెలలు"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Rungsan Suyala <rungsan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "ข้อมูลทางการบัญชี"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "วิเคราะห์ทุกรายการ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภายใน 15 วันที่ผ่านมา"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "บัญชีลูกหนี้"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10450,6 +10411,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "ค่าเป็นบวก"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "บัญชีลูกหนี้"
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "กำไรขาดทุน(บัญชีค่าใช้จ่าย)"
@ -10463,6 +10428,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " สมุดบัญชี"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "รหัสภาษี"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "งบการเงินมียอดคงเหลือไม่ถูกต้อง\n"
@ -10496,6 +10464,9 @@ msgstr ""
#~ "loss in a single document"
#~ msgstr "งบกำไรขาดทุนทำให้คุณเห็นกำไรขาดทุนในภาพรวมของบริษัทในเอกสารฉบับเดียว"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภายใน 15 วันที่ผ่านมา"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "การอ้างอิงของคุณ"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -663,18 +658,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1636,11 +1619,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2686,13 +2664,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3075,7 +3046,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6202,11 +6173,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6746,11 +6712,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6965,7 +6926,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Hesap Kaynağı"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Bütün Analitik hareketler"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Son 15 Günde Oluşturulmuş Faturalar"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Yevmiye Dönemi"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "Girişin uzlaştırılması için bütün girişler için firma aynı olmalı"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Alıcılar Hesabı"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1685,11 +1668,6 @@ msgstr "Ayrılmış Yevmiye Sıraları"
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Hesap Türüne göre Satışlar"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2785,13 +2763,6 @@ msgstr "New Company Financial Setting"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Hesaba Göre Satışlar"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3190,8 +3161,8 @@ msgstr "Hesap Planı Kartları Şablonu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6409,11 +6380,6 @@ msgstr "Enter a Start date !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Supplier Refund"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6994,11 +6960,6 @@ msgstr ""
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Gelir Hesapları"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7229,7 +7190,7 @@ msgstr "Ana Hesap Şablonu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10985,6 +10946,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Toplam Şüpheli Alacak"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Vergi Kodları"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Yeni Analiz Hesabı"
@ -11361,6 +11325,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "A/c No."
#~ msgstr "A/c No."
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Alıcılar Hesabı"
#~ msgid "Control Invoice"
#~ msgstr "Fatura Kontrol Et"
@ -11466,6 +11434,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Compute Entry Dates"
#~ msgstr "Giriş Tarihlerini Hesapla"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Gelir Hesapları"
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Hata! Yinelenen çözümleme hesabı oluşturamazsınız."
@ -11624,6 +11595,9 @@ msgstr ""
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
#~ "Entry Lines"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Hesaba Göre Satışlar"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
@ -11636,6 +11610,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "All periods if empty"
#~ msgstr "All periods if empty"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
#~ msgstr "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
@ -11728,6 +11705,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Voucher No"
#~ msgstr "Voucher No"
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Consider reconciled entries"
@ -11751,6 +11731,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "İleti"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Are you sure ?"
#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
#~ msgstr "Balance Sheet (Assets Accounts)"
@ -11785,6 +11768,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Reconciliation result"
#, python-format
#~ msgid "No period found !"
#~ msgstr "No period found !"
@ -11824,6 +11810,9 @@ msgstr ""
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
#~ "the accounting logic with stock transactions."
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Accounts by type"
#, python-format
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
@ -11892,6 +11881,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Dashboard"
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Account Profit And Loss Report"
@ -12048,6 +12040,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Open for bank reconciliation"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12070,6 +12065,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "</drawRightString>"
#~ msgstr "</drawRightString>"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
#, python-format
#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
#~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
@ -12105,6 +12103,9 @@ msgstr ""
#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Cost Ledger for period"
#~ msgid "Account No."
#~ msgstr "Account No."
@ -12154,9 +12155,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
#~ msgstr "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Reconciliation transactions"
#~ msgid "Chart of account"
#~ msgstr "Chart of account"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standard entries"
#~ msgid "Suppliers Payment Management"
#~ msgstr "Suppliers Payment Management"
@ -12168,6 +12175,9 @@ msgstr ""
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Create an Account based on this template"
#~ msgid "JNRL"
#~ msgstr "JNRL"
@ -12267,6 +12277,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Sıra alanı, kaynakları küçükten büyüğe doğru sıralamak için kullanılır."
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Son 15 Günde Oluşturulmuş Faturalar"
#, python-format
#~ msgid " Journal"
#~ msgstr " Yevmiye"
@ -12365,6 +12378,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
#~ msgstr "İşlenmiş hareketleri silemezsiniz: \"%s\"!"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Uzlaşıyı kaldırmak için aç"
#~ msgid "Amount currency"
#~ msgstr "Para Birimi Tutarı"
@ -12411,6 +12427,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
#~ msgstr "Kar & Zarar(Gider Hesapları)"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Uzlaşısız işlemler"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Referansınız"
@ -12418,6 +12437,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
#~ msgstr "Bu yevmiyede bu genel hesabı kullanamazsınız !"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Sonraki paydaşa geç"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Hesap Türüne göre Satışlar"
#~ msgid "Include initial balances"
#~ msgstr "Başlangıç bakiyelerini içer"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10432,6 +10393,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm statement from draft"
#~ msgstr "چورنىۋايدىن مۇقىملاش"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "ھېساباتنى توغىرىلاش نەتىجىسى"
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "ئۇچۇرنى تاللاڭ"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "Джерело Рахунку"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Всі Аналітичні Записи"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -665,18 +660,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Рахунки дебіторів"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1638,11 +1621,6 @@ msgstr "Різні Порядки Журналу"
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2688,13 +2666,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3077,7 +3048,7 @@ msgstr "Шаблони Планів Рахунків"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6205,11 +6176,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Повернення постачальнику"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6749,11 +6715,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Рухунки доходів"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6968,7 +6929,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10437,6 +10398,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Message"
#~ msgstr "Вибрати Повідомлення"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Результат звірки"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "Друк Податкового Звіту"
@ -10509,6 +10473,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Entry Reconcile"
#~ msgstr "Звірка проводки за рахунком"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Відкрити для звірки з банком"
#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
#~ msgstr "Залишити пустим, якщо податковий рік належить кільком компаніям."
@ -10560,6 +10527,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Разом списати"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Коди податків"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Новий Аналітичний Рахунок"
@ -10701,6 +10671,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "Виберіть Період та Журнал для Перевірки"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Коригуючі проводки"
#~ msgid "New Customer Invoice"
#~ msgstr "Новий інвойс клієнту"
@ -10716,6 +10689,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
#~ msgstr "Чорновики повернень постачальникам"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Операції відміни звірки"
#~ msgid "Draft Customer Refunds"
#~ msgstr "Чорновики повернень покупців"
@ -10790,6 +10766,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Кодування запису"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Стандартні записи"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Інший"
@ -10937,6 +10916,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
#~ msgstr "Невиплачені повернення клієнтові"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Ви впевнені?"
#~ msgid "Amount reconciled"
#~ msgstr "Рахунок звірено"
@ -10969,3 +10951,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statement reconcile"
#~ msgstr "Вивірка виписки"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Рахунки дебіторів"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Рухунки доходів"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Рахунки за типом"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -184,11 +184,6 @@ msgstr "Tài khoản đầu vào"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Các bút toán quản trị"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -696,18 +691,6 @@ msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Các tài khoản phải thu"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1691,11 +1674,6 @@ msgstr "Separated Journal Sequences"
msgid "Responsible"
msgstr "Chịu trách nhiệm"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2784,13 +2762,6 @@ msgstr "New Company Financial Setting"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3190,8 +3161,8 @@ msgstr "Chart of Accounts Templates"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -6421,11 +6392,6 @@ msgstr "Nhập vào Ngày bắt đầu !"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -7003,11 +6969,6 @@ msgstr ""
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "Các Tài khoản Thu nhập"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7239,7 +7200,7 @@ msgstr "Parent Account Template"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
@ -10954,6 +10915,9 @@ msgstr ""
#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
#~ "expenses accounts."
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "Open For Unreconciliation"
#, python-format
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
#~ msgstr "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
@ -11074,6 +11038,9 @@ msgstr ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgid " value amount: n.a"
#~ msgstr " value amount: n.a"
@ -11137,6 +11104,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
#~ msgid "Consider reconciled entries"
#~ msgstr "Consider reconciled entries"
@ -11375,6 +11345,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
#, python-format
#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
#~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
@ -11404,6 +11377,9 @@ msgstr ""
#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "Cost Ledger for period"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@ -11441,6 +11417,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
#~ msgstr "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "Reconciliation transactions"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "Standard entries"
#~ msgid "Suppliers Payment Management"
#~ msgstr "Suppliers Payment Management"
@ -11499,6 +11481,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "Kết quả đối soát"
#~ msgid "Print Taxes Report"
#~ msgstr "In báo cáo thuế"
@ -11523,6 +11508,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
#~ msgstr "Sơ đồ tài chính liên kết các tài khoản"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Trạng thái"
@ -11574,6 +11562,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date Filter"
#~ msgstr "Lọc theo ngày"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "Bạn có chắc chắn?"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "Các tài khoản phải thu"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!"
@ -11601,6 +11596,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bank account owner"
#~ msgstr "Chủ tài khoản ngân hàng"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "Các mã thuế"
#~ msgid "Reference Number"
#~ msgstr "Số tham chiếu"
@ -11668,12 +11672,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Positive"
#~ msgstr "Dương"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "Tham chiếu của bạn"
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "Mã hóa bút toán"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "Lỗi! Bạn không thể định nghĩa các năm tài chính chồng nhau"
@ -11709,6 +11719,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
#~ msgstr "Các Tài khoản tại Ngân hàng và Tiền mặt"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "Tài khoản theo loại"
#, python-format
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
#~ msgstr "Không thể tìm thấy chu kỳ hợp lệ !"
@ -11741,6 +11754,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "is validated."
#~ msgstr "đã được kiểm tra."
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
#~ msgid "Acc. Type Name"
#~ msgstr "Tên Loại Tài khoản"
@ -11750,6 +11766,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
#~ msgstr "Bảng cân đối kế toán (Các Tài khoản Nợ)"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Bảng điều khiển"
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
#~ msgstr "Báo cáo Tài khoản Lợi nhuận và Lỗ"
@ -11760,6 +11779,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "Loại tiền hiện tại không được cấu hình đúng !"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "Các Tài khoản Thu nhập"
#~ msgid "Period length (days)"
#~ msgstr "Thời gian của Chu kỳ (ngày)"
@ -11793,6 +11815,9 @@ msgstr ""
#~ "Báo cáo Lãi và Lỗ cho bạn một cái nhìn tổng quan về tình trạng lãi hay lỗ "
#~ "của công ty bạn chỉ trong một tài liệu đơn."
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
#~ msgid ""
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
#~ "higher ones"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-04 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "源科目"
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "所有辅助核算"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "过去15天开的发票"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -666,18 +661,6 @@ msgstr "账簿的会计期间"
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr "要核销这些凭证,这些凭证所属公司必须一致"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "应收款科目"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1640,11 +1623,6 @@ msgstr "分散的账簿序列"
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr "销售科目类型"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2701,13 +2679,6 @@ msgstr "新公司财务设置"
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr "科目表设置"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr "销售科目"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3093,8 +3064,8 @@ msgstr "科目一览表模板"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgstr "从模板产生科目一览表"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
@ -4992,7 +4963,7 @@ msgstr "资产负债表"
#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr "一般账簿"
msgstr "总账账簿"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -5731,7 +5702,7 @@ msgstr "发票税科目"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
msgid "Account General Journal"
msgstr "一般账簿"
msgstr "科目总账账簿"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
@ -6240,11 +6211,6 @@ msgstr "输入开始日期"
msgid "Supplier Refund"
msgstr "供应商红字发票"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6797,11 +6763,6 @@ msgstr ""
"\n"
"例如:日期为 %(date)s 的定期发生凭证"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr "损益科目"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -7020,7 +6981,7 @@ msgstr "上级科目模板"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr "导入会计科目表"
#. module: account
@ -10223,7 +10184,7 @@ msgstr "周期次数"
#: report:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
msgid "General Journal"
msgstr "一般账簿"
msgstr "总账账簿"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -10800,6 +10761,10 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Control Invoice"
#~ msgstr "控制发票"
#, python-format
#~ msgid "Receivable Accounts"
#~ msgstr "应收款科目"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "付款日期"
@ -11054,6 +11019,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Date Filter"
#~ msgstr "日期过滤"
#~ msgid "Are you sure ?"
#~ msgstr "你确定吗?"
#~ msgid "Supplier Invoice Process"
#~ msgstr "供应商发票处理"
@ -11159,6 +11127,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ "category"
#~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
#~ msgstr "开始银行对账"
#~ msgid "Value Amount"
#~ msgstr "金额"
@ -11197,6 +11168,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Year :"
#~ msgstr "会计年度:"
#~ msgid "Accounts by type"
#~ msgstr "按类型划分的科目"
#~ msgid ""
#~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
#~ "computation of child taxes or based on the total amount."
@ -11208,6 +11182,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "End of Year Treatments"
#~ msgstr "结束会计年度处理"
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "从模板产生科目一览表"
#~ msgid "Select Chart"
#~ msgstr "选择一览表"
@ -11217,6 +11194,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Entry encoding"
#~ msgstr "明细"
#~ msgid "Standard entries"
#~ msgstr "普通分录"
#~ msgid ""
#~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
#~ "computation of the next taxes"
@ -11580,6 +11560,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
#~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
#~ msgid "Reconciliation transactions"
#~ msgstr "核销交易"
#~ msgid "Mvt"
#~ msgstr "凭证编号"
@ -11590,6 +11573,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "No records found for your selection!"
#~ msgstr "找不到你选择的记录"
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "反核销处理"
#, python-format
#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
#~ msgstr "无法核销凭证\"%s\": %.2f"
@ -11733,6 +11719,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "不能支付草稿/形式/取消的发票"
#~ msgid "Reconciliation result"
#~ msgstr "核销结果"
#~ msgid "Analytic Entries by Journal"
#~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
@ -11876,6 +11865,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
#~ msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "含税价格计算代码"
#~ msgid "Entries Encoding"
#~ msgstr "录入单据"
@ -11969,6 +11961,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
#~ msgstr "过去15天开的发票"
#~ msgid ""
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
#~ "higher ones"
@ -11980,6 +11975,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Negative"
#~ msgstr "红字"
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
#~ msgstr "打开反核销"
#~ msgid "Due date Computation"
#~ msgstr "计算截止日期"
@ -12000,6 +11998,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ "invoiced amount."
#~ msgstr "无法建立发票!"
#~ msgid "Sales by Account Type"
#~ msgstr "销售科目类型"
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
#~ msgstr "错误!你不能重复定义会计年度"
@ -12015,6 +12016,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
#~ msgstr "损益类科目"
#~ msgid "Sales by Account"
#~ msgstr "销售科目"
#~ msgid "Calculated Balance"
#~ msgstr "计算余额"
@ -12030,6 +12034,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
#~ msgstr "错误!本年度的期间设置是无效的 "
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
#~ msgstr "反核销业务"
#~ msgid "Third Party (Country)"
#~ msgstr "第三方(国家)"
@ -12171,6 +12178,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
#~ msgstr "例如在14天内付款减2%30天则没有减。"
#~ msgid "Go to next partner"
#~ msgstr "下一个业务伙伴"
#~ msgid "Tax Code Test"
#~ msgstr "税编码测试"
@ -12184,6 +12194,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Account Profit And Loss"
#~ msgstr "科目盈亏"
#~ msgid "Tax codes"
#~ msgstr "税编码"
#~ msgid ""
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
#~ "debit/credit/balance"
@ -12259,6 +12272,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "不筛选"
#~ msgid "Create an Account based on this template"
#~ msgstr "基于此模板创建科目"
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "公司相关的科目必须和会计期间一致。"
@ -12285,6 +12301,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
#~ msgstr "当前的货币没设置正确!"
#~ msgid "Income Accounts"
#~ msgstr "损益科目"
#~ msgid ""
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
@ -12369,6 +12388,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ "已付款并核销的发票状态是已支付\n"
#~ "点击作废按钮后发票状态是已作废"
#~ msgid "Cost Ledger for period"
#~ msgstr "成本分类账的会计期间"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@ -12558,3 +12580,12 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
#~ msgstr ""
#~ "科目一览表是根据贵公司所在国家的会计制度建立的。辅助核算项一览表是按贵公司管理需要或者需要查看成本/收益。一般用于管理合同、项目、产品或部门。很多Open"
#~ "ERP业务发票、计工单、费用报销都会生成相关辅助核算项的记录"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "仪表盘"
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "导入会计科目表"
#~ msgid "Description On Invoices"
#~ msgstr "发票上的描述"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "All Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid ""
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
@ -3076,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
@ -6966,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Install your Chart of Accounts"
msgid "Configure your Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -30,11 +30,11 @@ from tools.translate import _
from osv import fields, osv
import netsvc
import tools
_logger = logging.getLogger(__name__)
class account_installer(osv.osv_memory):
_name = 'account.installer'
_inherit = 'res.config.installer'
__logger = logging.getLogger(_name)
def _get_charts(self, cr, uid, context=None):
modules = self.pool.get('ir.module.module')
@ -94,6 +94,7 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
raise osv.except_osv(_('No unconfigured company !'), _("There are currently no company without chart of account. The wizard will therefore not be executed."))
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, toolbar=False, submenu=False):
if context is None:context = {}
res = super(account_installer, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar,submenu=False)
cmp_select = []
# display in the widget selection only the companies that haven't been configured yet
@ -123,11 +124,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
context = {}
fy_obj = self.pool.get('account.fiscalyear')
for res in self.read(cr, uid, ids, context=context):
if 'charts' in res and res['charts'] == 'configurable':
#load generic chart of account
fp = tools.file_open(opj('account', 'configurable_account_chart.xml'))
tools.convert_xml_import(cr, 'account', fp, {}, 'init', True, None)
fp.close()
if 'date_start' in res and 'date_stop' in res:
f_ids = fy_obj.search(cr, uid, [('date_start', '<=', res['date_start']), ('date_stop', '>=', res['date_stop']), ('company_id', '=', res['company_id'][0])], context=context)
if not f_ids:
@ -153,7 +149,7 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
cr, uid, ids, context=context)
chart = self.read(cr, uid, ids, ['charts'],
context=context)[0]['charts']
self.__logger.debug('Installing chart of accounts %s', chart)
_logger.debug('Installing chart of accounts %s', chart)
return modules | set([chart])
account_installer()

View File

@ -8,14 +8,13 @@
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Fiscal Position">
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" select="1"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
<group col="4">
<field name="name"/>
<field name="active"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</group>
<separator string="Mapping" colspan="4"/>
<newline/>
<field name="tax_ids" colspan="2" widget="one2many_list" nolabel="1">
<separator string="Mapping"/>
<field name="tax_ids" widget="one2many_list">
<tree string="Tax Mapping" editable="bottom">
<field name="tax_src_id" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
<field name="tax_dest_id" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
@ -25,7 +24,7 @@
<field name="tax_dest_id" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
</form>
</field>
<field name="account_ids" colspan="2" widget="one2many_list" nolabel="1">
<field name="account_ids" widget="one2many_list">
<tree string="Account Mapping" editable="bottom">
<field name="account_src_id"/>
<field name="account_dest_id"/>
@ -35,8 +34,8 @@
<field name="account_dest_id"/>
</form>
</field>
<separator string="Notes" colspan="4"/>
<field name="note" colspan="4" nolabel="1"/>
<separator string="Notes"/>
<field name="note"/>
</form>
</field>
</record>
@ -66,7 +65,7 @@
<!--
Partners Extension
-->
-->
<record id="view_partner_property_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">res.partner.property.form.inherit</field>
@ -75,57 +74,58 @@
<field name="priority">2</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<page string="History" position="before">
<page string="Accounting">
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Customer Accounting Properties" colspan="2"/>
<field name="property_account_receivable" groups="account.group_account_invoice" />
<field name="property_account_position" widget="selection"/>
<field name="property_payment_term" widget="selection"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Supplier Accounting Properties" colspan="2"/>
<field name="property_account_payable" groups="account.group_account_invoice"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Customer Credit" colspan="2"/>
<field name="credit"/>
<field name="credit_limit"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Supplier Debit" colspan="2"/>
<field name="debit"/>
</group>
<field colspan="4" name="bank_ids" nolabel="1">
<form string="Bank account">
<field name="state"/>
<newline/>
<field name="acc_number"/>
<newline/>
<group name="owner" colspan="2" col="2">
<separator colspan="4" string="Bank Account Owner"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="owner_name"/>
<field name="street"/>
<field name="city"/>
<field name="zip"/>
<field name="state_id"/>
<field name="country_id"/>
</group>
<group name="bank" colspan="2" col="2">
<separator colspan="2" string="Information About the Bank"/>
<field name="bank" on_change="onchange_bank_id(bank)"/>
<page string="History" position="before" version="7.0">
<page string="Accounting" col="4">
<group col="4">
<group string="Customer Accounting Properties" col="4">
<field name="property_account_receivable" groups="account.group_account_invoice" />
<field name="property_account_position" widget="selection"/>
<field name="property_payment_term" widget="selection"/>
</group>
<group string="Supplier Accounting Properties" col="4">
<field name="property_account_payable" groups="account.group_account_invoice"/>
</group>
<group string="Customer Credit" col="4">
<field name="credit"/>
<field name="credit_limit"/>
</group>
<group string="Supplier Debit" col="4">
<field name="debit"/>
</group>
<field name="bank_ids">
<form string="Bank account" version="7.0">
<field name="state"/>
<field name="acc_number"/>
<group>
<group name="owner" string="Bank Account Owner">
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="owner_name"/>
<label for="street" string="Address"/>
<div>
<field name="street" placeholder="Street..."/>
<div>
<field name="zip" class="oe_inline" placeholder="ZIP"/>
<field name="city" class="oe_inline" placeholder="City"/>
</div>
<field name="state_id" placeholder="State"/>
<field name="country_id" placeholder="Country"/>
</div>
</group>
<group name="bank" string="Information About the Bank">
<field name="bank" on_change="onchange_bank_id(bank)"/>
<field name="bank_name"/>
<field name="bank_bic" placeholder="[Identifier code]"/>
</group>
</group>
</form>
<tree string="Bank Details">
<field name="sequence" invisible="1"/>
<field name="acc_number"/>
<field name="bank_name"/>
<field name="bank_bic"/>
</group>
</form>
<tree string="Bank Details">
<field name="sequence" invisible="1"/>
<field name="acc_number"/>
<field name="bank_name"/>
<field name="owner_name"/>
</tree>
</field>
<field name="owner_name"/>
</tree>
</field>
</group>
</page>
</page>
</field>

View File

@ -69,7 +69,7 @@
<field name="subflow_id" ref="process_process_statementprocess0"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;object.state=='draft'&quot;&quot;&quot;" name="model_states"/>
<field eval="1" name="flow_start"/>
</record>
</record>
<record id="process_node_paymententries0" model="process.node">
<field name="menu_id" ref="account.menu_action_move_journal_line_form"/>

View File

@ -64,7 +64,7 @@
Process Transition
-->
<record id="process_transition_filestatement0" model="process.transition">
<record id="process_transition_filestatement0" model="process.transition">
<field eval="[(6,0,[])]" name="transition_ids"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Automatic import of the bank statement&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Import of the statement in the system from an electronic file&quot;&quot;&quot;" name="note"/>

View File

@ -106,7 +106,7 @@
Process Transition
-->
<record id="process_transition_supplieranalyticcost0" model="process.transition">
<record id="process_transition_supplieranalyticcost0" model="process.transition">
<field eval="[(6,0,[])]" name="transition_ids"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;From analytic accounts&quot;&quot;&quot;" name="name"/>
<field eval="&quot;&quot;&quot;Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices.&quot;&quot;&quot;" name="note"/>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More