Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101024045546-08r6nf48fe4b41yb
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101025043834-4l12btemd16d7ge5
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-10-25 04:38:34 +00:00
parent dee82b3ce7
commit f24c02ff5f
2 changed files with 3727 additions and 1961 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Индия"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
msgstr "модули по договору поддержки"
msgstr "модули обслуживания договоров"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Полный доступ"
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgstr "Права доступа"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "terp-stock_symbol-selection"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Maintenance Contracts"
msgstr "Обслуживание контрактов"
msgstr "Обслуживание договоров"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "_Ok"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid "False means for every user"
msgstr ""
msgstr "Ложь - для любого пользователя"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Выполнить запланированные обновления"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Сопровождение"
msgstr "Обслуживание"
#. module: base
#: view:res.widget:0
@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "Послепродажное обслуживание"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr "Добавить контракт на обслуживание"
msgstr "Добавить договор на обслуживание"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -9031,6 +9031,8 @@ msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Используется для автоматического выбора адрес в соответствии с контекстом, в "
"документах продажи или покупки."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk