Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130406063640-151b9f95w2tgiifb
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130407060111-hobhqctome9qtz6c
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130408062055-hzgkrbw8lvkfphxe
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-08 06:20:55 +00:00
parent 161841af7e
commit eb3ffc52ed
45 changed files with 1190 additions and 1002 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:15+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Системийн төлөлт"
msgid "" msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Ижил дансууд дээр дансны санхүүгийн позиц нь зөвхөн нэг л удаа " "Ижил дансууд дээр дансны санхүүгийн харгалзаа нь зөвхөн нэг л удаа "
"тодорхойлогдох боломжтой." "тодорхойлогдох боломжтой."
#. module: account #. module: account
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number" msgid "Next credit note number"
msgstr "Дараагийн кредитийн дугаарын тэмдэглэл" msgstr "Буцаалтын дараагийн дугаар"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Та шинжилгээний данс хэрэглэхийг зөвшө
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Хэрэгжүүлээгүй."
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note" msgid "Credit Note"
msgstr "Кредитийн тэмдэглэл" msgstr "Буцаалт"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it." "deleting it."
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар санхүүгийн жилийн харгалзуулалтыг " "Идэвхтэй талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар санхүүгийн харгалзааг "
"устгалгүйгээр нууж болно." "устгалгүйгээр нууж болно."
#. module: account #. module: account
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Давтан гүйлгээ"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position" msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн байршилын загвар" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны үлгэр"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:0 #: view:account.subscription:0
@ -2214,7 +2214,8 @@ msgstr ""
" Худалдан авсан, хүлээн авсан зүйлсийн дагуух нийлүүлэгчийн\n" " Худалдан авсан, хүлээн авсан зүйлсийн дагуух нийлүүлэгчийн\n"
" нэхэмжлэлийг хянах боломжтой. Түүнчлэн OpenERP нь " " нэхэмжлэлийг хянах боломжтой. Түүнчлэн OpenERP нь "
"борлуулалтын \n" "борлуулалтын \n"
" захиалга болон талоноос ноорог нэхэмжлэлийг автоматаар \n" " захиалга болон хүлээн авалтын баримтаас ноорог нэхэмжлэлийг "
"автоматаар \n"
" үүсгэх боломжтой.\n" " үүсгэх боломжтой.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -2523,7 +2524,7 @@ msgstr "Нээлттэй бичилтүүд"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number" msgid "Next supplier credit note number"
msgstr "Дараагийн нийлүүлэгчийн кредитийн тэмдэглэл дугаар" msgstr "Нийлүүлэгчийн буцаалтын дараагийн дугаар"
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Нийт нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл шалгах"
#: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma" msgid "Pro-forma"
msgstr "Про-форма" msgstr "Урьдчилсан"
#. module: account #. module: account
#: help:account.account.template,type:0 #: help:account.account.template,type:0
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgid ""
"by\n" "by\n"
" your supplier/customer." " your supplier/customer."
msgstr "" msgstr ""
"Энэхүү кредит баримтыг шууд засварлаад батлаж болно\n" "Энэхүү буцаалтыг шууд засварлаад батлаж болно\n"
" эсвэл үүнийг ноорог хэвээр нь хадгалаад\n" " эсвэл үүнийг ноорог хэвээр нь хадгалаад\n"
" нийлүүлэгч/захиалагчаас ирэх баримтыг " " нийлүүлэгч/захиалагчаас ирэх баримтыг "
"хүлээж\n" "хүлээж\n"
@ -4809,7 +4810,7 @@ msgstr "Батлагдсан журналын бичилтүүд"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0 #: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up" msgid "No Follow-up"
msgstr "Дагаж хийх зүйлс байхгүй" msgstr "Мөшгөлт байхгүй"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
@ -5171,7 +5172,7 @@ msgstr "Журнал сонгох"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes" msgid "Credit Notes"
msgstr "Орлогын тэмдэглэл" msgstr "Буцаалтууд"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -6103,8 +6104,8 @@ msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr "" msgstr ""
"Сарын өдрийг тооцоолхоос өмнө хоногийн тоог нэмж өгнө. Хэрвээ огноо=15/01, " "Тооцооллын сарын өдрийг тооцоолохоос нэмэх өмнө хоногийн тоо. Хэрвээ "
"Хоногийн тоо=22, Сарын өдөр=-1 бол тогтоосон хугацаа 28/02." "огноо=15/01, Хоногийн тоо=22, Сарын өдөр=-1 бол эцсийн хугацаа 28/02."
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
@ -6407,7 +6408,7 @@ msgstr "Мөчлөгийн уртыг 0-с их байхаар сонгох ёс
#: view:account.fiscal.position.template:0 #: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template" msgid "Fiscal Position Template"
msgstr "Санхүүгийн харгалзуулалтын загвар" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны үлгэр"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -6745,7 +6746,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0 #: field:account.payment.term.line,days:0
msgid "Number of Days" msgid "Number of Days"
msgstr "Өдрийн дугаар" msgstr "Хоногийн тоо"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1321 #: code:addons/account/account.py:1321
@ -6765,7 +6766,7 @@ msgstr "Тайлан"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position" msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr "Татварын жилийн харгалзааны үлгэр" msgstr "Татварын санхүүгийн харгалзааны үлгэр"
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,name:0 #: help:account.tax,name:0
@ -6824,7 +6825,7 @@ msgstr "Ажиллаж байгаа Бүртгэл"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :" msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын тайлбар :" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны тайлбар :"
#. module: account #. module: account
#: view:analytic.entries.report:0 #: view:analytic.entries.report:0
@ -7764,7 +7765,7 @@ msgstr "Дансны тулгалт"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position" msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн татварын харгалзаа" msgstr "Татварын санхүүгийн харгалзаа"
#. module: account #. module: account
#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger:0
@ -8258,8 +8259,8 @@ msgid ""
"to modify the credit note." "to modify the credit note."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ сонголтыг хэрэггүй нэхэмжлэлийг цуцлахаар бол хэрэглэнэ. Нэхэмжлэлийн " "Энэ сонголтыг хэрэггүй нэхэмжлэлийг цуцлахаар бол хэрэглэнэ. Нэхэмжлэлийн "
"кредит тэмдэглэл үүсгэгдэж, шалгагдаж, тулгагдана. Кредит тэмдэглэлийг " "буцаалт үүсгэгдэж, шалгагдаж, тулгагдана. Буцаалтыг засварлах боломжгүй "
"засварлах боломжгүй байна." "байна."
#. module: account #. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -8366,7 +8367,7 @@ msgstr "OPEJ"
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA" msgid "PRO-FORMA"
msgstr "ПРО-ФОРМА" msgstr "УРЬДЧИЛСАН"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@ -8473,8 +8474,8 @@ msgid ""
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will " "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!" "be chosen accordingly!"
msgstr "" msgstr ""
"Энэ огноо нь кредит тэмдэглэлийн нэхэмжлэл огноо болж ашиглагдах бөгөөд " "Энэ огноо нь буцаалтын нэхэмжлэх огноо болж ашиглагдах бөгөөд холбогдох "
"холбогдох мөчлөг нь үүний дагууд сонгогдоно!" "мөчлөг нь үүний дагууд сонгогдоно!"
#. module: account #. module: account
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -8571,7 +8572,7 @@ msgstr "Валютын зөрөө дүн"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgid "Credit note sequence" msgid "Credit note sequence"
msgstr "Кредит тэмдэглэлийн дараалал" msgstr "Буцаалтын дараалал"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
@ -9134,7 +9135,7 @@ msgstr "Тохируулсан бланс"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
msgid "Fiscal Position Templates" msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын үлгэр" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны үлгэр"
#. module: account #. module: account
#: view:account.entries.report:0 #: view:account.entries.report:0
@ -9243,8 +9244,8 @@ msgid ""
" so that you can edit it." " so that you can edit it."
msgstr "" msgstr ""
"Хэрэв нэхэмжлэлийг цуцлаад шинийг үүсгэхийг хүсвэл энэ сонголтыг ашиглана. " "Хэрэв нэхэмжлэлийг цуцлаад шинийг үүсгэхийг хүсвэл энэ сонголтыг ашиглана. "
"Идэвхтэй нэхэмжлэлийн кредит тэмдэглэл үүсгэгдэж, батлагдаж, тулгагдана. " "Идэвхтэй нэхэмжлэлийн буцаалт үүсгэгдэж, батлагдаж, тулгагдана. Шинэ, ноорог "
"Шинэ, ноорог үүсгэгдэх бөгөөд энэ нь засварлах боломжтой байна." "үүсгэгдэх бөгөөд энэ нь засварлах боломжтой байна."
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -9712,8 +9713,8 @@ msgid ""
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice." "current invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Кредит тэмдэглэл үүсгэгдэх журналыг энэ сонгох боломжтой. Хэрэв энэ талбарыг " "Буцаалт үүсгэгдэх журналыг энд сонгох боломжтой. Хэрэв энэ талбарыг хоосон "
"хоосон үлдээвэл нэхэмжлэлийн журналтай ижил журналыг хэрэглэх болно." "үлдээвэл нэхэмжлэхийн журналтай ижил журналыг хэрэглэх болно."
#. module: account #. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -10129,7 +10130,7 @@ msgstr "Авлагын данс"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
msgid "Supplier credit note sequence" msgid "Supplier credit note sequence"
msgstr "Нийлүүлэгчийн кредит дугаарын дараалал" msgstr "Нийлүүлэгчийн буцаалтын дараалал"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
@ -11236,7 +11237,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв нь Дууссан"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups" msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr "Захиалагчийн төлбөрийн мөрөөр хийгдэх ажлыг менежмент хийх" msgstr "Захиалагчийн төлбөрийн мөшгөлтийн менежмент хийх"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
@ -11246,7 +11247,7 @@ msgstr "Борлуулалтын Тайлан Дансаар"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position" msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн харгалзуулалт" msgstr "Дансдын Санхүүгийн харгалзаа"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-04 14:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6385,18 +6385,17 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik voor het maken van een journaalpost.\n" " Klik voor het maken van een boeking.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Een journaalpost bestaat uit verschillende boekingen. Elk " " Een boeking bestaat uit verschillende boekingregels. Elk "
"daarvan \n" "daarvan \n"
" is ofwel een debet- of een credit-transactie. \n" " is ofwel een debet- of een credit-transactie. \n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" OpenERP genereert automatisch één journaalpost per " " OpenERP genereert automatisch één boeking per financieel\n"
"financieel\n"
" boekstuk: factuur, credit factuur, betaling aan een " " boekstuk: factuur, credit factuur, betaling aan een "
"leverancier, bankafschrift, etc.).\n" "leverancier, bankafschrift, etc.).\n"
" U hoeft dus alleen/hoofdzakelijk handmatige journaalposten " " U hoeft dus alleen/hoofdzakelijk handmatige boekingen aan te "
"aan te maken \n" "maken \n"
" voor memoriaal boekingen.\n" " voor memoriaal boekingen.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
#. module: account #. module: account
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Uzlaştırılacak birşey yok"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries" msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr "Günlük kayıtları için ondalık hassasiyeti" msgstr "Günlük kayıtları için ondalık doğruluğu"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.config.settings,period:0
@ -4813,9 +4813,9 @@ msgid ""
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
"0.0231 EUR." "0.0231 EUR."
msgstr "" msgstr ""
"Örneğin ondalık hassasiyeti 2 olarak ayarlandığında günlük kayıtları 9.99 " "Örneğin ondalık doğruluğu 2 olarak ayarlandığında günlük kayıtları 9.99 TRL, "
"TRL, yanısıra ondalık hassasiyeti olarak 4 kullanıldığında günlük kayıtları " " yanısıra ondalık doğruluğu olarak 4 kullanıldığında günlük kayıtları 2.0345 "
"2.0345 TRL olur" "TRL olur"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account,shortcut:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0 #: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up" msgid "Follow-Up"
msgstr "Мөшгилт" msgstr "Мөшгөлт"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "хугацаа дуусах хүртэлх өдөрүүд, дараах
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps" msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Мөшгилтийн алхамууд" msgstr "Мөшгөлтийн алхамууд"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Хариуцагч Оноох"
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Follow-up" msgid "Follow-up"
msgstr "Мөшгилт" msgstr "Мөшгөлт"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Дебит"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics" msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Мөшгилтийн Статистик" msgstr "Мөшгөлтийн Статистик"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Хугацаа Хэтэрсэн талаар Имэйл илгээх"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria" msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Мөшгилтийн Шинжүүр" msgstr "Мөшгөлтийн Шинжүүр"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Товлосон өдрүүд"
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level" msgid "Follow-up Level"
msgstr "Мөшгилтийн түвшин" msgstr "Мөшгөлтийн түвшин"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэхүүд болон Төлбөрүүдийг Тулга
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups" msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Гар Мөшгилтүүдийг Хийх" msgstr "Гар Мөшгөлтүүдийг Хийх"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr " имэйл илгээгдсэн"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "Мөшгилт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх" msgstr "Мөшгөлт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0 #: field:account_followup.followup.line,description:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Хугацаа нь дууссан төлбөрийг хэвлэх"
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups" msgid "Follow Ups"
msgstr "Мөшгилтүүд" msgstr "Мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:219 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:219
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Имэйл болон захидал илгээх"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0 #: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up" msgid "Search Follow-up"
msgstr "Мөшгилтүүдийг Хайх" msgstr "Мөшгөлтүүдийг Хайх"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Хоригдсон"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "" msgstr "Мөшгөлтийн түвшингүүдийн өдөрүүд нь ялгаатай байх ёстой"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis" msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr "Мөшгилтийн анализ" msgstr "Мөшгөлтийн анализ"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -755,13 +755,13 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0 #: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date" msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Мөшгилт илгээх огноо" msgstr "Мөшгөлт илгээх огноо"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible" msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "" msgstr "Мөшгөлтийн Хариуцагч"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Баримт: Үйлчлүүлэгчийн дансны тодорхой
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels" msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Мөшгилтийн Түвшингүүд" msgstr "Мөшгөлтийн Түвшингүүд"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0 #: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up" msgid "Latest Follow-up"
msgstr "" msgstr "Сүүлийн Мөшгөлт"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0 #: view:account_followup.sending.results:0
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups" msgid "My Follow-ups"
msgstr "" msgstr "Миний мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up" msgid "Payment Follow-up"
msgstr "" msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 14:18+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Тооцоо хийх"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "Та энэ талоныг хэрэгсэхгүй болгохдоо итгэлтэй байна уу?" msgstr "Та энэ баримтыг цуцлахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн Огнооны Жилээр нь Бүлэглэх
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -168,10 +168,9 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Худалдан авалтын талон үүсгэхээр бол дарна уу. \n" " Худалдан авалтын баримт үүсгэхээр бол дарна уу. \n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Худалдан авалтын талон батласан дараа холбогдох " " Худалдан авалтын баримтыг батласан дараа нийлүүлэгчийн\n"
"нийлүүлэгчийн\n"
" төлбөрийг хөтлөх боломжтой.\n" " төлбөрийг хөтлөх боломжтой.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Зурвасууд"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts" msgid "Purchase Receipts"
msgstr "Худалдан авалтын талон" msgstr "Худалдан авалтын баримт"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -291,9 +290,9 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Борлуулалтын талон үүсгэхээр бол дарна уу.\n" " Борлуулалтын баримт үүсгэхээр бол дарна уу.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Борлуулалтын талон батлагдсан дараа холбогдох\n" " Борлуулалтын баримт батлагдсан дараа холбогдох\n"
" захиалагчийн төлбөрийг хөтлөх боломжтой.\n" " захиалагчийн төлбөрийг хөтлөх боломжтой.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -615,7 +614,7 @@ msgstr ""
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Захиалагч болон төлбөрийг сонгоод дараа нь\n" " Захиалагч болон төлбөрийг сонгоод дараа нь\n"
" гараараа төлбөрийг оруулна эсвэл OpenERP\n" " гараараа төлбөрийг оруулна эсвэл OpenERP\n"
" автоматаар нээлттэй нэхэмжлэл юмуу борлуулалтын талонтай\n" " автоматаар нээлттэй нэхэмжлэх эсвэл борлуулалтын баримттай\n"
" тулгалт хийхийг санал болгоно.\n" " тулгалт хийхийг санал болгоно.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "Төлөгдсөн"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts" msgid "Sales Receipts"
msgstr "Борлуулалтын талон" msgstr "Борлуулалтын баримт"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -941,7 +940,7 @@ msgstr "Захиалагчийн төлбөр"
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis" msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "Борлуулалтын талоны шинжилгээ" msgstr "Борлуулалтын баримтын шинжилгээ"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн Цэсийг Нээх"
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma" msgid "Pro-forma"
msgstr "Урьтал" msgstr "Урьдчилсан"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Жинхэнэ дүн"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt" msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Худалдан авалтын талон" msgstr "Худалдан авалтын баримт"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0 #: help:account.voucher,payment_rate:0
@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Татвар татахгүй дүн"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics" msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "Борлуулалтын талоны статистик" msgstr "Борлуулалтын баримтын статистик"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0 #: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers" msgid "Add Followers"
msgstr "" msgstr "Takipçi Ekle"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Durum"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter" msgid "Before Update Filter"
msgstr "" msgstr "Güncelleme Süzgeçi Öncesi"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Değiştirilecek Alanlar"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page." msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr "" msgstr "Bu yüzden süzgeçin bu sayfada olması gerekir."
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0 #: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter" msgid "After Update Filter"
msgstr "" msgstr "Güncelleme Süzgeçi Sonrası"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Saatler"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:" msgid "To create a new filter:"
msgstr "" msgstr "Yeni bir süzgeç oluşturmak için:"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0 #: field:base.action.rule,active:0
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition" msgid "Filter Condition"
msgstr "" msgstr "Süzgeç Koşulu"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Gecikme türü"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run" msgid "Server actions to run"
msgstr "" msgstr "Çalıştırılacak sunucu işlemleri"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0 #: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "" msgstr "İşaret kaldırılırsa, kural gizlenecek ve çalıştırılamayacaktır."
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Info-michaelbos <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Gengo Job ID"
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services." msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr "" msgstr "Deze taal wordt (nog) niet ondersteund door Gengo vertaal services."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0 #: field:res.company,gengo_comment:0
@ -48,11 +48,12 @@ msgstr "Gengo Private Key"
msgid "" msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language." "The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr "" msgstr ""
"De gebruikte Gengo vertalingsservice wordt niet ondersteund voor deze taal"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Public Key..." msgid "Add Gengo login Public Key..."
msgstr "" msgstr "Voeg Gengo publieke sleutel toe ...."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations #: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Comments & Activity..." msgid "Gengo Comments & Activity..."
msgstr "" msgstr "Gengo Reacties & Activiteiten"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0 #: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo." msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr "" msgstr "Opdrachten worden automatisch goedgekeurd door Gengo."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0 #: field:base.gengo.translations,lang_id:0
@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "Taal"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0 #: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr "" msgstr "Reacties & Activiteiten gelinkt aan Gengo"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)" msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr "" msgstr "Gengo Synchroniseer vertaling"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
@ -92,6 +93,8 @@ msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " "Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." "authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr "" msgstr ""
"Gengo 'Publieke Sleutel' of 'Prive Sleutel' missen. Vul uw Gengo gegevens in "
"onder 'Instellingen > Bedrijven > Gengo Gegevens'/"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Vertalingen door machine"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..." msgid "Add Gengo login Private Key..."
msgstr "" msgstr "Voeg Gengo prive sleutel toe ...."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
@ -115,17 +118,17 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"--\n" "--\n"
" Heeft opmerkingen op %s door %s." " Reacties op %s door %s"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0 #: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level" msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr "" msgstr "Gengo vertalingsservice niveau"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...." msgid "Add your comments here for translator...."
msgstr "" msgstr "Voeg uw opmerkingen voor de vertaler hier in ...."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -138,16 +141,18 @@ msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation " "You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo." "using Gengo."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt hier het service niveau voor de automatische vertaling door Gengo "
"selecteren."
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0 #: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job" msgid "Restart Sending Job"
msgstr "Start verstuur job opnieuw" msgstr "Verzending opdacht opnieuw starten"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0 #: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo" msgid "To Approve In Gengo"
msgstr "Gied te keuren in Gengo" msgstr "Goed te keuren in Gengo"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -184,14 +189,14 @@ msgstr "Automatisch vertalingen goedkeuren"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation" msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr "" msgstr "Gengo: Handmatig vertalingen aanvragen"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62 #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format #, python-format
msgid "Gengo Authentication Error" msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr "" msgstr "Gengo authenticatie Fout"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
@ -205,6 +210,9 @@ msgid ""
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are " "translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account" "supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr "" msgstr ""
"Noot: Als de vertalingsstatus 'In behandeling' is, staat deze klaar voor "
"goedkeuring om doorgevoerd te worden in dit systeem. Het is de bedoeling dat "
"u dit via u Gengo Account goedkeurt"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
@ -213,11 +221,13 @@ msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n" "Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``" "``%s``"
msgstr "" msgstr ""
"Gengo connectie mislukt met deze melding:\n"
"\"%s\""
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters" msgid "Gengo Parameters"
msgstr "" msgstr "Gengo gegevens"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0 #: view:base.gengo.translations:0
@ -247,7 +257,7 @@ msgstr "Pro"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0 #: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form" msgid "Gengo Request Form"
msgstr "" msgstr "Gengo aanvraag formulier"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
@ -261,6 +271,8 @@ msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent " "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo" "to Gengo"
msgstr "" msgstr ""
"Deze reactie wordt automatisch toegevoegd in elke aanvraag verzonden aan "
"Gengo"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0 #: view:base.gengo.translations:0
@ -270,4 +282,4 @@ msgstr "Annuleren"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0 #: view:base.gengo.translations:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "of"

View File

@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451
#, python-format #, python-format
msgid "Get all possible values" msgid "Get all possible values"
msgstr "" msgstr "Bütün olası değerleri al"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
#, python-format #, python-format
msgid "Need to import data from an other application?" msgid "Need to import data from an other application?"
msgstr "" msgstr "Başka bir uygulamadan veri içeaktarmanız mı gerekiyor?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -56,13 +56,15 @@ msgid ""
"How to export/import different tables from an SQL \n" "How to export/import different tables from an SQL \n"
" application to OpenERP?" " application to OpenERP?"
msgstr "" msgstr ""
"Bir SQL uygulamasından değişik tablolar OpenERP ye nasıl \n"
" alınır/verilir?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331
#, python-format #, python-format
msgid "Relation Fields" msgid "Relation Fields"
msgstr "" msgstr "İlişki Alanları"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -72,6 +74,8 @@ msgid ""
"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" "Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
" record, defined by the ID postgresql column" " record, defined by the ID postgresql column"
msgstr "" msgstr ""
"Ülke/Veritabanı ID: bir kayıt için eşsiz OpenERP ID, \n"
" ID psotgresql sütunu tarafından tanımlanır"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -96,13 +100,15 @@ msgid ""
"For the country \n" "For the country \n"
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr "" msgstr ""
"Belçika ülkesi için, \n"
" bu 3 içeaktarma yönteminden birini kullanabilirsiniz:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
#, python-format #, python-format
msgid "company_1,Bigees,True" msgid "company_1,Bigees,True"
msgstr "company_1,Bigees,True" msgstr "company_1,Bigees,Doğru"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "Aktarma"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
#, python-format #, python-format
msgid "Select the" msgid "Select the"
msgstr "" msgstr "Bunu seç"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -187,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
#, python-format #, python-format
msgid "Country: the name or code of the country" msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr "" msgstr "Ülke: ülke adı ya da kodu"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
@ -199,7 +205,7 @@ msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
#, python-format #, python-format
msgid "Can I import several times the same record?" msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr "" msgstr "Aynı kaydı birçok sefer içeaktarabilir miyim?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "Onayla"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
#, python-format #, python-format
msgid "Map your data to OpenERP" msgid "Map your data to OpenERP"
msgstr "" msgstr "Verilerinizi OpenERP ye eşleştirin"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -224,6 +230,9 @@ msgid ""
" the easiest way when your data come from CSV files \n" " the easiest way when your data come from CSV files \n"
" that have been created manually." " that have been created manually."
msgstr "" msgstr ""
"Ülke Kullan: Bu \n"
" verilerinizin elle oluşturulan CSV dosyalarından \n"
" geldiği durumlarda en kolay yoldur."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -233,6 +242,8 @@ msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n" "What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?" " External ID?"
msgstr "" msgstr ""
"Veritabanı ID ile Dış ID arasındaki fark \n"
" nedir?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Үеийн нэр"
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Уулзах боломж"
#: help:crm.lead.report,delay_close:0 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Хэрэгийг хаах өдрийн тоо" msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Шатын Хайлт"
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case" msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх өдрийн тоо" msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0 #: field:crm.lead,phone:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik om een ongekwalificeerde lead aan te maken.\n" " Klik om een ongekwalificeerde lead aan te maken.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" gebruik leads als u een kwalificatie stap wilt toevoegen voordat " " Gebruik leads als u een kwalificatie stap wilt toevoegen voordat "
"u\n" "u\n"
" een prospect of klant aanmaakt. Het kan bijvoorbeeld een " " een prospect of klant aanmaakt. Het kan bijvoorbeeld een "
"visitekaartje\n" "visitekaartje\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Харилцагч"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up" msgid "Follow Up"
msgstr "" msgstr "Мөшгөлт"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim,type_action:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Гомдолын анализ"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Тохиолдлыг хаах өдрийн тоо" msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:29+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Хамтрагч огноо"
#: view:crm.partner.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "" msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "6-р сар"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case" msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Хэрэгийг нээх өдрийн тоо" msgstr "Хэрэгийг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0 #: field:decimal.precision,digits:0
@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "Her kullanım için sadece bir değer tanımlanabilir !"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0 #: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision" msgid "Decimal Precision"
msgstr "Ondalık Hassasiyet" msgstr "Ondalık Doğruluğu"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision" msgid "decimal.precision"
msgstr "Ondalık.hassasiyet" msgstr "decimal.precision"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-03 15:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Are Contracte Restante"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
msgid "Total Price" msgid "Total Price"
msgstr "Pret total" msgstr "Preț total"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Asistenta"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
msgid "Price Per Liter" msgid "Price Per Liter"
msgstr "Pretul pe litru" msgstr "Prețul pe litru"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Vehiculul %s a fost adaugat parcului auto!"
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Pret" msgstr "Preț"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid" msgid "Hybrid"
msgstr "" msgstr "Karma"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Plaka: dan '%s' to '%s'"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors" msgid "Resurface Rotors"
msgstr "" msgstr "Disk Yüzey Tornalama"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Direksiyon Hortumunun Değiştirilmesi"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details" msgid "Odometer details"
msgstr "KilometreSayac Detayları" msgstr "Kilometre Sayacı Ayrıntıları"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Servisler"
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "" msgstr "Araçın bu kayıt anındaki odometre ölçümü"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@ -243,14 +243,14 @@ msgstr "Toplam Maliyet"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0 #: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "" msgstr "İkisi de"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
msgstr "" msgstr "Ana fleet.vehicle.cost bağlantılı olarak otomatik oluşturulan alan"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Sözleşmeyi Sonlandır"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent cost to this current cost" msgid "Parent cost to this current cost"
msgstr "" msgstr "Bu geçerli maliyetin ana maliyeti"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Yenileme maliyet sıklığı"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind" msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "" msgstr "Ayni Yarar Hesaplaması"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
@ -278,6 +278,8 @@ msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
"begin date)" "begin date)"
msgstr "" msgstr ""
"Sözleşme kapsamı süresinin dolduğu tarih (varsayılan olarak, başlama "
"tarihinden bir yıl sonra)"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
msgid "Vehicle concerned by this log" msgid "Vehicle concerned by this log"
msgstr "" msgstr "Bu kayıtı ilgilendiren araç"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Servis Türü"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,transmission:0 #: help:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission Used by the vehicle" msgid "Transmission Used by the vehicle"
msgstr "" msgstr "Bu araç tarafından Kullanılan Aktarma"
#. module: fleet #. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:740 #: code:addons/fleet/fleet.py:740
@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "Sözleşme Yenileme"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the odometer logs for this vehicle" msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "Bu araç için kilometre sayacı günlükleri göster" msgstr "bu araç için kilometre sayacı kayıtlarını göster"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer " msgid "Unit of the odometer "
msgstr "Kilometre Sayac Birimi " msgstr "Kilometre Sayacı Birimi "
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Tamir ve bakım"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Person to which the contract is signed for" msgid "Person to which the contract is signed for"
msgstr "" msgstr "Sözleşmenin imzalandığı kişi"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
@ -601,6 +603,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
@ -765,7 +769,7 @@ msgstr "Kar lastikleri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
msgid "Date when the cost has been executed" msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "" msgstr "Maliyetin yapıldığı tarih"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "Araçın kulandığı yakıt"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Set Contract In Progress" msgid "Set Contract In Progress"
msgstr "" msgstr "Sözleşmeyi sürüyor olarak ayarla"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
@ -956,6 +960,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px." "1024x1024px."
msgstr "" msgstr ""
"Bu alan markanın logosu olarak kullanılan resmi tutar, 1024x1024px olarak "
"sınırlıdır."
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
@ -981,7 +987,7 @@ msgstr "Aylık Servis Maliyetleri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance" msgid "Assistance"
msgstr "" msgstr "Yardım"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
@ -1079,7 +1085,7 @@ msgstr "Fren Balatası Değişimi"
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Odometer Details" msgid "Odometer Details"
msgstr "KilometreSayac Detayları" msgstr "Kilometre Sayacı Ayrıntıları"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 #: field:fleet.vehicle,driver_id:0
@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "Servis Detayları"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)" msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "" msgstr "Kalan tutar (KDV Hariç)"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
@ -1157,7 +1163,7 @@ msgstr "Bu araç için tüm maliyetleri gösterir"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Values Per Month" msgid "Odometer Values Per Month"
msgstr "Aylık KilometreSayac Değerleri" msgstr "Aylık Kilometre Sayaç Değerleri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "Araçlar"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles" msgid "Miles"
msgstr "" msgstr "Mil"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
@ -1281,6 +1287,9 @@ msgid ""
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
msgstr "" msgstr ""
"Maliyet sıklığına bağlı olarak düzenli aralıklarla ödenen maliyetler. "
"Maliyet sıklığı eşsiz olarak ayarlanırsa, maliyet başlama tarihinde kayıta "
"alınır"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
@ -1352,7 +1361,7 @@ msgstr "SatınAlan"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll" msgid "Tax roll"
msgstr "" msgstr "Vergi kayıtları"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0 #: view:fleet.vehicle.model:0
@ -1382,17 +1391,17 @@ msgstr "Haftalık"
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.odometer:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Logs" msgid "Odometer Logs"
msgstr "KilometreSayac Kayıtları" msgstr "Kilometre Sayacı Kayıtları"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Acquisition Date" msgid "Acquisition Date"
msgstr "" msgstr "Alım Tarihi"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle" msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Bir araç için Kilometre sayacı günlüğü" msgstr "Bir aracın kilometre sayacı kaydı"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
@ -1408,7 +1417,7 @@ msgstr "Yaz lastikleri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
msgid "Has Contracts to renew" msgid "Has Contracts to renew"
msgstr "" msgstr "Yenilecek Sözleşmeler var"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "Şanzıman Filtre Değişimi"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle" msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "" msgstr "Yedek Araç"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr "Aylık Maliyet"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance" msgid "Touring Assistance"
msgstr "" msgstr "Tur Yardımı"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,power:0 #: field:fleet.vehicle,power:0
@ -1513,7 +1522,7 @@ msgstr "Güç (kW)"
#: code:addons/fleet/fleet.py:418 #: code:addons/fleet/fleet.py:418
#, python-format #, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'" msgid "State: from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr "Durumu: '%s' ten '%s' e"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
@ -1574,7 +1583,7 @@ msgstr "Radyatör Tamiri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle" msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr "" msgstr "Bir aracın sözleşme bilgileri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "Uyarı Tarihi"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %" msgid "Residual value in %"
msgstr "" msgstr "Kalan tutar % olarak"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "Fiyat"
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
msgid "Odometer Value" msgid "Odometer Value"
msgstr "KilometreSayac Değeri" msgstr "Kilometre Sayaç Değeri"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
@ -1686,7 +1695,7 @@ msgstr "Kalorifer Fan Motoru Değiştirme"
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer" msgid "Vehicles Odometer"
msgstr "Araç KilomtreSayacları" msgstr "Araç Kilomtre Sayacı"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
@ -1857,7 +1866,7 @@ msgstr "Servisi Maliyetleri"
#: code:addons/fleet/fleet.py:47 #: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format #, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr "Bir aracın kilometre sayacı değeri boşaltılması yasaktır." msgstr "Bir aracın kilometre sayacı değerinin boşaltılmasına izin verilmez."
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,seats:0 #: help:fleet.vehicle,seats:0
@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr "Maliyet"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires" msgid "Rotate Tires"
msgstr "" msgstr "Lastikler"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 06:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Samuli Kivistö <samuli.kivisto@harppaus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Tilinhoitaja hyvittää kustannukset"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved" msgid "Expense approved"
msgstr "" msgstr "Kustannus hyväksytty"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date" msgid "Confirmation Date"
msgstr "" msgstr "Vahvistuspvm"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Lentolippu"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0 #: report:hr.expense:0
msgid "Validated By" msgid "Validated By"
msgstr "" msgstr "Hyväksyjä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Osasto"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense" msgid "New Expense"
msgstr "" msgstr "Uusi kustannus"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Mittayksikkö"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0 #: selection:hr.expense.report,month:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Maaliskuu"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
@ -113,22 +113,24 @@ msgid ""
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured." "'purchase' configured."
msgstr "" msgstr ""
"Kustannuspäiväkirjaa ei löydy. Varmista, että sinulle on päiväkirja tyyppiä "
"'osto' määritelty."
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
msgid "Expenses Statistics" msgid "Expenses Statistics"
msgstr "" msgstr "Kustannustilasto"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Receipt" msgid "Open Receipt"
msgstr "" msgstr "Avaa Tosite"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,day:0 #: field:hr.expense.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Päivä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
@ -140,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Muistio"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Viestit"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
@ -153,23 +155,23 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Virhe!"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused" msgid "Expense refused"
msgstr "" msgstr "Kustannus hylätty"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Tuotteet"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses" msgid "Confirm Expenses"
msgstr "" msgstr "Vahvista kustannukset"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0
@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0
@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,ref:0 #: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Viite"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0 #: report:hr.expense:0
@ -215,6 +217,11 @@ msgid ""
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n" "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
" If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'." " If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
msgstr "" msgstr ""
"Kun kustannuspyyntö on luotu, sen tila on 'Luonnos'.\n"
" Käyttäjä vahvistaa sen ja pyyntö lähetetään esimiehelle, tällöin sen tila "
"on 'Odottaa Vahvistusta'. \n"
"Jos esimies hyväksyy sen, niin uusi tila on 'Hyväksytty'.\n"
" Kun kustannus on maksettu, tila on 'Valmis'"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -227,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines" msgid "# of Lines"
msgstr "" msgstr "Rivien lukumäärä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
@ -240,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Varoitus"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0 #: report:hr.expense:0
@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "Hylkää kustannus"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0 #: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price" msgid "Average Price"
msgstr "" msgstr "Keskihinta"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -288,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0 #: field:hr.expense.report,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Tila"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
@ -300,17 +307,17 @@ msgstr "Analyyttinen kirjanpito"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0 #: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date " msgid "Date "
msgstr "" msgstr "Päivämäärä "
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "Odottaa"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seuraajat"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0 #: report:hr.expense:0
@ -324,7 +331,7 @@ msgstr "Työntekijä"
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Uusi"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0 #: report:hr.expense:0
@ -341,13 +348,13 @@ msgstr "Loppusumma"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr "" msgstr "Jotkut kustannukset voidaan uudelleen laskuttaa asiakkaalta"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "The employee must have a home address." msgid "The employee must have a home address."
msgstr "" msgstr "Työntekijällä pitää olla kotiosoite"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -359,12 +366,12 @@ msgstr "Omat kustannukset"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Luontipäivä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses" msgid "HR expenses"
msgstr "" msgstr "Henkilöstökulut"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0 #: field:hr.expense.expense,id:0
@ -386,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products" msgid "# of Products"
msgstr "" msgstr "Tuotteiden lukumäärä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0 #: selection:hr.expense.report,month:0
@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "Laskun luonnin jälkeen hyväksy kustannukset"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "Varoitus!"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
@ -413,20 +420,20 @@ msgstr "Hyväksynnät"
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date" msgid "Validation Date"
msgstr "" msgstr "Vahvistuspäivä"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Expense Receipt" msgid "Expense Receipt"
msgstr "" msgstr "Kustannuskuitti"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis" msgid "Expenses Analysis"
msgstr "" msgstr "Kustannusseuranta"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "Kustannusrivit"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm" msgid "Delay to Confirm"
msgstr "" msgstr "Vahvistettava Viive"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0 #: selection:hr.expense.report,month:0
@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "Joulukuu"
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0 #: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Kuukausi"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
@ -489,7 +496,7 @@ msgstr "Työntekijä suojaa kaikki kustannuksensa"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes" msgid "Free Notes"
msgstr "" msgstr "Vapaa Muistio"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301
@ -502,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done." msgid "The journal used when the expense is done."
msgstr "" msgstr "Käytettävä päiväkirja, kun kustannus valmis"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0 #: field:hr.expense.expense,note:0
@ -618,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries" msgid "Generate Accounting Entries"
msgstr "" msgstr "Luo Viennit Kirjanpitoon"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0 #: selection:hr.expense.report,month:0
@ -648,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
msgid "Done Expenses" msgid "Done Expenses"
msgstr "" msgstr "Valmiit Kustannukset"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@ -692,7 +699,7 @@ msgstr "Yksikköhinta"
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Valmis"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 11:43+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Батламжилсан огноо"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Expense Receipt" msgid "Expense Receipt"
msgstr "Зардлын талон" msgstr "Зардлын баримт"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 #: view:hr.expense.report:0
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Валют"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0 #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt" msgid "Employee's Receipt"
msgstr "Ажилтны талон" msgstr "Ажилтны Хүлээн авсан баримт"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:30+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Шинэ болгох"
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0 #: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0." msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr "Өдрийн тоо нь 0-с их байх ёстой." msgstr "Хоногийн тоо нь 0-с их байх ёстой."
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 03:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:55+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Цалингийн хуудас"
#: field:hr.payslip,credit_note:0 #: field:hr.payslip,credit_note:0
#: field:hr.payslip.run,credit_note:0 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid "Credit Note" msgid "Credit Note"
msgstr "Кредитийн тэмдэглэл" msgstr "Буцаалт"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:30+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0 #: help:hr.applicant,active:0
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Байгууллагын санал болгосон цалин боло
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue" msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэлх өдрийн тоо" msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,state:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: l10n_multilang #. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position" msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн харгалзуулалтын үлгэр" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны үлгэр"
#. module: l10n_multilang #. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.account:0 #: sql_constraint:account.account:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paul Korotkov <korotkov.paul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Мастер составления эл. почты"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
#, python-format #, python-format
msgid "Add others" msgid "Add others"
msgstr "Добавить других" msgstr "Пригласить"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Непрочитанные сообщения"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:267 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:267
#, python-format #, python-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "для"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -206,6 +206,9 @@ msgid ""
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you " " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to remove him from the followers ?" "really want to remove him from the followers ?"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! \n"
" %s не будет оповещен(а) о письмах и обсуждениях по данному документу. Вы "
"действительно хотите исключить пользователя из подписчиков?"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Получено"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:73 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:73
#, python-format #, python-format
msgid "Attach a File" msgid "Attach a File"
msgstr "" msgstr "Прикрепить файл"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -352,6 +355,9 @@ msgid ""
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
"getattr(related_document.relation_field)." "getattr(related_document.relation_field)."
msgstr "" msgstr ""
"Поле, используемое для привязки модели к подтипу модели, когда используется "
"автоматическая подписка на документ. Поле используется для вычисления "
"getattr(related_document.relation_field)."
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0 #: selection:mail.mail,state:0
@ -374,7 +380,7 @@ msgstr "<div>Вам было предложено отслеживать %s.</di
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
#, python-format #, python-format
msgid "Send a message" msgid "Send a message"
msgstr "" msgstr "Отправить сообщение"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.group,message_unread:0
@ -409,7 +415,7 @@ msgstr "Авто удаление"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:264 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:264
#, python-format #, python-format
msgid "logged a note" msgid "logged a note"
msgstr "" msgstr "создал(а) заметку"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -471,6 +477,9 @@ msgid ""
"incoming email that does not reply to an existing record will cause the " "incoming email that does not reply to an existing record will cause the "
"creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" "creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr "" msgstr ""
"Модель (вид документа), которой соответствует псевдоним. Любое входящее "
"письмо, не соответствующее имеющимся записям, приведет к созданию новой "
"записи в этой модели."
#. module: mail #. module: mail
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
@ -573,7 +582,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
#, python-format #, python-format
msgid "Attach a note that will not be send to the followers" msgid "Attach a note that will not be send to the followers"
msgstr "" msgstr "Создать заметку, которая не будет отправлена подписчикам"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -597,7 +606,7 @@ msgstr "Архивы"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
msgid "Subject..." msgid "Subject..."
msgstr "" msgstr "Тема"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "Удалить вложение"
#: code:addons/mail/mail_thread.py:112 #: code:addons/mail/mail_thread.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Новый"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "Отправитель сообщения, взятый из настр
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>" msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
msgstr "<div>Вы были приглашены для слежения за новым документом.</div>" msgstr "<div>Вы были приглашены в качестве подписчика документа.</div>"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
@ -722,6 +731,9 @@ msgid ""
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you " "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to unfollow this document ?" "really want to unfollow this document ?"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! \n"
"Вы не будете оповещены обо всех письмах и обсуждениях по данному документу. "
"Вы действительно хотите отменить подписку на этот документ?"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "Подтип сообщения"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format #, python-format
msgid "Log a note" msgid "Log a note"
msgstr "" msgstr "Создать заметку"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.compose.message,type:0
@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr "Владелец"
#: code:addons/mail/res_partner.py:49 #: code:addons/mail/res_partner.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Partner Profile" msgid "Partner Profile"
msgstr "" msgstr "Профиль партнёра"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
@ -1030,6 +1042,8 @@ msgid ""
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead." "void, the name will be added instead."
msgstr "" msgstr ""
"Описание, которое будет добавлено в сообщение для этого подтипа. Если не "
"заполнено, вместо него будет использоваться название."
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
@ -1072,6 +1086,7 @@ msgstr "Пожалуйста дополните информацию о парт
#, python-format #, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>" msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Открыть этот документ <a href=\"%s\">непосредственно в OpenERP</a></p>"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "Подписчики выбранных пунктов и"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid "Record Thread ID" msgid "Record Thread ID"
msgstr "" msgstr "ID цепочки записей"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
@ -1132,7 +1147,7 @@ msgstr "Все ленты"
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "You have one unread message" msgid "You have one unread message"
msgstr "" msgstr "У Вас одно непрочитанное сообщение"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0 #: help:mail.compose.message,record_name:0
@ -1243,7 +1258,7 @@ msgstr "Расширенные фильтры..."
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278
#, python-format #, python-format
msgid "more" msgid "more"
msgstr "" msgstr "подробнее"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1284,7 +1299,7 @@ msgstr "Добавить в список задач"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription." msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
msgstr "" msgstr "Вышестоящий подтип, используемый для автоподписки"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0 #: field:mail.group,message_summary:0
@ -1298,12 +1313,14 @@ msgstr "Описание"
msgid "" msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr "" msgstr ""
"Модель, к которой применяется подтип. Если не выбрано, то применяется ко "
"всем моделям."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
#: view:mail.wizard.invite:0 #: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add contacts to notify..." msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "" msgstr "Добавить получателей..."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -1351,6 +1368,9 @@ msgid ""
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address." "system user is found for that address."
msgstr "" msgstr ""
"Владелец записей, созданных по письмам с этим псевдонимом. Если это поле не "
"задано, система попытается найти подходящего владельца на основе отправителя "
"или сделает владельцем администратора."
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1363,7 +1383,7 @@ msgstr "И"
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "You have %d unread messages" msgid "You have %d unread messages"
msgstr "" msgstr "У Вас %d непрочитанных сообщений"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0 #: field:mail.compose.message,message_id:0
@ -1391,7 +1411,7 @@ msgstr "Вложения"
#: field:mail.compose.message,record_name:0 #: field:mail.compose.message,record_name:0
#: field:mail.message,record_name:0 #: field:mail.message,record_name:0
msgid "Message Record Name" msgid "Message Record Name"
msgstr "" msgstr "Название записи сообщения"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,email_cc:0 #: field:mail.mail,email_cc:0
@ -1406,7 +1426,7 @@ msgstr "Отмеченное сообщение, которое попадает
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
msgid "Cancel Email" msgid "Cancel Email"
msgstr "" msgstr "Отменить письмо"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1513,11 +1533,13 @@ msgid ""
"This group is visible by non members. Invisible groups can add " "This group is visible by non members. Invisible groups can add "
"members through the invite button." "members through the invite button."
msgstr "" msgstr ""
"Эта группа видна для всех. Скрытые группы могут добавлятьчленов через кнопку "
"приглашения."
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_board #: model:mail.group,name:mail.group_board
msgid "Board meetings" msgid "Board meetings"
msgstr "" msgstr "Совещания"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_model_id:0 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
@ -1587,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: help:res.partner,notification_email_send:0 #: help:res.partner,notification_email_send:0
msgid "" msgid ""
"Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds." "Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds."
msgstr "" msgstr "Выберите в каких случаях Вы хотите получать письма по подписке."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
@ -1637,7 +1659,7 @@ msgstr "Вернуть в список задач"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "Send a message to the group" msgid "Send a message to the group"
msgstr "" msgstr "Отправить сообщение группе"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,name:0 #: field:mail.group,name:0
@ -1647,7 +1669,7 @@ msgstr "Название"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "Topics discussed in this group..." msgid "Topics discussed in this group..."
msgstr "" msgstr "Темы, обсуждаемые в этой группе"
#. module: mail #. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0 #: field:res.partner,notification_email_send:0
@ -1660,6 +1682,8 @@ msgid ""
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, " "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
"enter the domain name here." "enter the domain name here."
msgstr "" msgstr ""
"Если Вы настроили почтовый домен для перенаправления в OpenERP, введите его "
"имя."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
@ -1704,6 +1728,8 @@ msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners." "to access notified partners."
msgstr "" msgstr ""
"Техническое поле, содержащее уведомления. Используйте notified_partner_ids "
"для доступа к оповещаемым партнерам."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
@ -1729,7 +1755,7 @@ msgstr "Нет сообщений."
msgid "" msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall." "user's Wall."
msgstr "" msgstr "Подтипы сообщений, на которые имеется подписка."
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,message_ids:0 #: help:mail.group,message_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0
msgid "Follow-Up" msgid "Follow-Up"
msgstr "Мөрөөр хийх ажил" msgstr "Мөшгөлт"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0 #: field:campaign.analysis,count:0
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Follow-up" msgid "Campaign Follow-up"
msgstr "" msgstr "Компанит ажлын мөшгөлт"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-08 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n" "Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Дамжлагуудын Ашиглалт"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers" msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Дамжлагуудын маршрут" msgstr "Шугамын дамжлагууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings" msgid "Routings"
msgstr "Маршрут" msgstr "Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "Search Bill Of Material" msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Жор Хайх" msgstr "Орц Хайх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing." "of the routing."
msgstr "" msgstr ""
"Үйлдвэрлэлийн нэг маршрутын хувьд уг дамжлага өөрийн үйлдлийг давтан " "Үйлдвэрлэлийн нэг шугамын хувьд уг дамжлага өөрийн үйлдлийг давтан гүйцэтгэх "
"гүйцэтгэх давтамжын тоо." "давтамжын тоо."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:633 #: code:addons/mrp/mrp.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot cancel manufacturing order!" msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрийн захиалгыг цуцлах боломжгүй!"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Бараа Үйлдвэрлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0 #: constraint:mrp.bom:0
msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай жор үүсгэж болохгүй." msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай орц үүсгэж болохгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
#: report:mrp.production.order:0 #: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material" msgid "Bill Of Material"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0 #: help:mrp.routing,location_id:0
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Нөөцийн Үнийн Хазайлт"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure" msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "Жорын Бүтэц" msgstr "Орцын Бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers." "centers."
msgstr "Жор нь маршруттай холбогдсон, ө.х. дамжлагуудын цуваанууд" msgstr "Орц нь шугамтай холбогдсон, ө.х. дамжлагуудын цуваанууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Нөөцийн үнэ"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
msgid "Product BoM Structure" msgid "Product BoM Structure"
msgstr "Барааны Жорын Бүтэц" msgstr "Барааны Орцын Бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Үйлдвэрлэл Хайх"
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid "" msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Маршруутын дамжлагуудыг жагсаалтаар харуулах дэс дарааллыг өгнө." msgstr "Шугамын дамжлагуудыг жагсаалтаар харуулах дэс дарааллыг өгнө."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy" msgid "BoM Hierarchy"
msgstr "Жорын удамшил" msgstr "Орцын удамшил"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Бэлтгэлтийн Сондгойрол"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines" msgid "BoM Lines"
msgstr "Жорын мөрүүд" msgstr "Орцын мөрүүд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
@ -650,13 +650,13 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it." "without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал машрутыг устгалгүйгээр " "Идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал шугамыг устгалгүйгээр "
"нуудаг." "нуудаг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material Routing" msgid "Material Routing"
msgstr "Материалын Машрут" msgstr "Материалын Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "Дамжлагын Ачаалал"
#: code:addons/mrp/procurement.py:50 #: code:addons/mrp/procurement.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "No BoM defined for this product !" msgid "No BoM defined for this product !"
msgstr "Энэ бараанд жор тодорхойлогдоогүй байна !" msgstr "Энэ бараанд орц тодорхойлогдоогүй байна !"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components" msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Жорын бүрдэлүүд" msgstr "Орцын бүрдэлүүд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production " "operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification." "plannification."
msgstr "" msgstr ""
"Эцсийн барааг үйлдвэрлэх үйлдлүүд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Машрут гэдэг нь " "Эцсийн барааг үйлдвэрлэх үйлдлүүд (дамжлагууд)-н жагсаалт. Шугам гэдэг нь "
"үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг тооцоолоход " "үндсэндээ дамжлагуудын өртөгийг тооцоолох болон ажлын ачааллыг тооцоолоход "
"үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг." "үйлдвэрлэлийн төлөвлөгөөн дээр суурилан бодоход хэрэглэгддэг."
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0 #: constraint:mrp.bom:0
msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
msgstr "Жорын мөр нь жорын бараатайгаа ижил байж болохгүй." msgstr "Орцын мөр нь орцын бараатайгаа ижил байж болохгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэгдэж буй"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials" msgid "Master Bill of Materials"
msgstr "Мастер жор" msgstr "Мастер орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
"All product quantities must be greater than 0.\n" "All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !" "products on BoMs !"
msgstr "" msgstr "Бүх бүтээгдэхүүнийг тоог 0-оос эхэлж үүсгэнэ."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0 #: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type" msgid "BoM Type"
msgstr "Жорын төрөл" msgstr "Орцын төрөл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:52 #: code:addons/mrp/procurement.py:52
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Жорын төрөл"
msgid "" msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' татан авалтад сондгойрол байна: 'Бараанд жор тодорхойлогдоогүй !'" "'%s' татан авалтад сондгойрол байна: 'Бараанд орц тодорхойлогдоогүй !'"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property:0
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Нөөцлүүлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name" msgid "BOM Name"
msgstr "Жорын нэр" msgstr "Орцын нэр"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Хийгдэж байгаа үйлдвэрлэлийн захиалгу
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu" msgid "Open MRP Menu"
msgstr "" msgstr "Нээлттэй MRP цэс"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Циклийн Өртөг"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product." msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr "" msgstr "Энэ бараа материалаар хайх боломжгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@ -1216,8 +1216,7 @@ msgstr "Нөөцүүд"
msgid "" msgid ""
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
"routing." "routing."
msgstr "" msgstr "Заагдсан шугамын үйлдлийг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар."
"Заагдсан маршрутын үйлдлийг гүйцэтгэхэд энэ дамжлагын хугацаа цагаар."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийг эхлүүлэхэд бэлэн Үйлдвэ
#: field:mrp.production,bom_id:0 #: field:mrp.production,bom_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Bill of Material" msgid "Bill of Material"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:0 #: view:mrp.workcenter.load:0
@ -1304,9 +1303,9 @@ msgid ""
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
"will be automatically pre-completed." "will be automatically pre-completed."
msgstr "" msgstr ""
"Маршрут нь дамжлагууд ямар хугацаагаар хэдэн циклээр ашиглагдахыг " "Шугам нь дамжлагууд ямар хугацаагаар хэдэн циклээр ашиглагдахыг илэрхийлдэг. "
"илэрхийлдэг. Хэрэв маршрут байгаа бол гурав дахь үйлдвэрлэлийн дарааллын " "Хэрэв шугам байгаа бол гурав дахь үйлдвэрлэлийн дарааллын хавтас автоматаар "
"хавтас автоматаар бөглөгддөг." "бөглөгддөг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:505 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн дамжлагыг хайх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
msgid "BoM Structure" msgid "BoM Structure"
msgstr "Жорын бүтэц" msgstr "Орцын бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0 #: field:mrp.production,date_start:0
@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "БЗ Дугаар"
#: code:addons/mrp/mrp.py:505 #: code:addons/mrp/mrp.py:505
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгын '%s' төлөвт устгах боломжгүй."
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production,state:0
@ -1689,7 +1688,7 @@ msgstr "Нөөц"
#: help:mrp.bom,date_stop:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ жор эсвэл бүрэлдхүүний зөв эсэхийн шалгалт. Хэрэв байнга зөв бол хоосон " "Орц эсвэл бүрэлдэхүүний зөв эсэхийн шалгалт. Хэрэв байнга зөв бол хоосон "
"үлдээнэ." "үлдээнэ."
#. module: mrp #. module: mrp
@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production " "operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning." "planning."
msgstr "" msgstr ""
"Барааг үйлдвэрлэх үйлдлийн жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Машрут нь " "Барааг үйлдвэрлэх үйлдлийн жагсаалт (дамжлагын жагсаалт). Шугам нь "
"үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын " "үйлдвэрлэлийн захиалга дээр үндэслэн дамжлагуудын өртөгийг тооцох, ажлын "
"ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг." "ирээдүйн ачааллыг тооцоолох зэрэгт голчлон хэрэглэгддэг."
@ -1816,8 +1815,8 @@ msgid ""
"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
"level)." "level)."
msgstr "" msgstr ""
"Жор гэдэг нь барааны задаргаа юм. Бүрэлдхүүнүүд (мөн бараанууд) нь мөн " "Орц гэдэг нь барааны задаргаа юм. Бүрэлдэхүүнүүд (мөн бараанууд) нь мөн "
"өөрийн жортой буюу олон түвшний жор байж болно." "өөрийн орцтой буюу олон түвшний орц байж болно."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,company_id:0 #: field:mrp.bom,company_id:0
@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "1 циклийн хугацаа (цагаар)"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production" msgid "Cancel Production"
msgstr "" msgstr "Үйлдвэрлэлийг цуцлах"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr "Бүрэлдэхүүнүүд"
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
msgid "BOM Structure" msgid "BOM Structure"
msgstr "Жорын бүтэц" msgstr "Орцын бүтэц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
@ -1907,7 +1906,7 @@ msgstr "Хүчинтэй байх эхлэл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0 #: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM" msgid "Normal BoM"
msgstr "Хэвийн жор" msgstr "Хэвийн орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
@ -1963,7 +1962,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it." "material without removing it."
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол жорыг устгалгүйгээр нууна." "Идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол орцыг устгалгүйгээр нууна."
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
@ -2088,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0 #: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM" msgid "BoM"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
@ -2150,12 +2149,12 @@ msgstr "Хангах болон Үйлдвэрлэх"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0 #: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM" msgid "Parent BoM"
msgstr "Эцэг жор" msgstr "Эцэг орц"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref" msgid "BOM Ref"
msgstr "Жорын код" msgstr "Орцын код"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:765 #: code:addons/mrp/mrp.py:765
@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "Тоо хэмжээг сонго"
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
#: field:product.product,bom_ids:0 #: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials" msgid "Bill of Materials"
msgstr "Жорууд" msgstr "Орцууд"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:610 #: code:addons/mrp/mrp.py:610
@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"a manufacturing\n" "a manufacturing\n"
" order" " order"
msgstr "" msgstr "үйлдвэрлэл"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
@ -2349,7 +2348,7 @@ msgstr "Үзүүлэлтийн бүлэгүүд"
#: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing" msgid "Routing"
msgstr "Маршрут" msgstr "Шугам"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
@ -2395,8 +2394,8 @@ msgid ""
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
msgstr "" msgstr ""
"Түүхий эдийг хангахын тулд (худалдан авах эсвэл үйлдвэрлэх) үйлдвэрлэлийн " "Түүхий эдийг хангахын тулд (худалдан авах эсвэл үйлдвэрлэх) үйлдвэрлэлийн "
"захиалга нь жорд тодорхойлогдсон бүрдлүүдээр татан авах захиалга үүсгэдэг ба " "захиалга нь орцонд тодорхойлогдсон бүрдлүүдээр татан авах захиалга үүсгэдэг "
"энэ нь товлогчийг ажиллахад үүсдэг." "ба энэ нь товлогчийг ажиллахад үүсдэг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0 #: help:mrp.product_price,number:0
@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0 #: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "Жорын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллыг өгдөг." msgstr "Орцын жагсаалтыг харуулах дэс дарааллыг өгдөг."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 05:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Тоолох төрөл"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material" msgid "Bill of Material"
msgstr "Жор" msgstr "Орц"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0 #: field:mrp.subproduct,product_qty:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,bom_id:0 #: field:mrp.subproduct,bom_id:0
msgid "BoM" msgid "BoM"
msgstr "Материалын тооцоо" msgstr "Орц"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 05:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Information from the routing definition." msgid "Information from the routing definition."
msgstr "Маршрутын тодорхойлолтоосх мэдээлэл" msgstr "Шугамын тодорхойлолтоосх мэдээлэл"
#. module: mrp_operations #. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 07:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-08 05:36+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n" "Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: constraint:pos.config:0 #: constraint:pos.config:0
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
msgstr "" msgstr "Нэг кассын удирдалагад 2 бэлэн мөнгө байгаа тул боломжгүй."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0 #: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0 #: field:pos.session.opening,show_config:0
msgid "Show Config" msgid "Show Config"
msgstr "" msgstr "Тохиргоо харах"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0 #: report:pos.lines:0
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :" msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын тайлбар :" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны тайлбар :"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA" msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA" msgstr "УРЬДЧИЛСАН"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-05 06:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: portal #. module: portal
@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sayın %(name)s,\n" "Sayın %(name)s,\n"
"\n" "\n"
"%(portal)s Portalımız erişmiş bulunmaktasınız.\n" "%(portal)s Portalımıza erişmiş bulunmaktasınız.\n"
"\n" "\n"
"Giriş hesabı bilgileriniz:\n" "Giriş hesabı bilgileriniz:\n"
"Veritabanı: %(db)s\n" "Veritabanı: %(db)s\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Aday"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Unvan"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Faks"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
msgid "Zip" msgid "Zip"
msgstr "" msgstr "PKodu"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
@ -70,73 +70,73 @@ msgstr "Açılış Günleri"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly." msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
msgstr "" msgstr "İlginiz için teşekkür ederiz, isteğiniz kısa sürede yanıtlanacaktır."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "En yüksek"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "Mobil"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Notlar"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "İletiler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "" msgstr "Renk Endeksi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude" msgid "Geo Latitude"
msgstr "" msgstr "Coğrafi Enlem"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
msgid "Customer Name" msgid "Customer Name"
msgstr "" msgstr "Müşteri Adı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Vazgeçildi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
msgstr "" msgstr "İletişim Kanalı (eposta, doğrudan, telefon, ...)"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
msgid "Campaign" msgid "Campaign"
msgstr "" msgstr "Kampanya"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Referans"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Sonraki İşlem"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
@ -144,121 +144,125 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "İş Ortağı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "" msgstr "Bize Ulaşın"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr "Konu"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
msgid "Opt-Out" msgid "Opt-Out"
msgstr "" msgstr "Çekildi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Öncelik"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Bölge"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Takipçiler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr "" msgstr ""
"Bağlantılı iş ortağı (seçmeli). Genellikle adayın dönüştürülmesi sırasında "
"oluşturulur."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
msgid "Payment Mode" msgid "Payment Mode"
msgstr "" msgstr "Ödeme Biçimi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Yeni"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tip"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Eposta"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanal"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Adı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "En düşük"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Content..." msgid "Content..."
msgstr "" msgstr "İçerik..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Kapat"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Bekliyor"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "" msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırdetmek için kullanılır"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Kategoriler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Aşama"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login" msgid "User Login"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı Girişi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
@ -266,81 +270,83 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
"unsubscribed to a campaign." "unsubscribed to a campaign."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer çekildi işaretlendiyse, bu kişi eposta almayı reddediyor ya da kampanya "
"üyeliğini iptal etmiş."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "" msgstr "İlgili Adı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "İlgili"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..." msgid "Your name..."
msgstr "" msgstr "Adınız..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email" msgid "Partner Contact Email"
msgstr "" msgstr "İş Ortağı İlgilisi Epostası"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue" msgid "Expected Revenue"
msgstr "" msgstr "Umulan Gelir"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr "Görevler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact form" msgid "Contact form"
msgstr "" msgstr "İletişim formu"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Para Birimi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "" msgstr "Güncelleme Tarihi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your email..." msgid "Your email..."
msgstr "" msgstr "Epostanız..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Expected Closing" msgid "Expected Closing"
msgstr "" msgstr "Umulan Kapanış"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
msgid "Reference 2" msgid "Reference 2"
msgstr "" msgstr "Referans 2"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
msgid "User Email" msgid "User Email"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı Epostası"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
msgid "Opened" msgid "Opened"
msgstr "" msgstr "ık"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "Sürüyor"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
@ -348,16 +354,18 @@ msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting " "The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity" "the lead into opportunity"
msgstr "" msgstr ""
"Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecekteki iş ortağı şirketinin "
"adı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
msgid "Planned Costs" msgid "Planned Costs"
msgstr "" msgstr "Planlanan Maliyetler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr "" msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihin tahmin edilmesi."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
@ -366,163 +374,166 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma" "addresses with a comma"
msgstr "" msgstr ""
"Bu eposta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden epostaların CC "
"satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül ile ayırınız."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Düşük"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Kapalı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
msgid "Assignation Date" msgid "Assignation Date"
msgstr "" msgstr "Atama Tarihi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Durumu"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normal"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid "Global CC" msgid "Global CC"
msgstr "" msgstr "Genel CC"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
msgid "Street2" msgid "Street2"
msgstr "" msgstr "Cadde2"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefon"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Takipçidir"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Etkin"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "" msgstr "Satış Temsilcisi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
msgid "Days to Close" msgid "Days to Close"
msgstr "" msgstr "Kapanış için Gün Sayısı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Şirketler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Özet"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Subject..." msgid "Subject..."
msgstr "" msgstr "Konu..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "" msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team." "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr "" msgstr ""
"Eposta gönderilirken, varsayılan eposta adresi satış ekibinden alınır."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name" msgid "Partner Contact Name"
msgstr "" msgstr "İş Ortağı İlgilisi Adı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude" msgid "Geo Longitude"
msgstr "" msgstr "Coğ Boylam"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your phone number..." msgid "Your phone number..."
msgstr "" msgstr "Telefon numaranız..."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "" msgstr "Bu durumun bir paydaşa iletildiği/atandığı son tarihtir."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email address of the contact" msgid "Email address of the contact"
msgstr "" msgstr "Kişinin eposta adresi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "İli"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Gönder"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "" msgstr "İşlevi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
msgid "Referred By" msgid "Referred By"
msgstr "" msgstr "Öneren"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner" msgid "Assigned Partner"
msgstr "" msgstr "Atanmış İş Ortağı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Opportunity" msgid "Opportunity"
msgstr "" msgstr "Fırsat"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "" msgstr "Bu durumun iletildiği/ atandığı İş Ortağı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Ülke"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you" msgid "Thank you"
msgstr "" msgstr "Teşekkürler"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
@ -532,11 +543,15 @@ msgid ""
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'." "'Pending'."
msgstr "" msgstr ""
"Bir dava oluşturulduğunda Durumu 'Taslak' olarak ayarlanır. Dava sürmekteyse "
"Durumu 'Açık' olarak ayarlanır. Dava bittiğinde ise Durumu 'Yapıldı' olarak "
"ayarlanır. Dava gözden geçirilmeyi gerektiriyorsa Durumu 'Bekliyor' olarak "
"ayarlanır."
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
@ -544,28 +559,30 @@ msgid ""
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
"this contact come from?" "this contact come from?"
msgstr "" msgstr ""
"Bu kişi hangi kampanyadan (seminer, pazarlama kampanyası, toplu postalama, "
"...) geldi?"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Yüksek"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Satış Takımı"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "" msgstr "Cadde"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Son İşlem"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal" msgid "Contact form for the portal"
msgstr "" msgstr "Portal için iletişim formu"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: portal_project_issue #. module: portal_project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -33,8 +33,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir sorun oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Sorununuzu ve yapacağımız işlemi bu menüden\n"
" izleyebilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal_project_issue #. module: portal_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr "Sorunlar"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "account.config.settings"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "[('share','=', False)]" msgid "[('share','=', False)]"
msgstr "" msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}" "'draft' or ''}"
msgstr "" msgstr ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
@ -55,6 +57,8 @@ msgid ""
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "" msgstr ""
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
@ -74,6 +78,10 @@ msgid ""
"who are accessing\n" "who are accessing\n"
"their documents through the portal." "their documents through the portal."
msgstr "" msgstr ""
"Bu grubun üyeleri Satış Siparişleri ve Müşteri Faturaları için\n"
"çevrimiçi ödeme seçeneklerini görür. Bu seçenekler portal aracılığıyla "
"dokümanlarına\n"
"erişen müşteriler içindir."
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
@ -186,11 +194,13 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}" "and 'draft' or ''}"
msgstr "" msgstr ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
msgstr "" msgstr "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "Satış Siparişi"
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0 #: field:account.invoice,portal_payment_options:0
#: field:sale.order,portal_payment_options:0 #: field:sale.order,portal_payment_options:0
msgid "Portal Payment Options" msgid "Portal Payment Options"
msgstr "" msgstr "Portal Ödeme Seçenekleri"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0 #: help:account.config.settings,group_payment_options:0
@ -220,6 +230,9 @@ msgid ""
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to " "Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users." "employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
msgstr "" msgstr ""
"Personele, Satış Siparişi ve Müşteri Faturalarında çevrimiçi ödeme "
"seçeneklerini göster. İşaretlenmemişse, bu seçenekler yalnızca portal "
"kullanıcılarına görünür."
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Faturalar"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "Configure payment acquiring methods" msgid "Configure payment acquiring methods"
msgstr "" msgstr "Ödeme alma yöntemlerini yapılandırın"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
@ -336,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
msgid "We haven't sent you any sales order." msgid "We haven't sent you any sales order."
msgstr "" msgstr "Size hiç bir satış siparişi gönderilmemiştir."
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hányszor nagyobb ez a mértékegység mint ennek a kategóriának a referencia " "Hányszor nagyobb ez a mértékegység mint ennek a kategóriának a referencia "
"mértékegysége:\n" "mértékegysége:\n"
"1 * (Ez az egység) = arány * (referencia egység)" "1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 05:33+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ барааг үйлдвэрлэхэд зарцуулагддаг дундаж хугацаа. Олон түвшний жортой " "Энэ барааг үйлдвэрлэхэд зарцуулагддаг дундаж хугацаа. Олон түвшний орцтой "
"тохиолдолд үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаанууд нь хоорондоо нэмэгдэнэ." "тохиолдолд үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаанууд нь хоорондоо нэмэгдэнэ."
#. module: product #. module: product

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: elbruz <aycanozcan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers" msgid "Number of Layers"
msgstr "Kat Sayısı" msgstr "Katman Sayısı"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0 #: help:product.pricelist.item,base:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Hesaplama için temel fiyat."
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0 #: help:product.product,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Ana tedarikçiden satınalma yapılacak en düşük miktarı belirtir." msgstr "Ana Tedarikçiden satınalma yapılacak enaz miktarı belirtir."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Mesajlar"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)" msgid "Unit(s)"
msgstr "Birim(ler)" msgstr "Adet"
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/product.py:176 #: code:addons/product/product.py:176

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: product_expiry #. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock." "goods should be removed from the stock."
msgstr "" msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь агуулахаас гарсан байвал "
"зохих хоногийн тоо."
#. module: product_expiry #. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0 #: field:product.product,use_time:0
@ -62,6 +64,8 @@ msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." "goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr "" msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюулгүй боловч муудаж эхлэх "
"хоногийн тоо."
#. module: product_expiry #. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0 #: field:product.product,removal_time:0
@ -86,6 +90,8 @@ msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified." "alert should be notified."
msgstr "" msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн барааны талаар дохио, сануулга өгч "
"эхлэх хоногийн тоо."
#. module: product_expiry #. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
@ -123,6 +129,8 @@ msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed." "goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr "" msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюултай болж борлуулж "
"болохгүй болох хоногийн тоо."
#. module: product_expiry #. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0 #: field:stock.production.lot,alert_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:36+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Хуурмаг Модель"
#. module: project #. module: project
#: help:report.project.task.user,closing_days:0 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
msgid "Number of Days to close the task" msgid "Number of Days to close the task"
msgstr "Даалгаврыг хаах өдрүүдийн тоо" msgstr "Даалгаврыг хаах хүртлэх хоногийн тоо"
#. module: project #. module: project
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Тусламын төв & Дэмжлэг"
#. module: project #. module: project
#: help:report.project.task.user,opening_days:0 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Number of Days to Open the task" msgid "Number of Days to Open the task"
msgstr "Даалгаврыг нээх хүртэлх өдөр" msgstr "Даалгаврыг нээх хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,delegated_user_id:0 #: field:project.task,delegated_user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:36+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Миний асуудлууд"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_open:0 #: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the project issue." msgid "Number of Days to open the project issue."
msgstr "Асуудлыг нээх хүртэлэх өдөрийн тоо" msgstr "Асуудлыг нээх хүртэлэх хоногийн тоо"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "project.issue.report"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0 #: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue" msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэл өдрийн тоо" msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:20+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0 #: view:report.timesheet.task.user:0
@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
"uncheck the active box." "uncheck the active box."
msgstr "" msgstr ""
"Төсөлд оноогдсон хамтрагчийг устгах боломжгүй. Гэвч түүнийг идэвхгүй болгож "
"чадна."
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
@ -56,6 +58,7 @@ msgstr "Төслийн Даалгаврын Ажил"
msgid "" msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
msgstr "" msgstr ""
"Хаагдсан эсвэл Цуцлагдсан төлөвтэй Шинжилгээний Дансыг сонгох боломжгүй."
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0 #: view:report.timesheet.task.user:0
@ -90,6 +93,13 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Захиалагчийн гэрээ нэмэхдээ дарна.\n"
" </p><p>\n"
" Холбогдох нэхэмжлэлүүдийн явцыг мөшгих зорилгоор\n"
" Захиалагчийн төсөлтэй холбоотой гэрээнүүдийг эндээс олно.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 11:48+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n" "Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -158,10 +158,11 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
" Энд худалдан авалтын нэхэмжлэл нь \"Ирсэн хүргэлт дээр " " Худалдан авалтын нэхэмжлэл нь \"Ирсэн хүргэлт дээр "
"суурилах\" байх барааны талоныг нь хөтлөх боломжтой. Түүнчлэн нийлүүлэгчээс " "суурилах\" сонголт бүхий барааны хүлээн авалтын баримтуудыг энд хөтлөх "
"хараахан хүлээж аваагүй байгаа нэхэмжлэлийг мөн хөтлөж болно. Энэ талонууд " "боломжтой. Түүнчлэн нийлүүлэгчээс хараахан хүлээж аваагүй байгаа "
"дээр суурилан нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг үүсгэх боломжтой.\n" "нэхэмжлэлийг мөн хөтлөж болно. Энэ хүлээн авсан баримтууд дээр суурилан "
"нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг үүсгэх боломжтой.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -342,10 +343,11 @@ msgstr ""
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Нийлүүлэгчээс ирээдүйд хүлээн авах нэхэмжлэлийг \n" " Нийлүүлэгчээс ирээдүйд хүлээн авах нэхэмжлэлийг \n"
" хянахад энэ менюг хэрэглэнэ. OpenERP нь худалдан \n" " хянахад энэ менюг хэрэглэнэ. OpenERP нь худалдан \n"
" авалтын захиалга эсвэл талоноос нэхэмжлэлийг таны \n" " авалтын захиалга эсвэл хүлээн авалтын баримтаас нэхэмжлэлийг "
"таны \n"
" тохируулгын дагууд үүсгэнэ.\n" " тохируулгын дагууд үүсгэнэ.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Нэгэнт нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хүлээн авахаар ноорог \n" " Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хүлээн авснаар түүнийг ноорог \n"
" нэхэмжлэлтэй тулгаж шалгаад батлаж болно.\n" " нэхэмжлэлтэй тулгаж шалгаад батлаж болно.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -431,8 +433,8 @@ msgstr ""
" Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хөтлөхдөө энд дарна.\n" " Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хөтлөхдөө энд дарна.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл нь худалдан авалтын захиалга " " Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл нь худалдан авалтын захиалга "
"болон талон дээр үндэслэн урьдчилан үүсгэгдэх боломжтой. Энэ нь " "болон хүлээн авалтын баримт дээр үндэслэн урьдчилан үүсгэгдэх боломжтой. Энэ "
"нийлүүлэгчээс хүлээн авах нэхэмжлэлийг OpenERP-д ноорог баримтаар хянах " ь нийлүүлэгчээс хүлээн авах нэхэмжлэлийг OpenERP-д ноорог баримтаар хянах "
"боломжийг олгодог.\n" "боломжийг олгодог.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA" msgid "PRO-FORMA"
msgstr "" msgstr "УРЬДЧИЛСАН"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :" msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "" msgstr "Санхүүгийн харгалзааны тайлбар :"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 04:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:17+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Захиалгын дугаар"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0 #: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position" msgid "Fiscal Position"
msgstr "Санхүүгийн орлуулалт" msgstr "Санхүүгийн харгалзаа"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Огноо"
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0 #: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "Худалдагч" msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 12:37+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
"products to the customer" "products to the customer"
msgstr "" msgstr ""
"Захиалга баталгаажсан болон барааг захиалагчид хүргэхийн хоорондын ялгавар " "Захиалга баталгаажсан болон барааг захиалагчид хүргэхийн хоорондын ялгавар "
"өдөрүүд" "хоногийн тоо"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -3414,6 +3414,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir ürün teslimatı kaydı için tıklayın.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Bu listede müşterilerinize teslim edeceğiniz bütün\n"
" ürünleri bulacaksınız. Teslimatları bu listedeki her "
"satırın\n"
" sağındaki düğmeleri kullanarak doğrudan işleyebilirsiniz.\n"
" Teslim edilecek ürünleri müşteriye, ürüne ya da satış "
"siparişine\n"
" göre süzebilirsiniz (Kaynak alanı kullanarak).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3449,6 +3462,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir izleme sayısı eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Bu bütün paketlerinizin listesidir. Bir Paket seçtiğinizde, "
"paket\n"
" içindeki ürünlerin aşağı ve yukarı doğru izlenebilirliğini "
"elde\n"
" edebilirsiniz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2496 #: code:addons/stock/stock.py:2496
@ -3849,6 +3872,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Gelen bir sevkiyat eklemek için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Gelen Sevkiyat tedarikçilerinizden alacağınız bütün\n"
" siparişlerin listesidir. Bir gelen sevkiyat asıl satınalma\n"
" siparişine göre alınacak ürünlerin listesini içerir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3893,6 +3924,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr "" msgstr ""
"* Taslak: henüz onaylanmamış ve onaylanana kadar da planlanmayacaktır\n"
"\n"
" * Başka Bir İşlem Bekliyor: kendiliğinden hazır olmadan "
"önce ilerlemek için başka bir hareket bekliyor (örn. Sipariş Verme akışı)\n"
"\n"
" * Hazır Olmayı Bekliyor: hala ürünlerin hazır olmasını "
"bekliyor\n"
"\n"
" * Kabul Bekliyor: ürünler ayrılmış olup yalnızca onay "
"bekliyor.\n"
"\n"
" * Kabul edildi: işlenmiş olup bir daha değiştirilemez ya da "
"iptal edilemez\n"
"\n"
" * İptal edildi: iptal edilmiş olup bir daha onaylanamaz"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
@ -4121,6 +4167,8 @@ msgid ""
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
msgstr "" msgstr ""
"Ölçü birimi yuvarlaması \"%s%s\" sevkiyatı yapmanıza izin vermez, Ölçü "
"Birimi yalnızca \"%s%s\" yuvarlamasını kabul eder."
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
@ -4759,6 +4807,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bu ürün için bir teslimat emri eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Bu ürünle ilgili bütün teslimat geçmişini burada "
"bulacaksınız\n"
" aynı zamanda müşterilerinize teslim etmeniz gereken "
"ürünleri\n"
" de bulacaksınız.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
@ -4776,6 +4834,8 @@ msgid ""
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
"contains the already processed part." "contains the already processed part."
msgstr "" msgstr ""
"Bu sevkiyat bölünmüşse, bu alan halihazırda işlenmiş parçayı içeren "
"sevkiyata bağlıdır."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -5047,6 +5107,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir teslimat emri oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Değişik satış siparişlerine ve lojistik kurallarınıza göre "
"hazırlanması\n"
" gereken bütün teslimat emirlerinin listesidir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.tracking,name:0 #: help:stock.tracking,name:0