[Merge]Merge lp:openobject-addons

bzr revid: vja@tinyerp.com-20130212070050-t1vox2wzykp96v3r
This commit is contained in:
Vishmita 2013-02-12 12:30:50 +05:30
commit e838f8498c
270 changed files with 22880 additions and 15908 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,8 @@
In order to test the PDF reports defined on an invoice, we will print an Invoice Report
-
!python {model: account.invoice}: |
import netsvc, tools, os
import os
from openerp import netsvc, tools
(data, format) = netsvc.LocalService('report.account.invoice').create(cr, uid, [ref('account.account_invoice_customer0')], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'account-invoice.'+format), 'wb+').write(data)
@ -22,7 +23,8 @@
In order to test the PDF reports defined on a partner, we will print the Overdue Report
-
!python {model: res.partner}: |
import netsvc, tools, os
import os
from openerp import netsvc, tools
(data, format) = netsvc.LocalService('report.account.overdue').create(cr, uid, [ref('base.res_partner_1'),ref('base.res_partner_2'),ref('base.res_partner_12')], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'account-report_overdue.'+format), 'wb+').write(data)
@ -32,7 +34,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_aged_balance_view',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Account Balance Sheet in Normal mode
@ -40,7 +42,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Account Balance Report in Normal mode through the wizard - From Account Chart
@ -48,7 +50,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_balance_menu',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Central Journal Report - From Account
@ -58,7 +60,7 @@
ref('account.bank_journal'),ref('account.check_journal'),ref('account.cash_journal')]
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_central_journal',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the General Journal Report - From Journal
@ -68,7 +70,7 @@
ref('account.bank_journal'),ref('account.check_journal'),ref('account.cash_journal')]
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_general_journal',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the General Ledger Report in Normal Mode
@ -76,7 +78,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'landscape':False}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_general_ledger_menu',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the General Ledger Report in Landscape Mode
@ -84,7 +86,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'landscape':True}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_general_ledger_menu',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print Journal Report - From Model
@ -93,7 +95,7 @@
journal_ids = [ref('account.sales_journal'),ref('account.refund_sales_journal'),ref('account.expenses_journal'),ref('account.refund_expenses_journal'),ref('account.bank_journal'),ref('account.check_journal'),ref('account.cash_journal')]
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'period_from':ref('period_1'), 'period_to':ref('period_12')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_print_journal',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Partner Balance Report
@ -101,7 +103,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_partner_balance',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Partner Ledger Report
@ -109,7 +111,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'page_split': True}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_partner_ledger',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Partner Ledger-Other Report
@ -117,7 +119,7 @@
!python {model: res.partner}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'page_split': False}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_partner_ledger',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Profit-Loss Report in Normal Mode
@ -125,7 +127,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'target_move': 'all', 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
Print the Analytic Balance Report through the wizard
@ -134,7 +136,7 @@
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.account','active_ids': [ref('account.analytic_root')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_analytic_balance',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
@ -144,7 +146,7 @@
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.account','active_ids': [ref('account.analytic_root'),ref('account.analytic_absences'),ref('account.analytic_internal'),ref('account.analytic_our_super_product')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_analytic_cost',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
@ -154,7 +156,7 @@
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.account','active_ids': [ref('account.analytic_root'),ref('account.analytic_absences'),ref('account.analytic_internal'),ref('account.analytic_our_super_product')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_analytic_cost_ledger_journal',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
@ -164,7 +166,7 @@
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.journal','active_ids': [ref('account.cose_journal_sale'), ref('account.exp'), ref('account.sit')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_analytic_journal',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
@ -174,5 +176,5 @@
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.account','active_ids': [ref('account.analytic_root')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_analytic_invert_balance',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')

View File

@ -0,0 +1,174 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "Default end date for this Analytic Account."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Picking List"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "User"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Analytic Defaults"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analytic Distribution"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "Default start date for this Analytic Account."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sales Order Line"

View File

@ -0,0 +1,453 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "Account4 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "Crossovered Analytic"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr "Account5 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Rate (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr "The total should be between %s and %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Analytic Plan"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Analytic Instance Line"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Analytic Distribution Lines"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr "To Date"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan Id"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Analytic Distribution's Models"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Analytic Distribution Line"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Distribution Code"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: field:account.analytic.line,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Printing date"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Dont show empty lines"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr "There are no analytic lines related to account %s."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr "Account3 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytic Line"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr "100.00%"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analytic Account :"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "Save This Distribution as a Model"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Analytic Plan Line"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "Analytic Account Reference:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "Plan Name"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Default Entries"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Analytic Plans"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Perc(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journal Items"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr "analytic.plan.create.model"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr "Account1 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Maximum Allowed (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "Root Account"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Distribution Model Saved"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Analytic Plan Instance"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Distribution Models"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Analytic Plan Lines"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr "Minimum Allowed (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "Model's Plan"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr "Account2 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bank Statement Line"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "Print Crossovered Analytic"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "User Error!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "Account6 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analytic Journal"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
msgstr "Please put a name and a code before saving the model."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr "Multi Plans"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr "Account Id"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "No Analytic Journal !"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr "There is no analytic plan defined."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bank Statement"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analytic Distribution"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr "A model with this name and code already exists."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "Root account of this plan."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "Analytic Account Reference"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr "at"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sales Order Line"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "From Date"

View File

@ -2,7 +2,8 @@
Print the Crossovered Analytic Report in Normal mode
-
!python {model: account.analytic.account}: |
import netsvc, tools, os, time
import os, time
from openerp import netsvc, tools
data_dict = {'model': 'account.analytic.account', 'form': {'date1':time.strftime("%Y-01-01"),'date2':time.strftime('%Y-%m-%d'),'journal_ids':[6,0,(ref('account.cose_journal_sale'))],'ref':ref('account.analytic_root'),'empty_line':True,'id':ref('account.analytic_root'),'context':{}}}
(data, format) = netsvc.LocalService('report.account.analytic.account.crossovered.analytic').create(cr, uid, [ref('account.analytic_root')], data_dict, {})
if tools.config['test_report_directory']:

View File

@ -0,0 +1,776 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Assets in draft and open states"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Ending date"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Residual Value"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Depr. Expense Account"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Gross Amount"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "Modify"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "Running"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Set to Draft"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Assets Analysis"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Degressive Factor"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Asset Categories"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Depreciation Lines"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "The amount of time between two depreciations, in months"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Depreciation Date"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Error ! You cannot create recursive assets."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Posted Amount"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Depreciation Account"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Depreciation Entry"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# of Depreciation Lines"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Number of Months in a Period"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Assets in draft state"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Ending Date"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "Account Asset"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Compute Assets"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Period Length"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Date of asset purchase"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "Change Duration"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analytic Information"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analytic account"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Computation Method"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Next Period Depreciation"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Time in month between two depreciations"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Modify Asset"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Salvage Value"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "Asset Category"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Assets in closed state"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Parent Asset"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Asset history"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Search Asset Category"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr "months"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Depreciation Board"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Unposted Amount"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Time Method"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "Assets in running state"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Posted depreciation lines"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Children Assets"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Date of depreciation"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "User"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Asset Account"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Extended Filters..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr "Asset History"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "State of Asset"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Depreciation Name"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "History"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Compute Asset"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "Set to Close"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Close"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journal Items"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Asset Durations to Modify"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Purchase Date"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Degressive"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "Current"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Depreciation Method"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Current Depreciation"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Asset Name"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Skip Draft State"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Depreciation Dates"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "History name"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Amount Already Depreciated"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Gross Value"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Year"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Asset depreciation line"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Asset category"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Amount of Depreciation Lines"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Created Asset Moves"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "State here the time between 2 depreciations, in months"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Number of Depreciations"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr "Create Move"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Confirm Asset"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "Asset Hierarchy"

View File

@ -0,0 +1,361 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr "Originator to Beneficiary Information"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Parent Code"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr "Cancel selected statement lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr "Value Date"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "Confirm selected statement lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "Bank Statement Balances Report"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Cancel Lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "Batch Payment Info"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Confirm Lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr "Confirmed Statement Lines."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr "Credit Transactions."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr "cancel selected statement lines."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr "Counterparty Number"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "Closing Balance"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "Glob. Amount"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr "Debit Transactions."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Extended Filters..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "Confirmed lines cannot be changed anymore."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr "Bank Transaction"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr "Fin.Account"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr "Counterparty Currency"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "Counterparty BIC"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr "Child Codes"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Search Bank Transactions"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr "Draft Statement Lines."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr "Glob. Am."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bank Statement Line"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr "Counterparty Name"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bank Accounts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bank Statement"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr "Statement Line"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr "The code must be unique !"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "Bank Statement Lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warning!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr "Child Batch Payments"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Total Amount"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr "Globalisation ID"

View File

@ -2,32 +2,35 @@
Print the Analytic Budget Report through wizard
-
!python {model: account.analytic.account}: |
import netsvc, tools, os, time
import os, time
from openerp import netsvc, tools
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.analytic.account','active_ids': [ref('account.analytic_root')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_budget_analytic',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account_budget')
-
Print the Budget Report through wizard
-
!python {model: account.budget.post}: |
import netsvc, tools, os, time
import os, time
from openerp import netsvc, tools
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.budget.post','active_ids': [ref('account_budget.account_budget_post_sales0')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_budget_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account_budget')
-
Print the CrossOvered Budget Report mode through wizard
-
!python {model: crossovered.budget}: |
import netsvc, tools, os, time
import os, time
from openerp import netsvc, tools
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.budget.post','active_ids': [ref('account_budget.crossovered_budget_budgetoptimistic0')]})
data_dict = {}
from tools import test_reports
from openerp.tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_budget_crossvered_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account_budget')

View File

@ -0,0 +1,245 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Check on Top"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Open Balance"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Print Check"
msgstr "Print Check"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Check in middle"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Check on bottom"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr "Print Check in Batch"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr "One of the printed check already got a number."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Check this if the journal is to be used for writing checks."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Allow Check writing"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Write Checks"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Original Amount"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr "Check Layout"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Allow Check Writing"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Use Preprinted Check"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "Print Check (Bottom)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr "Print Check (Middle)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companies"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr "The number of the next check number to be printed."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Balance Due"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr "Print Check (Top)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Check Amount"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Accounting Voucher"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Amount in Word"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr "Prin Check in Batch"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr "Next Check Number"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Check"
msgstr "Check"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 05:36+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:41+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэвэл..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
msgstr "Мөрөөр хийх ажил"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr ""
msgstr "Хэвлэх шаардлагатай"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн Огноо"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr ""
msgstr "Имэйлийн гарчиг"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
msgstr "Имэйлийн агуулга"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Дүн"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Нийт дебит"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн үйлдэл"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ""
msgstr ": Харилцагчийн нэр"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
msgstr "Зарга биш"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr ""
msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
msgstr ": Хэрэглэгчийн Компанийн нэр"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
msgstr "Захидал илгээх"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Батламжлах имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
msgstr ""
msgstr "Хэн нэгэн"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
msgstr "Сануулах Харилцагч"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr ""
msgstr "Харилцагч хайх"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "тодорхой бус"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:283
@ -732,17 +732,17 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Журналын бичилтүүд"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Нийт:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr ""
msgstr "Э-мэйл загвар"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Мөчлөг"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Цуцлах"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Хаах"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Маргаантай"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
@ -953,17 +953,17 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr ""
msgstr "Сурвалж"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Дараа"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Энэ санхүүгийн жил"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@ -978,11 +978,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Журналын бичилт олдсонгүй.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr ""
msgstr "Харилцагчийн бичилт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
msgstr "Тест хэвлэх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -1153,12 +1157,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Санхүү"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Хоригдсон"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
@ -1225,3 +1229,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Type of Term"
#~ msgstr "Төрөлийн хугацаа"
#~ msgid "Send email confirmation"
#~ msgstr "Баталгаажуулалтын имэйлийг илгээх"
#~ msgid "Select Partners to Remind"
#~ msgstr "Сануулга өгөх харилцагчдыг сонгох"

View File

@ -0,0 +1,707 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to "
"pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to "
"pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Partner Currency"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Set to draft"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Select the Payment Mode to be applied."
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Payment lines"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "Owner Account"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid ""
"The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order"
msgstr ""
"The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "Accounting / Payments"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Free"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "Used Account"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Add to payment order"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "Payment Populate statement"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Total in Company Currency"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "New Payment Order"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "The payment line name must be unique!"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Payment Orders"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Directly"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Payment Line"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "Amount Total"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Invoice Effective Date"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "Execution Type"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Structured"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr "Import Payment Lines"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "Transaction Information"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Payment Mode"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Effective Date"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Invoice Ref."
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Creation Date"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Fixed date"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Destination Account"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "Destination Account"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Search Payment Orders"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Created"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Select Invoices to Pay"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Currency Amount Total"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "Make Payments"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Communication Type"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Bank statement line"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Due date"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Amount to be paid"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Address of the Main Partner"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr "Account Payment Populate Statement"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr "There is no partner defined on the entry line."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Mode of Payment"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr "Value Date"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Payment Type"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Payment amount in the partner currency"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "The successor message of Communication."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Address of the Ordering Customer."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr "Populate Statement:"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Payment Lines"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journal Items"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "Search"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsible"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Payment Date"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Execution Date"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Populate Payment"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Amount to pay"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Amount in Company Currency"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "The Ordering Customer"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "Account make payment"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Invoice Ref"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Your Reference"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "Payment order"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "General Information"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Done"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr "Destination Bank Account"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr "Payment Order"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Payment amount in the company currency"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Search Payment lines"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Amount in Partner Currency"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Communication 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Scheduled Date"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Are you sure you want to make payment?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Bank account"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Confirm Payments"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
#: report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Company Currency"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Payment Order / Payment"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Entry line"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank Account"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "Entry Information"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Order"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Make Payment"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr "Preferred Date"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Bank Account for the Payment Mode"

View File

@ -2,7 +2,8 @@
In order to test the PDF reports defined on Account Payment, I print a Payment Order report.
-
!python {model: payment.order}: |
import netsvc, tools, os
import os
from openerp import netsvc, tools
(data, format) = netsvc.LocalService('report.payment.order').create(cr, uid, [ref('payment_order_1')], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'account_payment-payment_order_report.'+format), 'wb+').write(data)

View File

@ -0,0 +1,154 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "Account Sequence Application Configuration"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Internal Sequence Number"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Next number of this sequence"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Next Number"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Increment Number"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "The next number of the sequence will be incremented by this number"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "Configure Your Account Sequence Application"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Suffix value of the record for the sequence"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Number padding"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journal Items"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "Internal Number"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "Internal Sequence"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Prefix value of the record for the sequence"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Account Entry"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "title"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."

View File

@ -0,0 +1,150 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Дараагийн дугаар"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Өсөх тоон утга"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""

View File

@ -28,12 +28,7 @@
#
##############################################################################
from openerp.osv import fields,osv
import pooler
import netsvc
import time
from xml import dom
from openerp.osv import fields, osv
CODE_EXEC_DEFAULT = '''\
res = []

View File

@ -0,0 +1,282 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr "Test 2: Opening a fiscal year"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr "Test Name"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr "Accouting tests on"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr "Test 1: General balance"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr "Test Description"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
"Check that there's no move for any account with « View » account type"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr "Accounting Tests"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr "The test was passed successfully"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr "Test 6 : Invoices status"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr "accounting.assert.test"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr "Python code"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr "Test 8 : Closing balance on bank statements"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr "Test 3: Movement lines"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr "Test 5.2 : Reconciled invoices and Payable/Receivable accounts"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr "Test 4: Totally reconciled movements"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr "Check if the totally reconciled movements are balanced"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr "Check that general accounts and partners on account moves are active"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr "Test 7: « View  » account type"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr "Code Help"

View File

@ -0,0 +1,241 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:04+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr "Тестүүд"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr "Илэрхийлэл"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,241 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 08:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr "Test Adı"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr "Testler"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -22,8 +22,10 @@
import datetime
import time
from report import report_sxw
from openerp.report import report_sxw
from openerp.tools.translate import _
#
# Use period and Journal for selection or resources
#

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,8 @@
In order to test the PDF reports defined on a account_voucher, we will print account voucher Report
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, tools, os
import os
from openerp import netsvc, tools
(data, format) = netsvc.LocalService('report.voucher.cash_receipt.drcr').create(cr, uid, [ref("account_voucher_voucheraxelor0again")], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'account_voucher-report.'+format), 'wb+').write(data)

View File

@ -159,7 +159,8 @@
I fill amounts 180 for the invoice of 200$ and 70 for the invoice of 100$>
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case1'))
data = []
@ -182,7 +183,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)
@ -256,7 +257,8 @@
I fill amounts 20 for the invoice of 200$ and 30 for the invoice of 100$
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_2_case1'))
data = []
@ -279,7 +281,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'Second payment: Case 1'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -131,7 +131,8 @@
I fill amounts 180 for the invoice of 200$ and 70 for the invoice of 100$
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case2_suppl'))
data = []
@ -161,7 +162,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 2 SUPPL USD/EUR'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)
@ -236,7 +237,8 @@
I fill amounts 20 for the invoice of 200$ and 30 for the invoice of 100$>
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_2_case2_suppl'))
data = []
@ -266,7 +268,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'Second payment: Case 2 SUPPL USD/EUR'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -163,7 +163,8 @@
I fill amounts 130 for the invoice of 200$ and 70 for the invoice of 100$
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case2a'))
data = []
@ -179,7 +180,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 2 USD/EUR DR EUR'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)
@ -231,7 +232,8 @@
and I fully reconcile the 2 previous invoices
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_2_case2a'))
data = []
@ -254,7 +256,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'Second payment: Case 2 SUPPL USD/EUR DR EUR'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -163,7 +163,8 @@
I fill amounts 130 for the invoice of 200$ and 70 for the invoice of 100$>
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case2b'))
data = []
@ -179,7 +180,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 2 USD/EUR DR USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)
@ -246,7 +247,8 @@
and I fully reconcil the 2 previous invoices
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_2_case2b'))
data = []
@ -269,7 +271,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'Second payment: Case 2 SUPPL USD/EUR DR USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -118,7 +118,8 @@
I fill amounts 100 for the invoice of 150€ and 20 for the invoice of 80€
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case3'))
data = []
@ -141,7 +142,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 3'),('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)
@ -208,7 +209,8 @@
I fill amounts 50 for the invoice of 150€ and 70 for the invoice of 80€
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_2_case3'))
data = []
@ -231,7 +233,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'Second payment: Case 3'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -118,7 +118,8 @@
I completly pay the invoice of 200 CAD
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case4'))
data = []
@ -141,7 +142,7 @@
I confirm the voucher
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 4'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))])
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr)

View File

@ -124,7 +124,8 @@
I fill $1000 for the previously encoded invoice
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc, time
import time
from openerp import netsvc
vals = {}
voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_case_5_supplier_flow'))
for item in voucher_id.line_dr_ids:

View File

@ -37,7 +37,7 @@
I will create and post an account voucher of amount 450.0 for the partner Seagate.
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
vals = {}
journal_id = self.default_get(cr, uid, ['journal_id']).get('journal_id',None)
res = self.onchange_partner_id(cr, uid, [], ref("base.res_partner_19"), journal_id, 0.0, 1, ttype='receipt', date=False)

View File

@ -45,7 +45,7 @@
I create and post a voucher payment of amount 30000.0 for the partner Seagate
-
!python {model: account.voucher}: |
import netsvc
from openerp import netsvc
vals = {}
journal_id = self.default_get(cr, uid, ['journal_id']).get('journal_id',None)
res = self.onchange_partner_id(cr, uid, [], ref("base.res_partner_19"), journal_id, 0.0, 1, ttype='receipt', date=False)

View File

@ -0,0 +1,405 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Child Accounts"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In Progress"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "Contract: "
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Template"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Specifies the amount of quantity to count."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
"use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
"the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
"default data that you can reuse easily."
msgstr "I"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of "
"service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is "
"notified \n"
" by email to renew the contract with "
"the\n"
" customer."
msgstr ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of "
"service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is "
"notified \n"
" by email to renew the contract with "
"the\n"
" customer."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Contract or Project"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Account/Contract Name"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Account Manager"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Contract to Renew"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "New"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Project Manager"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:268
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytic Line"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
msgstr "Renewal"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Messages and communication history"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Stage <b>opened</b>"
msgstr "Stage <b>opened</b>"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
"currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
"currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract <b>pending</b>"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr ""
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract <b>closed</b>"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "or view"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Nothing to invoice, create"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "expenses"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Expenses to Invoice of %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Expenses of %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "Estimation of Expenses to Invoice"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Charge Expenses"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Invoice"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "тодорхой бус"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,336 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Object"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
msgstr "Target Version"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Field Name"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
msgid "Field"
msgstr "Field"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "New"
msgstr "New"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
#, python-format
msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
msgstr ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
msgid "Anonymized Fields"
msgstr "Anonymized Fields"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr "Database anonymization"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr "clear -> anonymized"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Anonymized"
msgstr "Anonymized"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr "Anonymized value is None. This cannot happens."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
#, python-format
msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
msgid "Anonymize database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:533
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
msgid "Anonymized Field"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:526
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Anonymize Database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr ""

View File

@ -1,77 +1,28 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Encrypted Password"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it is impossible to recover a forgotten user\n"
#~ "password, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Please specify the password !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Users"

View File

@ -1,37 +1,28 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 09:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Алдаа"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ хэрэглэгчийн сонгосон компани зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга байна."
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

View File

@ -0,0 +1,168 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr "Template User"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr "LDAP Configuration"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
msgid "LDAP Server address"
msgstr "LDAP Server address"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
msgid "LDAP Server port"
msgstr "LDAP Server port"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr "LDAP base"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr "User Information"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP password"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companies"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr "Process Parameter"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr "User to copy when creating new users"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr "Use TLS"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr "Login Information"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr "Setup your LDAP Server"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
#: field:res.company,ldaps:0
msgid "LDAP Parameters"
msgstr "LDAP Parameters"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
msgstr "Create user"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr "Validation URL"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr "Authentication URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr "Provider name"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr "OAuth Provider"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr "CSS class"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr "Body"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr "OAuth Access Token"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth Providers"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 provider"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr "OAuth User ID"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr "Allow users to sign in with Facebook"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID must be unique per provider"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr "Oauth Provider user_id"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr "Data URL"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr "arch"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Allow users to sign in with Google"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr "Allowed"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Username"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr "Google Apps Domain"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr "OpenID Email"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr "OpenID Key"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Apps"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

View File

@ -0,0 +1,277 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr "Signup Token Type"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "Allow external users to sign up"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirm Password"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr "If unchecked, only invited users may sign up."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:252
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr "Cannot send email: user has no email address."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr "Reset password"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr "Template user for new users created through signup"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr "Password reset"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
#, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it."
msgstr "Please enter a password and confirm it."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
#, python-format
msgid "Mail sent to:"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password by following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
#, python-format
msgid "Please enter a name."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
#, python-format
msgid "Please enter a username."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:256
#, python-format
msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
#, python-format
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:99
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
#, python-format
msgid "Sign up"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,289 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 13:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr "Бүртгүүлэх Жетоны төрөл"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "Гадаад хэрэглэгчид бүртгүүлэхийг зөвшөөрөх"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Нууц үгийг баталгаажуулах"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
"Хэрэв тэмдэглээгүй бол зөвхөн уригдсан хэрэглэгчид л бүртгүүлэх боломжтой"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:252
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr "Имэйлийг илгээх боломжгүй: хэрэглэгчид имэйл хаяг алга"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr "Нууц үгийг шинэчлэх"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr "Бүртгүүлэхээр үүссэн шинэ хэрэглэгчид зориулсан үлгэр хэрэглэгч"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr "Нууц үгийг шинэчлэх"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
#, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it."
msgstr "Нууц үгийг оруулж баталгаажуул"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
msgstr "Хэрэглэгчид нууц үгээ шинэчлэх имэйл илгээнэ."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr "Бүртгүүлэх"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
#, python-format
msgid "Mail sent to:"
msgstr "Мэйлийг хэнд илгээх"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password by following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Энэ имэйлтэй холбогдсон OpenERP дансны нууц үгийг шинэчлэхийг хүссэн "
"байна.</p>\n"
"\n"
"<p>Нууц үгээ <a href=\"${object.signup_url}\">энэ холбоосоор</a> орж "
"шинэчлэх боломжтой.</p>\n"
"\n"
"<p>Санамж: Хэрэв үүнийг таамаглаагүй байсан бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй "
"байж болно.</p>"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
#, python-format
msgid "Please enter a name."
msgstr "Нэр оруулна уу."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr "Бүртгүүлэх URL"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
#, python-format
msgid "Please enter a username."
msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг оруулна уу"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:256
#, python-format
msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
"Имэйл илгээх боломжгүй: гарах имэйл сервер тохируулагдаагүй байна.\n"
"Тохиргоо/Ерөнхий тохиргоо дотор үүнийг тохируулах боломжтой."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл имэйл хаягийг оруулна уу."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr "Нууц үгийг шинэчлэж байна"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр (Имэйл)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr "Бүртгэлт хугацаа хэтрэх"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr "Энэ нь Нэвтрэх хуудаснаас нууц үгээ шинэчлэх боломжийг олгодог."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr "Нэвтрэх"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr "Бүртгүүлэх Жетон Хүчинтэй"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:99
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr "Бүртгүүлэх жетон хүчингүй"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
msgstr "Нууц үгүүд таарахгүй байна; дахин бичнэ үү."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr "Өгөгдлийн бааз сонгогдоогүй байна!"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Reset Password"
msgstr "Нууц шинэчлэх"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr "Нэвтрэх хуудаснаас нууц үг шинэчлэхийг зөвшөөрөх"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Дахин нэвтрэх"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
#, python-format
msgid "Sign up"
msgstr "Бүртгүүлэх"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr "Бүртгүүлэх Жетон"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
from osv import osv, fields
from openerp.osv import fields, osv
AVAILABLE_STATES = [
('draft', 'New'),

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Hafta(lar)"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Davet türünü belirle"
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tüm Gün"
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
msgstr "ZamanDilimi"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Serbest"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi gerektirecek"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Etkinlik Ref"
#: field:calendar.todo,tu:0
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "Sa"
msgstr "Sal"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Sonuncu"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mesajlar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Başkan"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantılarım"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "Katılımcının iştirak durumu"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "Kime"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Konusu"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Tekrar sonu"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
msgstr "Gruplan İle..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantılar"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Katılımcılar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgstr "Onaylama"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "Ayın günü"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgstr "Lokasyon"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Katılım gerekli"
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr "Saati şöyle göster"
msgstr "Zamanı şöyle göster"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -530,26 +530,26 @@ msgstr "Etkinlik alarm bilgisi"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1010
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "Sayım negatif ya da 0 olamaz."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Toplantı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Ay"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Caldav URL si"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
msgstr "Davet sihirbazı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Per"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Ayrıntıları"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Şuna Yetkilendirildi"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Aşağıdaki kişilerin e-posta adresini Yok :"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Yıl"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Türü"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Çalışanlara açık"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "saat"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "İlgili"
msgstr "Kontak"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Dil"
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "kadar tekrarla"
msgstr "Kadar Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Şeçenekler"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Salı"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiketler"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Belirli aralıklarla olayın otomatik olarak tekrarlamasına izin ver"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Takvim"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "Genel ad"
msgstr "Genel adı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -750,6 +750,7 @@ msgstr "Reddedildi"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
"Tarihe göre Grup desteklenmiyor, bunun yerine takvim görünümünü kullanın"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Ek"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Kapatıldı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Tekrar Sayısı"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "İç Toplantı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Olaylar"
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durum"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Davetli Kişinin Epostası"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Toplantısı"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Pazartesi"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "ık Tartışmaları"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Etkinlik Tarihi"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Davetler"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Bu"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Yazım Tarihi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Temsil Edilen"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Takip ediyor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Belirsiz"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce ayarlanamaz."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ocak"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr "Bağlı olduğu"
msgstr "İlişkili"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Aralık"
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
msgstr "Çarşamba"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Ay içinde görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgstr "İşlem"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
@ -1102,14 +1103,14 @@ msgstr "Alarm tetiklendiğinde başlatılacak eylemi tanımlar"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Başlama"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"
msgstr "Tarihi'de"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1131,12 +1132,12 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Tekrar Sonlandırma"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Kadar"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1146,17 +1147,17 @@ msgstr "Anımsatma Ayrıntıları"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Dışarı Toplantısı"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "Ayın Günü"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
msgstr "Biten"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0
@ -1168,12 +1169,12 @@ msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Tüm Gün?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgstr "İptal"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Haftanıngünleri seçin"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1514
@ -1245,14 +1246,14 @@ msgstr "Yineleme"
#: selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Perembe"
msgstr "Perşembe"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "Muafşyet Kuralı"
msgstr "İstisna Kural"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Ay"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Gün"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Aramam"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "ir.ek"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Toplantı Türü"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Onaysız"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
#: selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "February"
msgstr "ubat"
msgstr "Şubat"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr "Kaynak"
#: field:crm.meeting.type,name:0
#: field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgstr "Adı"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0
@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mesaj"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Alarm"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "Şu Kullanıcı tarafından gönderildi"
msgstr "Gönderen Kullanıcı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Nisan"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "E-posta adresleri bulunamadı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1467,13 +1468,13 @@ msgstr "Yineleme Dönemi"
#: field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "Hafta İçi"
msgstr "HaftanınGünü"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1008
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "Aralıklı negatif olamaz"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Gündüz"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:444
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "İlk davet tarihinden belirtmeniz gerekir."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Ses"
#: field:calendar.todo,id:0
#: field:crm.meeting,id:0
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Bilgi Amaçlı"
#: field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"
msgstr "Opsiyon"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
@ -1525,12 +1526,12 @@ msgstr "Katılımcı Bilgisi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Kaynak Kimliği"
msgstr "Kaynak ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "Eylem Gerekir"
msgstr "Gereki İşlemler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Gönderen"
#: field:calendar.todo,sequence:0
#: field:crm.meeting,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Diziliş"
msgstr "Sıralama"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0
@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarm ayarla"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
msgstr "Kabulet"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Cumartesi"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Herzaman Tekrarla"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0

View File

@ -0,0 +1,249 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 14:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,249 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr "Çevirmen için notlar"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr "Gengo İş NO"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr "Bu dil Gengo tercüme servisi tarafından desteklenmiyor."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr "Gengo Özel Anahtarı"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr "İşler Gengo tarafından otomatik olarak onaylanıyor"
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr "Gengo'ya bağlı yorumlar ve aktiviteler"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr "Gengo Sync Çeviri (Cevap)"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr "Genel Anahtar"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Tercümeler"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,193 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw"
msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
msgstr "OpenERP Report Designer Configuration"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid ""
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
"Writer."
msgstr ""
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
"Writer."
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Upload the modified report"
msgstr "Upload the modified report"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid "The .SXW report"
msgstr "The .SXW report"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer"
msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save"
msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
msgstr "title"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
#: field:base.report.sxw,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Report"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "The RML Report"
msgstr "The RML Report"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
msgid "Report Designer"
msgstr "Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
msgstr "File name"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Get a report"
msgstr "Get a report"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer"
msgstr "OpenERP Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle"
msgstr "Save RML FIle"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0
msgid "Your .SXW file"
msgstr "Your .SXW file"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr "Installation and Configuration Steps"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
msgstr "Base Report sxw"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw"
msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr "OpenObject Report Designer Plug-in"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
msgstr "OpenERP Report Designer Installation"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Select your report"
msgstr "Select your report"

View File

@ -0,0 +1,80 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s has been <b>opened</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s has been <b>renewed</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s is now <b>pending</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s has been <b>canceled</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s has been <b>closed</b>."

181
addons/board/i18n/en_GB.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,181 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Create Board"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr "Create"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Reset Layout.."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Create New Dashboard"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Choose dashboard layout"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Are you sure you want to remove this item ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Board"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "My Dashboard"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Board Name"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Board Creation"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Add to Dashboard"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Parent Menu"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Change Layout.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edit Layout"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Change Layout"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "Title of new dashboard item"

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr ""

View File

@ -37,6 +37,7 @@ CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE = ['name',
'country_id',
'section_id',
'state_id',
'stage_id',
'type_id',
'user_id',
'title',
@ -471,15 +472,6 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
return 'lead'
def _merge_get_result_stage(self, cr, uid, opps, context=None):
stage = None
for opp in opps:
if not stage:
stage = opp.stage_id.id
if opp.type == 'opportunity':
return opp.stage_id.id
return stage
def _merge_data(self, cr, uid, ids, oldest, fields, context=None):
"""
Prepare lead/opp data into a dictionary for merging. Different types
@ -506,7 +498,7 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
return res and res.id or False
def _concat_all(attr):
return ', '.join(filter(lambda x: x, [getattr(opp, attr) or '' for opp in opportunities if hasattr(opp, attr)]))
return '\n\n'.join(filter(lambda x: x, [getattr(opp, attr) or '' for opp in opportunities if hasattr(opp, attr)]))
# Process the fields' values
data = {}
@ -526,24 +518,8 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
# Define the resulting type ('lead' or 'opportunity')
data['type'] = self._merge_get_result_type(cr, uid, opportunities, context)
data['stage_id'] = self._merge_get_result_stage(cr, uid, opportunities, context)
return data
def _merge_find_oldest(self, cr, uid, ids, context=None):
"""
Return the oldest lead found among ids.
:param list ids: list of ids of the leads to inspect
:return object: browse record of the oldest of the leads
"""
if context is None:
context = {}
# Search opportunities order by create date
opportunity_ids = self.search(cr, uid, [('id', 'in', ids)], order='create_date', context=context)
oldest_opp_id = opportunity_ids[0]
return self.browse(cr, uid, oldest_opp_id, context=context)
def _mail_body(self, cr, uid, lead, fields, title=False, context=None):
body = []
if title:
@ -590,7 +566,7 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
subject = [merge_message]
for opportunity in opportunities:
subject.append(opportunity.name)
title = "%s : %s" % (merge_message, opportunity.name)
title = "%s : %s" % (opportunity.type == 'opportunity' and _('Merged opportunity') or _('Merged lead'), opportunity.name)
details.append(self._mail_body(cr, uid, opportunity, CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE, title=title, context=context))
# Chatter message's subject
@ -642,32 +618,46 @@ class crm_lead(base_stage, format_address, osv.osv):
:param list ids: leads/opportunities ids to merge
:return int id: id of the resulting lead/opp
"""
if context is None: context = {}
if context is None:
context = {}
if len(ids) <= 1:
raise osv.except_osv(_('Warning!'),_('Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view.'))
ids.sort()
oldest = self._merge_find_oldest(cr, uid, ids, context=context)
opportunities_rest = self.browse(cr, uid, list(set(ids) - set([oldest.id])), context=context)
first_opportunity = oldest
raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view.'))
opportunities = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
sequenced_opps = []
for opportunity in opportunities:
sequenced_opps.append((opportunity.stage_id and opportunity.stage_id.state != 'cancel' and opportunity.stage_id.sequence or 0, opportunity))
sequenced_opps.sort(key=lambda tup: tup[0], reverse=True)
opportunities = [opportunity for sequence, opportunity in sequenced_opps]
ids = [opportunity.id for opportunity in opportunities]
highest = opportunities[0]
opportunities_rest = opportunities[1:]
tail_opportunities = opportunities_rest
merged_data = self._merge_data(cr, uid, ids, oldest, CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE, context=context)
merged_data = self._merge_data(cr, uid, ids, highest, CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE, context=context)
# Merge messages and attachements into the first opportunity
self._merge_opportunity_history(cr, uid, first_opportunity.id, tail_opportunities, context=context)
self._merge_opportunity_attachments(cr, uid, first_opportunity.id, tail_opportunities, context=context)
self._merge_opportunity_history(cr, uid, highest.id, tail_opportunities, context=context)
self._merge_opportunity_attachments(cr, uid, highest.id, tail_opportunities, context=context)
# Merge notifications about loss of information
opportunities = [oldest]
opportunities = [highest]
opportunities.extend(opportunities_rest)
self._merge_notify(cr, uid, first_opportunity, opportunities, context=context)
self._merge_notify(cr, uid, highest, opportunities, context=context)
# Check if the stage is in the stages of the sales team. If not, assign the stage with the lowest sequence
if merged_data.get('type') == 'opportunity' and merged_data.get('section_id'):
section_stages = self.pool.get('crm.case.section').read(cr, uid, merged_data['section_id'], ['stage_ids'], context=context)
if merged_data.get('stage_id') not in section_stages['stage_ids']:
stages_sequences = self.pool.get('crm.case.stage').search(cr, uid, [('id','in',section_stages['stage_ids'])], order='sequence', limit=1, context=context)
merged_data['stage_id'] = stages_sequences[0]
# Write merged data into first opportunity
self.write(cr, uid, [first_opportunity.id], merged_data, context=context)
self.write(cr, uid, [highest.id], merged_data, context=context)
# Delete tail opportunities
self.unlink(cr, uid, [x.id for x in tail_opportunities], context=context)
return first_opportunity.id
return highest.id
def _convert_opportunity_data(self, cr, uid, lead, customer, section_id=False, context=None):
crm_stage = self.pool.get('crm.case.stage')

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Enkh-Orkhon <oogii.anu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr "Сэжим"
msgstr "Удирдах"
#. module: crm
#: field:crm.lead,title:0
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
msgstr "Vйлдэл"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын хэсэгт багийг томилох"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Боломж Сонгох"
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Manage Fund Raising"
msgstr ""
msgstr "Сан бүрдүүлэлт зохицуулах"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Үеийн нэр"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Худалдагч"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@ -112,18 +112,18 @@ msgstr "Өдөр"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Company Name"
msgstr ""
msgstr "Компанийн нэр"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Training"
msgstr ""
msgstr "Сургалт"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "Худалдааны шошго"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна"
#: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Дүрмийн нэр"
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
#, python-format
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
msgstr ""
msgstr "Энэ бол тухайн цагт нэг л утасны дуудлагыг хөрвүүлэх боломжтой"
#. module: crm
#: view:crm.case.resource.type:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Компанит ажил"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr "Боломж хайх"
msgstr "Боломжуудыг хайх"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -181,13 +181,15 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:632
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Сануулга!"
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Сануулга!"
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
msgstr "Түнш"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -230,12 +232,12 @@ msgstr "Төлөв"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
msgid "# Meetings"
msgstr ""
msgstr "# Уулзалтууд"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчид сануулах"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Боломжуудыг нэгтгэх"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,message_unread:0
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Сегментчлэл"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr ""
msgstr "Байгаа захиалагчид холбох"
#. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0
@ -436,14 +438,14 @@ msgstr "Ангилал"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "#"
msgstr "#Боломжууд"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:632
#, python-format
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr ""
msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Болмжийн энгийн эсвэл утасны уулзалт"
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Боломж үүсгэх"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Тохируулга"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "Дүгнэлт"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Нэгтгэх"
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Харилцагчийн хуваалт"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Валют"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Зогсоох"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,alias_id:0
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Өөр нэр"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -783,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Mail script will fetch his request from mail server. Then I process that mail after read EML file.
-
!python {model: mail.thread}: |
import addons
from openerp import addons
request_file = open(addons.get_module_resource('crm','test', 'customer_request.eml'),'rb')
request_message = request_file.read()
self.message_process(cr, uid, 'crm.lead', request_message)

View File

@ -41,7 +41,7 @@
assert merge_id, 'Fail to create merge opportunity wizard'
merge_result = self.browse(cr, uid, merge_id)[0]
assert merge_result.partner_id.id == ref("base.res_partner_1"), 'Partner mismatch: when merging leads/opps with different m2o values, the first not null value prevails (the other are dropped)'
assert merge_result.description == 'This is the description of the test lead 1., This is the description of the test lead 2., This is the description of the test opp 1.', 'Description mismatch: when merging leads/opps with different text values, these values should get concatenated and separeted with ", "'
assert merge_result.description == 'This is the description of the test lead 1.\n\nThis is the description of the test lead 2.\n\nThis is the description of the test opp 1.', 'Description mismatch: when merging leads/opps with different text values, these values should get concatenated and separated with line returns'
assert merge_result.type == 'opportunity', 'Type mismatch: when at least one opp in involved in the merge, the result should be a new opp (instead of %s)' % merge_result.type
-
The other (tailing) leads/opps shouldn't exist anymore.

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Mail script will be fetched him request from mail server. so I process that mail after read EML file
-
!python {model: mail.thread}: |
import addons
from openerp import addons
request_file = open(addons.get_module_resource('crm_claim','test', 'customer_claim.eml'),'rb')
request_message = request_file.read()
self.message_process(cr, uid, 'crm.claim', request_message)

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Mail script will be fetched him request from mail server. so I process that mail after read EML file
-
!python {model: mail.thread}: |
import addons
from openerp import addons
request_file = open(addons.get_module_resource('crm_helpdesk','test', 'customer_question.eml'),'rb')
request_message = request_file.read()
self.message_process(cr, uid, 'crm.helpdesk', request_message)

View File

@ -31,7 +31,8 @@
I print a Delivery Order report.
-
!python {model: stock.picking}: |
import netsvc, tools, os
import os
from openerp import netsvc, tools
sale = self.pool.get('sale.order')
sale_order = sale.browse(cr, uid, ref("sale.sale_order_6"))
ship_ids = [x.id for x in sale_order.picking_ids]

View File

@ -42,8 +42,8 @@
-
!python {model: ir.attachment}: |
from ftplib import FTP
from tools.misc import detect_ip_addr
from tools import config
from openerp.tools.misc import detect_ip_addr
from openerp.tools import config
ftp = FTP()
if detect_ip_addr:
host = config.get('ftp_server_host', detect_ip_addr())
@ -71,8 +71,8 @@
-
!python {model: ir.attachment}: |
from ftplib import FTP
from tools.misc import detect_ip_addr
from tools import config
from openerp.tools.misc import detect_ip_addr
from openerp.tools import config
ftp = FTP()
if detect_ip_addr:
host = config.get('ftp_server_host', detect_ip_addr())

View File

@ -35,6 +35,7 @@
import logging
import openerp
from openerp import netsvc
from dav_fs import openerp_dav_handler
from openerp.tools.config import config
@ -56,7 +57,6 @@ import urllib
import re
import time
from string import atoi
import addons
import socket
# from DAV.constants import DAV_VERSION_1, DAV_VERSION_2
from xml.dom import minidom
@ -609,7 +609,7 @@ try:
if base_path and base_path == '/':
dir_path = config.get_misc('static-http', 'dir_path', False)
else:
dir_path = addons.get_module_resource('document_webdav','public_html')
dir_path = openerp.addons.get_module_resource('document_webdav','public_html')
# an _ugly_ hack: we put that dir back in tools.config.misc, so that
# the StaticHttpHandler can find its dir_path.
config.misc.setdefault('static-http',{})['dir_path'] = dir_path

87
addons/edi/i18n/ml.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,87 @@
# Malayalam translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr ""
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format
msgid "Document Import Notification"
msgstr ""
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid "Missing application."
msgstr ""
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
#, python-format
msgid ""
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr ""
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,185 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа гарлаа!"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr "Ашиглах"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -1,125 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "حدث المشروع"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "تم"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"يكون هذا قالب المشروع. يُكرر حدث المشروع لهذا القالب. بعد الضغط على ‘انشأ "
"خطة رجعية‘, سيكرر المشروع الجديد من مشروع هذا القالب."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "خطة رجعية"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "خطأ ! لايمكن وضع تاريخ الغلق قبل تاريخ الابتداء."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "قالب المشروع"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "كافة المهام"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "مهام"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تنفيذ عودي."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "مهام المشروع"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "تاريخ البدء"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "انشأ خطة رجعية"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "حدث"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "إدارة المهام"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "تنظيم و إدارة الأحداث.\n"
#~ "\n"
#~ " هذا البرنامج يساعدك علي عمل تخطيط مبدئي للأحداث.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "إدارة المهام"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr "تنفيذ المشروع - انشأ خطة رجعية ألى مدير تنفيذك"

View File

@ -1,123 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Проект на събитие"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Крайна дата"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Това е шаблонен Проект. Проект на събитието е копие на този шаблон. След "
"като щракнете върху \"Създаване на Ретро-планиране\", Нов проект ще бъде "
"дублиран от този шаблонен проект."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Ретро-планиране"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Грешка! Крайната дата е преди началнта."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Шаблон на проект"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Всички задачи"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Грешка! Не можете да създавата рекурсивно събитие!"
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Задачи по проекта"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Начална дата"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Създаване на ретро-планиране"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Управление на задачи"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr "Организиране и управление на събития\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Управление на задачи"

View File

@ -1,145 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projektni zadaci"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Kreiraj Retro-Planiranje"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Kontrola zadataka"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Poništi"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Greška !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Kontrola zadataka"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Događaj - Projekat"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Preostali Zadaci"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Nema definisanog projekta za ovaj događaj.\n"
#~ "Možete ga kreirati uz pomoć dugmeta za retro-planiranje!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organizacija i kontrola događaja.\n"
#~ "\n"
#~ " Ovaj modul vam dozvoljava da kreirate retro planiranje za kontrolu vaših "
#~ "događaja.\n"

View File

@ -1,164 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projecte d'esdeveniment"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Aquesta és la plantilla del projecte. El projecte d'esdeveniment és un "
"duplicat d'aquesta plantilla. Després de fer clic a 'Crea retro-"
"planificació', el projecte nou serà duplicat a partir d'aquesta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificació"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Error! La data de tancament no es pot definir abans de la d'inici."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de projecte"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Totes les tasques"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Error! No podeu crear esdeveniments recursius."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tasques del projecte"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data d'inici"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crea retro-planificació"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestió de tasques"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tasques pendents"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestió de tasques"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "No existeix cap projecte definit per aquest esdeveniment.\n"
#~ "Podeu crear un amb el botó de retro-planificació!"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Error !"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Projectes - Esdeveniments"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
#~ "\n"
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificació per a la gestió dels "
#~ "vostres esdeveniments.\n"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
#~ "\n"
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificacions per gestionar els "
#~ "esdeveniments.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Projecte d'esdeveniment - Crea retro-planificació per gestionar els "
#~ "esdeveniments"

View File

@ -1,148 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projekt události"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Datum ukončení"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Toto je Šablona projektu. Projekt události je duplikát této Šablony. Po "
"kliknutí na 'Vytvořit Zpětné-plánování', bude vytvořen Nový projekt z této "
"šablony projektu."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Zpětné-plánování"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Chyba ! Datum uzavření nemůže být nastaven přes datum zahájení."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Šablona projektu"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Všechny úkoly"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní událost."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Úkoly projektu"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Počáteční datum"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Vytvořit zpětné-plánování"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Správa úloh"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Zbývající akce"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr "Organizace a management akcí\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Chyba !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Správa úloh"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organizace a správa událostí.\n"
#~ "\n"
#~ " Tento modul vám umožní zpětné plánování pro správu událostí.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Projekt události - Vytvořte Zpětné-plánování ke správě vašich událostí"

View File

@ -1,108 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 08:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""

View File

@ -1,163 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Event - Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Enddatum"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Dieses ist eine Projektvorlage. Das Projektmanagement von Veranstaltungen "
"ist ein Duplikat der Veranstaltung selbst. Durch Klick auf 'Erzeuge Retro-"
"Planung' wird ein neues Projekt auf Basis dieser Vorlage erzeugt."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Projekt Retro Planung"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Fehler ! Ende der Veranstaltung kann nicht vor Beginn sein."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Projektvorlage"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Alle Aufgaben"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Veranstaltungen definieren."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projektaufgaben"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Startdatum"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Erzeuge Retro Planung"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Aufgabenmanagement"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Verbleibende Aufgaben"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Aufgabenmanagement"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Projekt für diesen Event definiert.\n"
#~ "Sie können eines mit dem \"retro-planning\" Schaltfläche erstellen !"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Event - Projekt"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisation und Management von Events.\n"
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul erlaubt Rückwärtsplanung für das Management von Events.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Fehler!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisation und Management von Events.\n"
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul erlaubt Rückwärtsplanung für das Management von Events.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Projektmanagement für Veranstaltung - Erzeuge Retro-Planung für die "
#~ "Organisation Ihrer Veranstaltung"

View File

@ -1,134 +0,0 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Εργασίες Έργου"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Δημιουργία προγραμματισμού"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Διαχείριση εργασιών"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Εργασίες που παραμένουν"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Συμβάν - Έργο"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Οργάνωση και διαχείριση συμβάντων.\n"
#~ "\n"
#~ " Αυτή το τμήμα του προγράμματος σας επιτρέπει να κάνετε ανασχεδιασμό για "
#~ "τη διαχείριση των συμβάντων σας.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Διαχείριση εργασιών"

View File

@ -1,162 +0,0 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Event Project"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Date End"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-Planning"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Error ! Closing Date cannot be before Beginning Date."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Template of Project"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "All tasks"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Error ! You cannot create recursive event."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Project tasks"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Close"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Date Start"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Create Retro-Planning"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Event"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Tasks Management"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisation and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Tasks management"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Remaining Tasks"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Event - Project"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisation and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module lets you create retro planning to manage your events.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Error !"

View File

@ -1,164 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Proyecto de evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Fecha final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Esta es la plantilla de proyecto. El proyecto de evento es un duplicado de "
"esta plantilla. Tras hacer clic en 'Crear retro-planificación', el nuevo "
"proyecto será duplicado a partir de esta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificación"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "¡Error! La fecha final no puede ser anterior a la inicial."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas las tareas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "¡Error! No puede crear eventos recursivos."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tareas del proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear retro-planificación"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestión de tareas"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tareas pendientes"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestión de tareas"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "¡ Error !"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún proyecto definido para este evento.\n"
#~ "¡Puede crear uno con el botón retro-planificación!"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Proyecto"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Proyecto de evento - Crea retro-planificación para gestionar sus eventos"

View File

@ -1,145 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tareas del proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear retro-planificación"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tareas restantes"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "No existe ningún proyecto definido para este evento.\n"
#~ "¡Puede crear uno con el botón de retro-planificación!"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Proyecto"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro-planificación para la gestión de sus "
#~ "eventos.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "¡Error!"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestión de tareas"

View File

@ -1,165 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
"Language: \n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Proyecto de evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Fecha final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Esta es la plantilla de proyecto. El proyecto de evento es un duplicado de "
"esta plantilla. Tras hacer clic en 'Crear retro-planificación', el nuevo "
"proyecto será duplicado a partir de esta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificación"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "¡Error! La fecha final no puede ser anterior a la inicial."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas las tareas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "¡Error! No puede crear eventos recursivos."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tareas del proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear retro-planificación"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestión de tareas"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tareas pendientes"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "¡ Error !"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún proyecto definido para este evento.\n"
#~ "¡Puede crear uno con el botón retro-planificación!"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Proyecto"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Proyecto de evento - Crea retro-planificación para gestionar sus eventos"

View File

@ -1,151 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Evento de Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Fecha Final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Esta es la plantilla de proyecto. El proyecto de evento es un duplicado de "
"esta plantilla. Tras hacer clic en 'Crear retro-planificación', el nuevo "
"proyecto será duplicado a partir de esta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificación"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "¡Error! La fecha final no puede ser anterior a la inicial."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas las tareas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "¡Error! No puede crear eventos recursivos."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tareas del proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear retro-planificación"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tareas pendientes"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Proyecto"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestión de tareas"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Evento de Proyecto - Crea retro-planificación para gestionar sus eventos"

View File

@ -1,129 +0,0 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Proyecto de evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Fecha final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Esta es la plantilla de proyecto. El proyecto de evento es un duplicado de "
"esta plantilla. Tras hacer clic en 'Crear retro-planificación', el nuevo "
"proyecto será duplicado a partir de esta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificación"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "¡Error! La fecha final no puede ser anterior a la inicial."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas las tareas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "¡Error! No puede crear eventos recursivos."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tareas del proyecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear retro-planificación"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización y gestión de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite crear retro planificaciones para gestionar sus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestión de tareas"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Proyecto de evento - Crea retro-planificación para gestionar sus eventos"

View File

@ -1,122 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projekti ülesanded"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Loo retro-planeerimine"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Ülesannete juhtimine"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Tühista"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Järelejäänud ülesanded"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Ülesannete juhtimine"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Sündmus - Projekt"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Tapahtumaprojekti"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Loppupäiväys"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro suunnittelu"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Virhe ! Päättymispäivä ei voi olla aikaisempi kuin alkupäivä"
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Projektin mallipohja"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Kaikki tehtävät"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Virhe ! et voi luoda rekursiivisia tapahtumia."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projektin tehtävät"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Luo retrosuunnitelma"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Tehtävienhallinta"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr "Tapahtumaprojekti - luo retro suunitelma tapahtumien hallintaan"

View File

@ -1,152 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projet d'événement"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Date de fin"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Ceci est le modèle de projet. Le projet d'un événement est une copie de ce "
"modèle. Après avoir cliqué sur 'Créer rétro-planning', le nouveau projet "
"sera copié à partir de ce modèle."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Rétro-Planning"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Erreur ! La date de fermeture ne peut pas précéder la date de début."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Modèle du projet"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Toutes les tâches"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Erreur, vous ne pouvez pas créer d'événement récursif !"
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tâches du projet"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Date de début"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Générer le retro planning"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestion des Tâches"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tâches Restantes"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestion des Tâches"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Évènement - Projet"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisation et gestion des évènements.\n"
#~ "\n"
#~ " Ce module vous autorise à créer un rétro-planning pour gérer vos "
#~ "évènements.\n"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gestion et organisation d'événements.\n"
#~ "\n"
#~ " Ce module vous permet de créer des rétro-plannings pour gérer vos "
#~ "événements.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Projet d'un événement - Ce module permet de créer des rétro-plannings pour "
#~ "gérer vos événements"

View File

@ -1,165 +0,0 @@
# translation of event-project-es.po to Galego
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: event-project-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Proxecto de evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data de Fin"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Esta é unha Proxeto Plantilla. Proxecto de evento é un duplicado desta "
"Plantilla. Despois de pinchar en 'Crear Planificación-Retro', un Novo "
"proxecto será duplicado dende este proxecto plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Planificación-Retro"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
"¡Erro! A Data de Peche non poder ser establecida antes da Data de Comezo."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla do Proxecto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas as tarefas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "¡Erro! Non pode crear evento recursivo."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tarefas do proxecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data de inicio"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crear planificación inversa"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Actividade"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Xestión de tarefas"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Non se definiu un proxecto para esta actividade.\n"
#~ "Pode crear unha no botón de planificación inversa!"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Actividade - Proxecto"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización e xestión de actividades.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo permítelle crear planificacións inversas para xestionar as "
#~ "súas actividades.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Erro !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Xestión de tarefas"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tarefas pendentes"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organización e xestión de eventos.\n"
#~ " Este módulo permite crear planificación retro para a xestión dos seus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Proxecto de Evento - Crear Planificación-Retro para xestionar os seus Eventos"

View File

@ -1,133 +0,0 @@
# Hindi translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "कार्य"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "परियोजना के कार्य"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "रेट्रो योजना बनाएँ"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Event"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "कार्य प्रबंधन"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "शेष कार्य"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "रद्द"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "घटना - परियोजना"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "संगठन और घटनाओं का प्रबंधन\n"
#~ "इस मॉड्यूल से आप अपने घटनाओं के प्रबंधन के लिए रेट्रो की योजना बना सकते "
#~ "हैं.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "कार्य प्रबंधन"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "संरचना देखने के लिए अमान्य XML"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Datum završetka"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Svi zadaci"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Datum početka"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Event"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Upravljanje zadacima"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Greška !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Upravljanje zadacima"

View File

@ -1,123 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Rendezvényprojekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Záró dátum"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Újratervezés"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
"Hiba ! A befejezés időpontja nem lehet előbb mint a kezdés időpontja."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Projekt sablon"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Összes feladat"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív rendezvényt."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projekt feladatok"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Zárás"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Újratervezés létrehozása"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Rendezvény"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Feladatok irányítása"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rendezvények szervezése és lebonyolítása\n"
#~ "\n"
#~ " Ez a modul lehetővé teszi, a rendezvények létrehozását, újratervezését "
#~ "és irányítását.\n"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Feladatok irányítása"

View File

@ -1,107 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:49+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""

View File

@ -1,130 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Progetto Evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data Fine"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Questo è un modello di progetto. Il progetto dell'evento è un duplicato di "
"questo template. Dopo aver cliccato su 'Crea retro-pianificazione', un nuovo "
"progetto verrà creato duplicando questo modello."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-pianificazione"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
"Errore! La data di chiusura non può essere antecedente a quella di apertura."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Template del progetto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Tutte le attività"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Attivita'"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un evento ricorsivo."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Attività Progetto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data Inizio"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crea Retro-Pianificazione"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestione Attività"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Attività Rimanenti"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestione Attività"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Progetto"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Errore!"

View File

@ -1,111 +0,0 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "イベントのプロジェクト"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "終了日"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr "これはプロジェクトのテンプレートです。「計画を複成」をクリックすると、このテンプレートから新しいプロジェクトが複成されます。"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "計画の複成"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "エラー:終了日を開始日の前に指定することはできません。"
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "プロジェクトのテンプレート"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "すべての作業"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "作業"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "エラー:イベントを重複して作成することはできません。"
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "プロジェクトのタスク"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "締める"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "開始日"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "複成計画を作成"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "作業管理"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "作業管理"

View File

@ -1,142 +0,0 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "과제"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "프로젝트 과제"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "계획 생성"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "과제 관리"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "남아있는 과제들"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "이 이벤트에 정의된 프로젝트가 없습니다.\n"
#~ "아래 계획 버튼으로 하나 생성하십시오."
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "이벤트 - 프로젝트"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "이벤트 조직 및 관리\n"
#~ "\n"
#~ " 이 모듈을 이용하여 이벤트 관리 계획을 작성할 수 있습니다.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "에러 !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "과제 관리"

View File

@ -1,107 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""

View File

@ -1,111 +0,0 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Pasākumi projektos"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Beigu datums"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-plānošana"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Kļūda! Beigu datums nevar būt pirms sākuma datuma!"
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekts"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Projekta sagatave"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Visi uzdevumi"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus pasākumus."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projekta Uzdevumi"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Sākuma datums"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Veidot retro-plānošanu"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Pasākums"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Uzdevumu vadība"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Uzdevumu vadība"

View File

@ -1,113 +0,0 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 06:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Үйл явдлын төсөл"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Энэ нь үлгэр төсөл. Үйл явдлын төсөл нь энэ төслийн хуулбар байна. 'Хойноос "
"төлөвлөлтийг үүсгэх'-г дарсан дараа энэ төслийн хуулбар төсөл үүсэх болно."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Хойноос-Төлөвлөлт"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Алдаа ! Хаагдах огноо нь Эхлэх огнооноос өмнө байж болохгүй."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Төслийн Үлгэр"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Бүх даалгаврууд"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Даалгаврууд"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай үйл явдлыг үүсгэж болохгүй."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Төслийн даалгаврууд"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Хойноос төлөвлөлтийг үүсгэх"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Үйл явдал"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Даалгаврын менежмент"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Arrangement Prosjekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Sluttdato"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Dette er ett mal Prosjekt. Prosjektet av arrangementet er en dublett av "
"denne malen. Etter klikk på \"Create Retro-planlegging\", vil New Project "
"dupliseres fra denne malen prosjektet."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-Planlegging"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Feil ! Sluttdato kan ikke settes før startdato."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Mal av prosjekt"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Alle oppgaver"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive hendelse."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Prosjektoppgaver"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Lukke"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Startdato"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Opprett Retro - planlegging."
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Oppgaver ledelse"

View File

@ -1,161 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Evenement project"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Einddatum"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"DIt is een sjabloon project. Project van evenement is een duplicaat van dit "
"sjabloon. Na klikken van 'Retro-planning maken', wordt het nieuwe project "
"gedupliceerd van dit sjabloon project."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planning"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Project"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Projectsjabloon"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Alle taken"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Projecttaken"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Startdatum"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Retro-planning maken"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Taakbeheer"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Taakbeheer"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Resterende taken"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evenement - Project"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisatie en management van evenementen.\n"
#~ "\n"
#~ " Deze module stelt u in staat om evenementen achterwaarts te plannen.\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Geen project gedefinieërd voor dit evenement.\n"
#~ "U kunt een nieuw project creëren middels de retro-planning button!"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Fout!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
#~ "\n"
#~ " Deze module laat u een retro-planning maken voor uw evenementen.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Evenement project - Retro-planning maken om uw evenementen te beheren."

View File

@ -1,107 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 14:57+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr ""

View File

@ -1,141 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projekt wydarzenia"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data końcowa"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Błąd ! Data końcowa nie może być przed datą początkową."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Szablon projektu"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Wszystkie zadania"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych wydarzeń."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Zadania projektów"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Utwórz planowanie wsteczne"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Zarządzanie zadaniami"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Pozostałe zadania"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Zarządzanie zadaniami"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Nie zdefiniowano żadnego projektu dla tego zderzenia. Możesz to zrobić "
#~ "klikając przycisk \"Retro-planning\""
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr "Organizacja i zarządzanie zdarzeniami.\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Błąd!"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Projekt zdarzeń"

View File

@ -1,148 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Rascunho do evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data Final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Este é o Template do projeto. O projeto do evento é um duplicado desse "
"template. Depois clique em 'Criar planeamento Retro ', um novo projeto será "
"duplicado a partir deste projeto do template."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Planeamento Retro"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Erro! A data de fim não pode ser anterior à data de início."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Template do projeto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas as tarefas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Erro! Não pode criar eventos recursivos."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tarefas do Projeto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data Inicial"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Criar Retro-Planeamento"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestão de Tarefas"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Projecto"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Erro !"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organização e gestão de eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este modulo permite-lhe criar criar retro-planeamento para gerir os seus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tarefas Restantes"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum projecto foi definido para este evento.\n"
#~ "Pode criar um com o botão retro-planeamento !"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestão de Tarefas"

View File

@ -1,156 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projeto de Evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data de Término"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Este é um Modelo de Projeto. O Projeto de Evento é uma duplicação deste "
"Modelo. Após clicar em 'Criar Retro-Planejamento', o Novo Projeto será "
"duplicado deste modelo de projeto."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-Planejamento"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Erro! A Data de Encerramento não pode ser anterior a Data de Início."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Modelo de Projeto"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Todas as Tarefas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Erro! Você não pode criar um evento recursivo."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tarefas do Projeto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data de Início"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Criar Retro-Planejamento"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gerenciamento de Tarefas"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tarefas Restantes"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Evento - Projeto"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organização e gerência dos eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo permite que você crie um planejamento retroativo para "
#~ "controlar seus eventos\n"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Erro!"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organização e Gerenciamento de Eventos.\n"
#~ "\n"
#~ " Este módulo permite que você crie retro planejamento para gerenciar seus "
#~ "eventos.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Evento de Projeto - Cria Retro-Planejamento para gerenciar seus Eventos"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gerenciamento de Tarefas"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More