Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120726052140-anp77y0py9g2tcs0
This commit is contained in:
parent
f5a306feb6
commit
f1f4799c1a
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjell H. Skalmeraas (adEgo) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-26 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15679)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Annen konfigurasjon"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
|
||||
msgid "Tasks-Mail Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integrasjon Oppgaver - E-post"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/fields.py:582
|
||||
|
@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
|
|||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det andre argumentet for mange-til-mange-feltet %s må være en SQL tabell! Du "
|
||||
"anga %s som ikke er et gyldig SQL tabellnavn."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
||||
|
@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Arbeidsflyt"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
msgid "No gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen gap"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -107,6 +109,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere dine prosjekter og oppgaver ved å spore dem, "
|
||||
"generere planer, osv..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
|
||||
|
@ -118,6 +122,8 @@ msgstr "Vis menytips"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navn på modell hvor metoden som skal kalles er definert, f.eks. "
|
||||
"'res.partner'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -143,6 +149,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organisering og administrasjon av arrangementer\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Denne modulen gir deg mulighet for baklengs planlegging for å administrere "
|
||||
"dine arrangementer.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Prosess"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
|
||||
msgid "Billing Rates on Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktureringsrater på kontrakter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
|
||||
|
@ -200,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/osv.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betingelsesfeil"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||||
|
@ -265,12 +277,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salgsadministrasjon"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk partner"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
|
||||
|
@ -377,7 +389,7 @@ msgstr "Ekstra"
|
|||
#: code:addons/orm.py:2526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid group_by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig gruppering"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||||
|
@ -2463,7 +2475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||||
msgid "Margins by Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margin pr product"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
|
||||
|
@ -2778,7 +2790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
|
||||
msgid "Master Procurement Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hovedplanlegging av anskaffelser"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||||
|
@ -3143,7 +3155,7 @@ msgstr "Kontakttitler"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
|
||||
msgid "Products Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vareprodusenter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
|
||||
|
@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
|
||||
msgid "Intrastat Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intrastat-rapportering"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
|
||||
|
@ -9530,7 +9542,7 @@ msgstr "Guyana"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||||
msgid "Products Expiry Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utløpsdato"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||||
|
@ -12332,7 +12344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffelser"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||||
|
@ -13385,7 +13397,7 @@ msgstr "Aktiviteter"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||||
msgid "Products & Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkter & prislister"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||||
|
@ -14003,7 +14015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressebok"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||||
|
@ -14437,7 +14449,7 @@ msgstr "Firma"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avansert rapportering"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue