Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103053838-8dc22w7xc4pekn1v
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103053926-saljmu2wubie130o
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130103053929-zhnxa8yb58llx12y
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-01-03 05:39:29 +00:00
parent 2dfc3cbc6a
commit f659d305f7
28 changed files with 857 additions and 471 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -9083,7 +9083,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment" msgid "Registered payment"
msgstr "Registreeri makse" msgstr "Registreeritud makse"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0 #: view:account.fiscalyear.close.state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n" "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Data di creazione"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund" msgid "Purchase Refund"
msgstr "Rimborso acquisti" msgstr "Nota di Credito su Acquisti"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Seleziona il Piano dei Conti"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund" msgid "Invoice Refund"
msgstr "Rimborso fattura" msgstr "Nota di Credito"
#. module: account #. module: account
#: report:account.overdue:0 #: report:account.overdue:0
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Sezionale Centralizzato"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund" msgid "Sale Refund"
msgstr "Rimborso vendite" msgstr "Nota di Credito su Vendite"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Refund " msgid "Refund "
msgstr "Rimborso " msgstr "Nota di Credito "
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr "Registrazioni di sezionale di fine anno"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund " msgid "Draft Refund "
msgstr "Bozza Rimborso " msgstr "Bozza Nota di Credito "
#. module: account #. module: account
#: view:cash.box.in:0 #: view:cash.box.in:0
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "Modelli di \"posizioni fiscali\""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund" msgid "Draft Refund"
msgstr "Bozza Rimborso" msgstr "Bozza Nota di Credito"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.analytic.chart:0
@ -6861,13 +6861,13 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliccare per registrare un rimborso ricevuto da un " " Cliccare per registrare una nota di credito ricevuta da un "
"fornitore.\n" "fornitore.\n"
" </p><p>\n" " </p><p>\n"
" Invece di creare manualmente un rimborso da fornitore, è " " Invece di creare manualmente una nota di credito da "
"possibile generare\n" "fornitore, è possibile generare\n"
" rimborsi e riconciliarli direttamente dalla relativa fattura " " note di credito e riconciliarle direttamente dalla relativa "
"fornitore.\n" "fattura fornitore.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "Aziende collegate al Partner"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund" msgid "Ask Refund"
msgstr "Richiesta Rimborso" msgstr "Richiesta Nota di Credito"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -11488,7 +11488,7 @@ msgstr "Ricerca fattura"
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
msgid "Refund" msgid "Refund"
msgstr "Rimborso" msgstr "Nota di Credito"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n" "Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Preostali"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format #, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid." msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "Element dnevnika \"%s\" ni veljaven" msgstr "Postavka dnevnika \"%s\" ni veljavena"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -264,9 +264,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
"Vrsta računa se uporablja za namene informacij, generiranje legalna državna " "Vrsta konta se uporablja za namene informacij, generiranje specifičnih "
"poročila in nastavitve pravila za zaključek poslovnega leta in ustvarjanje " "poročil in nastavitve pravila za zaključek poslovnega leta in ustvarjanje "
"odprtih vnosov." "odprtih postavk."
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_accountant #. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu" msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "" msgstr "Könyvelési menü megnyitása"

View File

@ -8,39 +8,39 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create" msgid "No order to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Nincs számlázandó megrendelés, hozzon létre"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice" msgid "To Invoice"
msgstr "" msgstr "Számlázandó"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining" msgid "Remaining"
msgstr "" msgstr "Hátralevő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress" msgid "Contracts in progress"
msgstr "" msgstr "Folyamatban lévő szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -70,11 +70,17 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
" define the customer invoice price rate." " define the customer invoice price rate."
msgstr "" msgstr ""
"Ha az időkimutatás számlázott, akkor OpenERP használja a \n"
" az árat használó szerződéshez tartozó árlistát\n"
" ami minden munkavállaló által a termékhez "
"meghatározott\n"
" a számlán feltüntetett vevőhöz meghatározott "
"árfolyam."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice" msgid "⇒ Invoice"
msgstr "" msgstr "⇒ Számla"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -89,7 +95,7 @@ msgstr "Utolsó kiszámlázott költség dátuma"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract." msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr "" msgstr "Ehhez a szerződéshez tartotzó ajánlatok összege."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -99,18 +105,18 @@ msgstr "Ezen gyűjtőkód alapján a vevőnek összesen kiszámlázott összeg."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr "" msgstr "Ennek a szerződéshez tartozó időkimutatás számlázott sorai."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462
#, python-format #, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s" msgid "Sales Order Lines of %s"
msgstr "" msgstr "Megrendelés sorok ebből %s"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "" msgstr "Számolva a következő formulával: Számlázott összeg / Teljes idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -123,12 +129,12 @@ msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr "" msgstr "Szerződések, melyek egyik felelős könyvelőhöz sincsenek kiosztva."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -152,37 +158,38 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "Záró dátum"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager" msgid "Account Manager"
msgstr "" msgstr "Felelős könyvelő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr "" msgstr ""
"Számolva a következő formulával: Maximum idő - Teljes kiszámlázott idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected" msgid "Expected"
msgstr "" msgstr "Elvárt"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned" msgid "Contracts not assigned"
msgstr "" msgstr "Nem kijelölt/csoportosított szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr "" msgstr "Számolva a következő formulával: Elméleti bevétel - Teljes költségek"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time" msgid "Invoiced Time"
msgstr "" msgstr "Kiszámlázott idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -190,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time" msgid "Remaining Time"
msgstr "" msgstr "Hátralévő idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -198,6 +205,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}" "'normal','template'])]}"
msgstr "" msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -208,6 +217,7 @@ msgstr "Valós fedezeti hányad (%)"
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr "" msgstr ""
"Számolva a következő formulával: Maximum idő - Teljes ledolgozott idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@ -215,11 +225,13 @@ msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'." "computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr "" msgstr ""
"Szám, mely megmuatja, mennyi időt töltött az analitikus számlán "
"(időkimutatásból). Mennyiséget számol minden 'általános' típusú jelentésre."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create" msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "" msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
@ -229,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time" msgid "Total Worked Time"
msgstr "" msgstr "Teljes ledolgozott idő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -249,17 +261,17 @@ msgstr "Valós fedezet/Összes költség*100 képlet alapján kerül kiszámít
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "or view" msgid "or view"
msgstr "" msgstr "vagy nézet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts" msgid "Customer Contracts"
msgstr "" msgstr "Ügyfelek/Vevők szerződései"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Gyűjtő főkönyvi szla."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -271,23 +283,23 @@ msgstr "Hónap"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice" msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr "" msgstr "Számlázandó idő & Anyagok"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts" msgid "Contracts"
msgstr "" msgstr "Szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date" msgid "Start Date"
msgstr "" msgstr "Kezdési dátum"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Kiszámlázott"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -295,16 +307,18 @@ msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours" "hours are higher than the allocated hours"
msgstr "" msgstr ""
"A szerződések megújítva mert a határidő túllépett vagy a munka idők "
"magasabbak mint a beállított idők."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr "" msgstr "A vevői által megújítandó elintézetlen szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "" msgstr "Munkaidő kimutatások"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -316,17 +330,17 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Függőben"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity" msgid "Overdue Quantity"
msgstr "" msgstr "Túlcsordult mennyiség"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -336,23 +350,27 @@ msgstr "Elméleti bevétel"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr "Megújításhoz"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "" msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr "" msgstr ""
"Az OpenERP-ben a szerződés egy analitikai/elemző számla melyhez egy partnert "
"kapcsoltak."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Vevői megrendelések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "" msgstr ""
"Ha költségekből készített számla, akkor a dátum az utoljára számlázottat "
"mutatja."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -393,7 +411,7 @@ msgstr "Felhasználónkénti óraösszesítő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "" msgstr "Szerződés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
@ -401,6 +419,8 @@ msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract." "account or a contract."
msgstr "" msgstr ""
"Lehetővé teszi a sablon mező beállításának igénylését, ha analitikai/elemző "
"számlát vagy szerződést hoz létre."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -408,11 +428,12 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced." "have been invoiced."
msgstr "" msgstr ""
"Idő száma (órák/napok) amiket számlázhat plusz azok, melyeket már számlázott."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)" msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "" msgstr "Bevétel per idő (valós)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -433,22 +454,22 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice" msgid "Total to Invoice"
msgstr "" msgstr "Teljes számlázandó"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Sale Orders" msgid "Sale Orders"
msgstr "" msgstr "Vevői rendelés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Megnyitás"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced" msgid "Total Invoiced"
msgstr "" msgstr "Teljes számlázva"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -465,7 +486,7 @@ msgstr "Utolsó számla dátuma"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining" msgid "Units Remaining"
msgstr "" msgstr "Még visszamaradt egységek"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -484,12 +505,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time" msgid "Uninvoiced Time"
msgstr "" msgstr "Még nem számlázott idők"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Számlázás"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
@ -508,12 +529,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew" msgid "Contracts to Renew"
msgstr "" msgstr "Megújítandó szerződések"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr "" msgstr " Minden összegzése, ami számlázható erre a szerződésre."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -523,7 +544,7 @@ msgstr "Elméleti fedezet"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining" msgid "Total Remaining"
msgstr "" msgstr "Összes hátralévő"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -534,12 +555,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr "" msgstr "Számlázandó órák becslése"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price" msgid "Fixed Price"
msgstr "" msgstr "Rögzített ár"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -549,23 +570,23 @@ msgstr "A gyűjtőkódon utoljára végzett munka dátuma."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings" msgid "sale.config.settings"
msgstr "" msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates." msgid "Mandatory use of templates."
msgstr "" msgstr "Sablonok kötelező használata."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr "" msgstr "Szerződés sablonok"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Done" msgid "Units Done"
msgstr "" msgstr "Egységek végrehajtva"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -580,7 +601,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0 #: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation" msgid "Total Estimation"
msgstr "" msgstr "Teljes becslés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -607,11 +628,12 @@ msgstr "Összes idő"
msgid "" msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required." "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
msgstr "" msgstr ""
"Az analitikus/elemző számla és szerződések mező sablonjára van szükség."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets" msgid "On Timesheets"
msgstr "" msgstr "Az időkimutatásokon"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 #: help:account.bank.statement.line.global,name:0
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 #: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI" msgid "OBI"
msgstr "" msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 14:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: view:payment.mode:0 #: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Združeno po..."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0 #: field:payment.order,line_ids:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Podjetje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Napaka!"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0 #: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Datum kreiranja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0 #: help:payment.mode,journal:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Izvedi plačila"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0 #: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type" msgid "Communication Type"
msgstr "" msgstr "Vrsta komunikacije"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0 #: field:payment.line,partner_id:0
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Znesek za plačilo"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Valuta"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Da"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0 #: help:payment.line,info_owner:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0 #: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment" msgid "Mode of Payment"
msgstr "" msgstr "Način Plačila"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Osnutek"
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0 #: field:payment.order,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0 #: help:payment.line,communication2:0
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Vrstice plačila"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "" msgstr "Postavke"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0 #: help:payment.line,move_line_id:0
@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 #: view:payment.order.create:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Iskanje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0 #: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Odgovoren"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0 #: field:payment.line,date:0
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Datum plačila"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Total:" msgid "Total:"
msgstr "" msgstr "Skupaj:"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0 #: field:payment.order,date_done:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref" msgid "Invoice Ref"
msgstr "" msgstr "Sklic računa"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0 #: field:payment.line,name:0
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Zaključeno"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Račun"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0 #: field:payment.line,communication:0
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0 #: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date" msgid "Scheduled Date"
msgstr "" msgstr "Načrtovani datum"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.make.payment:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Ime"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Bank Account" msgid "Bank Account"
msgstr "" msgstr "Bančni račun"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.line:0 #: view:payment.line:0
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Skupaj"
#: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment" msgid "Make Payment"
msgstr "" msgstr "Izvedi Plačilo"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0 #: field:payment.order,date_prefered:0
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: view:account.payment.populate.statement:0 #: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0 #: view:payment.order.create:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ali"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0 #: help:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Betaal rekening"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u deze bon wilt annuleren?"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Valideren"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments" msgid "Supplier Payments"
msgstr "" msgstr "Leveranciers betalingen"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Berichten"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts" msgid "Purchase Receipts"
msgstr "" msgstr "Inkoopbon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Importeer facturen"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong voucher line" msgid "Wrong voucher line"
msgstr "" msgstr "Verkeerde regel van de bon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Debet"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1533 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1533
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to change journal !" msgid "Unable to change journal !"
msgstr "" msgstr "Niet mogelijk om het dagboek te wijzigen!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Declaratieregels"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher" msgid "Sale voucher"
msgstr "" msgstr "Verkoopbon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0 #: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status" msgid "Voucher Status"
msgstr "" msgstr "Bon status"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Afletteren betalingsbalans"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:963 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:963
#, python-format #, python-format
msgid "Configuration Error !" msgid "Configuration Error !"
msgstr "" msgstr "Configuratiefout !"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Totaal incl. belastingen"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher" msgid "Purchase Voucher"
msgstr "" msgstr "Inkoopbon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "augustus"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Validate Payment" msgid "Validate Payment"
msgstr "" msgstr "Bevestig betaling"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0 #: help:account.voucher,audit:0
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Betaald"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts" msgid "Sales Receipts"
msgstr "" msgstr "Verkoopbon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -858,21 +858,21 @@ msgstr "Actief"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:968 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:968
#, python-format #, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal." msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "" msgstr "Definieer een reeks voor dit dagboek."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments" msgid "Customer Payments"
msgstr "" msgstr "Klantbetaling"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis" msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "" msgstr "Verkoopbon analyse"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Bankafschrift"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)" msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr "" msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Annuleren"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu" msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "" msgstr "Open factureer menu"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 #: selection:account.voucher,state:0
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "mei"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt" msgid "Sale Receipt"
msgstr "" msgstr "Verkoopbon"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Standaard soort"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0 #: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@ -1256,14 +1256,14 @@ msgstr "Open balans"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status <b>changed</b>" msgid "Status <b>changed</b>"
msgstr "" msgstr "Status <b>veranderd</b>"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1000 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1000
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1004 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1004
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Configuration!" msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr "" msgstr "Onvoldoende instellingen!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0 #: help:account.voucher,active:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n" "Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Odpis"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref" msgid "Payment Ref"
msgstr "" msgstr "Sklic plačila"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Potrditev"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments" msgid "Supplier Payments"
msgstr "" msgstr "Plačila dobaviteljem"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Contract of project"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0 #: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name" msgid "Account/Contract Name"
msgstr "" msgstr "Kostenplaats / Contractnaam"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Gesloten"
#. module: analytic #. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew" msgid "Contract to Renew"
msgstr "" msgstr "Te vernieuwen contracten."
#. module: analytic #. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0 #: selection:account.analytic.account,state:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Gebruiker"
#. module: analytic #. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract <b>pending</b>" msgid "Contract <b>pending</b>"
msgstr "" msgstr "Contract <b>in afwachting</b>"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0 #: field:account.analytic.line,date:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: analytic #. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished" msgid "Contract Finished"
msgstr "" msgstr "Contract afgerond"
#. module: analytic #. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Samenvatting"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units" msgid "Prepaid Service Units"
msgstr "" msgstr "Prepaid dienst eenheden"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0 #: field:account.analytic.account,credit:0
@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Credit"
#. module: analytic #. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened" msgid "Contract Opened"
msgstr "" msgstr "Contract geopend"
#. module: analytic #. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract <b>closed</b>" msgid "Contract <b>closed</b>"
msgstr "" msgstr "Contract <b>afgesloten</b>"
#. module: analytic #. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0 #: selection:account.analytic.account,state:0
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Geannuleerd"
#. module: analytic #. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0 #: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View" msgid "Analytic View"
msgstr "" msgstr "Kostenplaats weergave"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0 #: field:account.analytic.account,balance:0
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Te vernieuwen"
#: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Aantal" msgstr "Hoeveelheid"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0 #: field:account.analytic.account,date:0
@ -392,6 +392,8 @@ msgstr "Begindatum"
#: constraint:account.analytic.line:0 #: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account." msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk om kostenplaatsen aan te maken op een kostenplaats van "
"het soort 'weergave'"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0 #: field:account.analytic.account,line_ids:0

View File

@ -1,78 +1,29 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: base_crypt #. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users #: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Senha Criptografada"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuários" msgstr "Usuários"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados por senhas "
#~ "embaralhadas,\n"
#~ "impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
#~ "Para os dados de usuários existentes, a remoção da senha em texto puro "
#~ "ocorre na primeira vez\n"
#~ "que o usuário se conecta ao banco de dados após a instalação base_crypt.\n"
#~ "Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
#~ "esquecida para os seus\n"
#~ "usuários, a única solução é que um administrador defina uma nova senha.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: A instalação deste módulo não significa que você pode ignorar as "
#~ "medidas básicas de segurança,\n"
#~ "como a senha ainda é transmitida sem criptografia na rede (pelo cliente),\n"
#~ "a menos que você estiver usando um protocolo seguro, como XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Criptografia de Senha"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Por favor informe a senha!"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "In behandeling"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0 #: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers" msgid "Add Followers"
msgstr "" msgstr "Volgers toevoegen"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible" msgid "Set Responsible"
msgstr "" msgstr "Verantwoordelijke instellen"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test" msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr "" msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Gesloten"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nieuw"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Voorwaarden"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "In afwachting"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0 #: field:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Status"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter" msgid "Before Update Filter"
msgstr "" msgstr "Voor filter update"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0 #: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter" msgid "After Update Filter"
msgstr "" msgstr "Na filter update"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Uren"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:" msgid "To create a new filter:"
msgstr "" msgstr "Om nieuw filter aan te maken"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0 #: field:base.action.rule,active:0
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition" msgid "Filter Condition"
msgstr "" msgstr "Filter condities"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Dagen"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "" msgstr "Timer"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Soort vertraging"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0 #: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run" msgid "Server actions to run"
msgstr "" msgstr "Uit te voeren server actie"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0 #: help:base.action.rule,active:0
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Geannuleerd"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0 #: field:base.action.rule,model:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Laatste actie"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@ -310,4 +310,4 @@ msgstr "Server acties"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0 #: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr "Onderwerp"

View File

@ -0,0 +1,253 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr "Opmerkingen voor vertaler"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
msgid "Gengo Job ID"
msgstr "Gengo Job ID"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_private_key:0
msgid "Gengo Private Key"
msgstr "Gengo Private Key"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
msgid "base.gengo.translations"
msgstr "base.gengo.translations"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
#, python-format
msgid ""
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr "Vertalingen door machine"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Commented on %s by %s."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"--\n"
" Heeft opmerkingen op %s door %s."
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: constraint:ir.translation:0
msgid ""
"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#. module: base_gengo
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr "Start verstuur job opnieuw"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "To Approve In Gengo"
msgstr "Gied te keuren in Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr "Privé-sleutel"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
msgid "Gengo Public Key"
msgstr "Gengo publieke sleutel"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
#, python-format
msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr "Automatisch vertalingen goedkeuren"
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
#, python-format
msgid "Gengo Authentication Error"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid ""
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
#, python-format
msgid ""
"Gengo connection failed with this message:\n"
"``%s``"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr "Verzend"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Translation Service"
msgstr "Gengo vertaal service"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Gengo Request Form"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_comment:0
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
"to Gengo"
msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n" "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Tempo di chiusura"
#: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.case.stage:0
#: field:crm.case.stage,name:0 #: field:crm.case.stage,name:0
msgid "Stage Name" msgid "Stage Name"
msgstr "Nome Stadio" msgstr "Nome Fase"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Anno della chiamata"
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "Stadio" msgstr "Fase"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Telefonate in stato \"in attesa\""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages" msgid "Stages"
msgstr "Stadi" msgstr "Fasi"
#. module: crm #. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Mostra"
#. module: crm #. module: crm
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage" msgid "Opportunities by Stage"
msgstr "Opportunità per stadio" msgstr "Opportunità per Fase"
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0 #: field:crm.case.stage,fold:0
msgid "Fold by Default" msgid "Fold by Default"
msgstr "" msgstr "Restringi di Default"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.stage,state:0 #: field:crm.case.stage,state:0
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Categoria del caso"
#. module: crm #. module: crm
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "Planned Revenue by Stage and User" msgid "Planned Revenue by Stage and User"
msgstr "Entrate previste per stadio e utente" msgstr "Entrate previste per Fase e Utente"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead,priority:0
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Novembre"
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
msgid "Opportunities By Stage" msgid "Opportunities By Stage"
msgstr "Opportunità per stadio" msgstr "Opportunità per Fase"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Anno chiusura attesa"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case" msgid "Stage of case"
msgstr "Stadi del caso" msgstr "Fasi del caso"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Massimiliano Casa <Unknown>\n" "Last-Translator: Massimiliano Casa <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Luglio"
#: view:crm.claim.stage:0 #: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages" msgid "Claim Stages"
msgstr "Stadi del reclamo" msgstr "Fasi del Reclamo"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Categorie"
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "Stadio" msgstr "Fase"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Settle" msgid "Settle"
msgstr "" msgstr "Risolto"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages" msgid "Stages"
msgstr "Stadi" msgstr "Fasi"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Report dei reclami"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Configura"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "Chiuso"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "Respinto"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Partners Claim" msgid "Partners Claim"
msgstr "" msgstr "Reclamo dei Partners"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0 #: view:crm.claim.stage:0
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Creare reclami dalle email in ingresso"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sequenza"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Data creazione"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "In Progress Claims" msgid "In Progress Claims"
msgstr "" msgstr "Reclami in corso"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
@ -895,6 +895,8 @@ msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams." "stage to the selected sales teams."
msgstr "" msgstr ""
"Collegamento tra fasi e team di vendita. Quando impostato, limita la fase "
"corrente al team di vendita selezionato."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password" msgid "Connection with username and password"
msgstr "" msgstr "Connectie met gebruikersnaam en wachtwoord."
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Uwr email '%s' is fout."
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token" msgid "Connection with a Token"
msgstr "" msgstr "Connectie met een token"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0 #: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server" msgid "URL to Moodle Server"
msgstr "" msgstr "URL van Moodle Server"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0 #: help:event.moodle.config.wiz,url:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0 #: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID" msgid "Moodle User ID"
msgstr "" msgstr "Moodle User ID"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 #: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Monocle instellen"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token" msgid "Moodle Token"
msgstr "" msgstr "Moodle Token"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration" msgid "Moodle Configuration"
msgstr "" msgstr "Moodle instellingen"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "of"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "First configure your moodle connection." msgid "First configure your moodle connection."
msgstr "" msgstr "Stel eerst uw Moodle connectie in."
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -182,4 +182,4 @@ msgstr "Annuleren"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Evenement"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0 #: view:report.timesheet.line:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Forceer roduct"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Finished" msgid "Contract Finished"
msgstr "Cintract afgerond" msgstr "Contract afgerond"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.category:0 #: view:idea.category:0
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Agrupado Por..."
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.category,name:0 #: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name" msgid "Category Name"
msgstr "" msgstr "Nome da Categoria"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Novas Idéias"
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0 #: field:idea.idea,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Situação"
#. module: idea #. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0 #: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique" msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "" msgstr "O nome da idéia precisa ser único"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "Idéias Aceitas"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0 #: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Marcadores"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0 #: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: idea #. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0 #: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0 #: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "É um Seguidor"
#. module: idea #. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread" msgid "Email Thread"
msgstr "" msgstr "Tópico do Email"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Recusar"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0 #: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Mensagens"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Resumo"
#. module: idea #. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0 #: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,description:0 #: field:idea.idea,description:0
@ -202,11 +203,14 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
"kanban."
#. module: idea #. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0 #: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Concluído"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0
@ -216,12 +220,12 @@ msgstr "Por Criadores"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0 #: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seguidores"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.category:0 #: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas" msgid "Category of Ideas"
msgstr "" msgstr "Categoria da Idéia"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.category:0 #: view:idea.category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:26+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Зурвас алга"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
msgid "Discussion group" msgid "Discussion group"
msgstr "Хэлэлцүүлэгийн бүлгэм" msgstr "Хөөрөлдөөний бүлгэм"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -417,17 +417,20 @@ msgid ""
"incoming email that does not reply to an existing record will cause the " "incoming email that does not reply to an existing record will cause the "
"creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" "creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr "" msgstr ""
"Энэ давхар нэрийн харгалзах модель (OpenERP баримтын төрөл). Байгаа имэйл "
"рүү хариулт биш ирж байгаа имэйл бүр нь шинэ модель үүсгэнэ(тухайлбал: "
"Төслийн Даалгавар)"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
msgid "Relation field" msgid "Relation field"
msgstr "" msgstr "Холбох талбар"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.compose.message,type:0
#: selection:mail.message,type:0 #: selection:mail.message,type:0
msgid "System notification" msgid "System notification"
msgstr "" msgstr "Системийн мэдэгдэл"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "Имэйл зурвас"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings" msgid "base.config.settings"
msgstr "" msgstr "base.config.settings"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Илгээх"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:152 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:152
#, python-format #, python-format
msgid "No followers" msgid "No followers"
msgstr "" msgstr "Дагагч байхгүй"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "Хариулах"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:154 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:154
#, python-format #, python-format
msgid "One follower" msgid "One follower"
msgstr "" msgstr "Нэг дагагч"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,type:0 #: field:mail.compose.message,type:0
@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Сэтгэгдэл болон Имэйлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_defaults:0 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
msgid "Default Values" msgid "Default Values"
msgstr "" msgstr "Анхны утгууд"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:100 #: code:addons/mail/res_users.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "%s has joined the %s network." msgid "%s has joined the %s network."
msgstr "" msgstr "%s нь %s сүлжээрүү нэгдлээ."
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,image_small:0 #: help:mail.group,image_small:0
@ -574,6 +577,8 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required." "required."
msgstr "" msgstr ""
"Бүлгэмийн жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px хэмжээтэй болно, "
"харьцаа хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг хэрэгтэй газар болгондоо хэрэглэ."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Хүлээн авагчид"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
#, python-format #, python-format
msgid "<<<" msgid "<<<"
msgstr "" msgstr "<<<"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Энэ баримтын дагагчид руу бичих"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,group_public_id:0 #: field:mail.group,group_public_id:0
msgid "Authorized Group" msgid "Authorized Group"
msgstr "" msgstr "Зөвшөөрөгдсөн Бүлгэм"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -608,19 +613,19 @@ msgstr "Бүлгэмд Нэгдэх"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,email_from:0 #: help:mail.mail,email_from:0
msgid "Message sender, taken from user preferences." msgid "Message sender, taken from user preferences."
msgstr "" msgstr "Зурвас илгээгч, хэрэглэгчийн тохиргооноос авагдсан"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:39 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>" msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
msgstr "" msgstr "<div>Та дараах баримтанд уригдсан байна.</div>"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
#: field:mail.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0
msgid "Parent Message" msgid "Parent Message"
msgstr "" msgstr "Эцэг зурвас"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0 #: field:mail.compose.message,res_id:0
@ -640,6 +645,12 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" <b>Хувийн зурвас алга.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Энэ жагсаалт нь тань руу илгээсэн зурвасыг агуулдаг.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_rd #: model:mail.group,name:mail.group_rd
@ -668,7 +679,7 @@ msgstr "Дэвшилтэт"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:226 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:226
#, python-format #, python-format
msgid "Move to Inbox" msgid "Move to Inbox"
msgstr "" msgstr "Inbox-руу зөөх"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165
@ -680,7 +691,7 @@ msgstr "Хариу:"
#: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.compose.message,to_read:0
#: field:mail.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0
msgid "To read" msgid "To read"
msgstr "" msgstr "Унших"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:79 #: code:addons/mail/res_users.py:79
@ -689,12 +700,14 @@ msgid ""
"You may not create a user. To create new users, you should use the " "You may not create a user. To create new users, you should use the "
"\"Settings > Users\" menu." "\"Settings > Users\" menu."
msgstr "" msgstr ""
"Та хэрэглэгч үүсгэх хэрэггүй байж магадгүй. Хэрэглэгч үүсгэхдээ, "
"\"Тохиргоо>Хэрэглэгчид\" менюг хэрэглэнэ."
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.followers,res_model:0 #: help:mail.followers,res_model:0
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Model of the followed resource" msgid "Model of the followed resource"
msgstr "" msgstr "Дагасан нөөцийн модель"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -720,24 +733,24 @@ msgstr "Өөрийн дагагчидтайгаа хуваалцах"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0 #: field:mail.notification,partner_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Холбогч"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "" msgid ""
"Only the invited followers can read the\n" "Only the invited followers can read the\n"
" discussions on this group." " discussions on this group."
msgstr "" msgstr "Зөвхөн уригдсан дагагчид л энэ бүлгэмийн хөөрөлдөөнийг уншиж чадна."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu" msgid "ir.ui.menu"
msgstr "" msgstr "ir.ui.menu"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Has attachments" msgid "Has attachments"
msgstr "" msgstr "Хавсралттай"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -751,6 +764,8 @@ msgid ""
"The following partners chosen as recipients for the email have no email " "The following partners chosen as recipients for the email have no email "
"address linked :" "address linked :"
msgstr "" msgstr ""
"Дараагийн харилцагчид нь имэйлтэй холбогдоогүй боловч хүлээн авах имэйлээр "
"сонгогдсон байна :"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.alias,alias_defaults:0 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
@ -758,25 +773,27 @@ msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias." "creating new records for this alias."
msgstr "" msgstr ""
"Python dictionary бөгөөд өөр нэрт шинэ бичлэг үүсгэхэд анхны утгыг олгохоор "
"тооцоологддог."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes" msgid "Message subtypes"
msgstr "" msgstr "Зурвасын дэд төрөлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid "" msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr "" msgstr "Энэ зурвасын мэдэгдэл имэйлд нь очиж байгаа харилцагчид"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.compose.message,type:0
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
#: selection:mail.message,type:0 #: selection:mail.message,type:0
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Сэтгэгдэл"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@ -792,11 +809,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" <b>Сайн байна!</b> Таны inbox хоосон байна.\n"
" </p><p>\n"
" Таны inbox танируу илгээсэн хувийн зурвас болон тань руу "
"илгээсэн имэйл, танитай холбоотой баримт болон таны дагаж байгаа үмүүсийн "
"тухай мэдээллийг агуулдаг.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,notification:0 #: field:mail.mail,notification:0
msgid "Is Notification" msgid "Is Notification"
msgstr "" msgstr "Мэдэгдэл үү"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -816,6 +841,8 @@ msgstr "Одоо илгээх"
msgid "" msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr "" msgstr ""
"Имэйл илгээж чадахгүй, илгээгчийн имэйл хаяг эсвэл давхар нэрийг тохируулна "
"уу."
#. module: mail #. module: mail
#: help:res.users,alias_id:0 #: help:res.users,alias_id:0
@ -823,11 +850,13 @@ msgid ""
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
"appear in the user's notifications." "appear in the user's notifications."
msgstr "" msgstr ""
"Имэйл хаяг хэрэглэгчид дотоод байдлаар холбогдсон. Ирж байгаа имэйл "
"хэрэглэгчийн мэдэгдэлд харагдах болно."
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,image:0 #: field:mail.group,image:0
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "" msgstr "Фото"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -836,13 +865,13 @@ msgstr ""
#: view:mail.wizard.invite:0 #: view:mail.wizard.invite:0
#, python-format #, python-format
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "эсвэл"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#: help:mail.message,vote_user_ids:0 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message" msgid "Users that voted for this message"
msgstr "" msgstr "Энэ зурвас санал өгсөн хэрэглэгчид"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,alias_id:0 #: help:mail.group,alias_id:0
@ -850,6 +879,8 @@ msgid ""
"The email address associated with this group. New emails received will " "The email address associated with this group. New emails received will "
"automatically create new topics." "automatically create new topics."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ бүлгэмтэй холбогдсон имэйл хаяг. Хүлээн авагдсан шинэ имэйл нь "
"автоматаар шинэ сэдэв үүсгэнэ."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -870,12 +901,12 @@ msgstr "Дэд зурвасууд"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_user_id:0 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "Эзэмшигч"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
@ -890,19 +921,19 @@ msgstr "Зурвас"
#: help:mail.followers,res_id:0 #: help:mail.followers,res_id:0
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Id of the followed resource" msgid "Id of the followed resource"
msgstr "" msgstr "Дагасан нөөцийн Id"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.compose.message,body:0
#: field:mail.message,body:0 #: field:mail.message,body:0
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr "Агуулга"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr "Хуурмаг нэр"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,description:0 #: help:mail.message.subtype,description:0
@ -910,12 +941,14 @@ msgid ""
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead." "void, the name will be added instead."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ дэд төрөлийн зурвасыг илгээхэд нэмэгдэх тайлбар. Хэрэв хоосон бол нэр нь "
"нэмэгдэнэ."
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#: field:mail.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
msgid "Votes" msgid "Votes"
msgstr "" msgstr "Саналууд"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -927,38 +960,40 @@ msgstr "Бүлгэм"
#: help:mail.message,starred:0 #: help:mail.message,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй хэрэглэгч нь энэ зурвас холбогдсон мэдэгдлийг одоор тэмдэглэсэн "
"байна"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,public:0 #: field:mail.group,public:0
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "" msgstr "Хувийн нууц"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
msgid "Notification" msgid "Notification"
msgstr "" msgstr "Мэдэгдэл"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete partner's informations" msgid "Please complete partner's informations"
msgstr "" msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг гүйцээнэ үү"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.wizard.invite:0 #: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add Followers" msgid "Add Followers"
msgstr "" msgstr "Дагагчид нэмэх"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
msgid "Followers of selected items and" msgid "Followers of selected items and"
msgstr "" msgstr "Сонгосон зүйлийн дагагчид болон"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid "Record Thread ID" msgid "Record Thread ID"
msgstr "" msgstr "Бичлэгийн Мөчирийн ID"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
@ -977,12 +1012,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Зурвас олдсонгүй, түүнчлэн зурвас илгээгдээгүй байна.\n"
" </p><p>\n"
" Баруун дээд таних тэмдэгийг дарж шинэ зурвас үүсгэнэ. "
"Энэ зурвас нь дотоод холбогч руу илгээгдвэл имэйлээр илгээгдэнэ.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
#: field:mail.mail,state:0 #: field:mail.mail,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Төлөв"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -993,13 +1035,13 @@ msgstr "Гарах"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "" msgstr "Бүх мэдэгдэл"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0 #: help:mail.compose.message,record_name:0
#: help:mail.message,record_name:0 #: help:mail.message,record_name:0
msgid "Name get of the related document." msgid "Name get of the related document."
msgstr "" msgstr "Холбогдох баримтын нэр"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
@ -1010,12 +1052,12 @@ msgstr ""
#: field:mail.message,notification_ids:0 #: field:mail.message,notification_ids:0
#: view:mail.notification:0 #: view:mail.notification:0
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr "Мэдэгдлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.alias:0 #: view:mail.alias:0
msgid "Search Alias" msgid "Search Alias"
msgstr "" msgstr "Давхар нэрийг хайх"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
@ -1034,16 +1076,20 @@ msgid ""
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall." "on its wall."
msgstr "" msgstr ""
"Зурвасын дэд төрөл нь илүү дэлгэрэнгүй төрөлийг өгдөг, ялангуяа системийн "
"мэдэгдэлийн хувьд. Тухайлбал, шинэ бичлэгтэй холбоотой мэдэгдэл (Шинэ), "
"эсвэл үеийн өөрчлөлт (Үеийн өөрчлөлт). Зурвасын дэд төрөл нь хэрэглэгчид "
"өөрсдийн ханан дээр авмаар мэдэгдлээ нарийвчлан тааруулахад хэрэгтэй."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr "аар"
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
msgid "Best Sales Practices" msgid "Best Sales Practices"
msgstr "" msgstr "Борлуулалтын Шилдэг Туршлагууд"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.group,public:0 #: selection:mail.group,public:0
@ -1055,7 +1101,7 @@ msgstr "Зөвхөн Сонгосон Бүлгэм"
#: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
#: field:res.partner,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Дагагч уу"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.alias:0 #: view:mail.alias:0
@ -1084,7 +1130,7 @@ msgstr "Огноо"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34
#, python-format #, python-format
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "" msgstr "Илгээх"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -1096,7 +1142,7 @@ msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107
#, python-format #, python-format
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "" msgstr "Хэнд:"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1113,14 +1159,14 @@ msgstr "Хандалтын Группүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,default:0 #: field:mail.message.subtype,default:0
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Өгөгдмөл"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:260 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:260
#, python-format #, python-format
msgid "show more message" msgid "show more message"
msgstr "" msgstr "илүү олон зурвас харуулах"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1132,25 +1178,27 @@ msgstr "Хийхээр Тэмдэглэх"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription." msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
msgstr "" msgstr "Эцэг дэд төрөл, автомат бүртгэлд хэрэглэгддэг"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard" msgid "Invite wizard"
msgstr "" msgstr "Урих харилцах цонх"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0 #: field:mail.group,message_summary:0
#: field:mail.thread,message_summary:0 #: field:mail.thread,message_summary:0
#: field:res.partner,message_summary:0 #: field:res.partner,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Хураангуй"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,res_model:0 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
msgid "" msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr "" msgstr ""
"Дэд төрөл хэрэглэгдэж байгаа модель. Хэрэв худал бол энэ дэд төрөл бүх "
"модельд хэрэглэгдэнэ."
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype_id:0 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
@ -1158,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: field:mail.message,subtype_id:0 #: field:mail.message,subtype_id:0
#: view:mail.message.subtype:0 #: view:mail.message.subtype:0
msgid "Subtype" msgid "Subtype"
msgstr "" msgstr "Дэд төрөл"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -1170,33 +1218,35 @@ msgstr "Бүлгэмийн Маягт"
#: field:mail.message,starred:0 #: field:mail.message,starred:0
#: field:mail.notification,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "" msgstr "Одоор тэмдэглэсэн"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262
#, python-format #, python-format
msgid "more messages" msgid "more messages"
msgstr "" msgstr "илүү зурвасууд"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93 #: code:addons/mail/update.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Алдаа"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
#, python-format #, python-format
msgid "Following" msgid "Following"
msgstr "" msgstr "Дагаж байгаа"
#. module: mail #. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0 #: sql_constraint:mail.alias:0
msgid "" msgid ""
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
msgstr "" msgstr ""
"Харамсалтай нь энэ давхар имэйл хаяг аль хэдийнээ хэрэглэгдсэн байна, үл "
"давхцах байхаар сонго"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.alias,alias_user_id:0 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
@ -1212,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
#, python-format #, python-format
msgid "And" msgid "And"
msgstr "" msgstr "Ба"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0 #: field:mail.compose.message,message_id:0
@ -1226,6 +1276,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to " "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px." "1024x1024px."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ талбар нь бүлгэмд хэрэглэгдэх гэрэл зурагийг хадаглна, 1024x1024px "
"хэмжээгээр хязгаарлагдана."
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
@ -1238,7 +1290,7 @@ msgstr "Хавсралтууд"
#: field:mail.compose.message,record_name:0 #: field:mail.compose.message,record_name:0
#: field:mail.message,record_name:0 #: field:mail.message,record_name:0
msgid "Message Record Name" msgid "Message Record Name"
msgstr "" msgstr "Зурвасын Бичлэгийн Нэр"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,email_cc:0 #: field:mail.mail,email_cc:0
@ -1248,7 +1300,7 @@ msgstr "Cc"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.notification,starred:0 #: help:mail.notification,starred:0
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox" msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
msgstr "" msgstr "Одоор тэмдэглэсэн зурвас нь хийх ажил руу ордог"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1256,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
#, python-format #, python-format
msgid "Followers of" msgid "Followers of"
msgstr "" msgstr "дагагчид"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,auto_delete:0 #: help:mail.mail,auto_delete:0
@ -1267,36 +1319,36 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
msgid "Discussion Group" msgid "Discussion Group"
msgstr "Хэлэлцүүлгийн Бүлгэм" msgstr "Хөөрөлдөөний Бүлгэм"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
#, python-format #, python-format
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Хийгдсэн"
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
msgid "Discussions" msgid "Discussions"
msgstr "" msgstr "Хөөрөлдөөн"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
#, python-format #, python-format
msgid "Follow" msgid "Follow"
msgstr "" msgstr "Дагах"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,name:0 #: field:mail.group,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Нэр"
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
msgid "Whole Company" msgid "Whole Company"
msgstr "" msgstr "Компани бүхэлдээ"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1304,12 +1356,12 @@ msgstr ""
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
#, python-format #, python-format
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "ба"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,body_html:0 #: help:mail.mail,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML message" msgid "Rich-text/HTML message"
msgstr "" msgstr "Rich-text/HTML зурвас"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -1326,12 +1378,12 @@ msgstr "Шинэ зурвас үүсгэх"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,menu_id:0 #: field:mail.group,menu_id:0
msgid "Related Menu" msgid "Related Menu"
msgstr "" msgstr "Харгалзах цэс"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "" msgstr "Агуулга"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,email_to:0 #: field:mail.mail,email_to:0
@ -1342,7 +1394,7 @@ msgstr "Хэнд"
#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#: field:mail.message,notified_partner_ids:0 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners" msgid "Notified partners"
msgstr "" msgstr "Мэдэгдэл хүрсэн харилцагчид"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,public:0 #: help:mail.group,public:0
@ -1350,11 +1402,13 @@ msgid ""
"This group is visible by non members. Invisible groups can add " "This group is visible by non members. Invisible groups can add "
"members through the invite button." "members through the invite button."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ бүлгэм гишүүн бишүүдэд харагдана. Үл үзэгдэх бүлгэмүүд нь гишүүдийг урих "
"даруулаар нэмдэг."
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_board #: model:mail.group,name:mail.group_board
msgid "Board meetings" msgid "Board meetings"
msgstr "" msgstr "Захиралуудын уулзалтууд"
#. module: mail #. module: mail
#: constraint:mail.alias:0 #: constraint:mail.alias:0
@ -1362,11 +1416,13 @@ msgid ""
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
"\"{'field': 'value'}\"" "\"{'field': 'value'}\""
msgstr "" msgstr ""
"Буруу илэрхийлэл, энэ нь үсгэн python dictionary тодорхойлолт байх ёстой "
"тухайлбал \"{'field': 'value'}\""
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_model_id:0 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
msgid "Aliased Model" msgid "Aliased Model"
msgstr "" msgstr "Давхар нэрлэгдсэн модель"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,message_id:0 #: help:mail.compose.message,message_id:0
@ -1378,24 +1434,24 @@ msgstr "Мессежийн цор ганц хувийн дугаар"
#: field:mail.group,description:0 #: field:mail.group,description:0
#: field:mail.message.subtype,description:0 #: field:mail.message.subtype,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Тайлбар"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers" msgid "Document Followers"
msgstr "" msgstr "Баримтын Дагагчид"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
#, python-format #, python-format
msgid "Remove this follower" msgid "Remove this follower"
msgstr "" msgstr "Энэ дагагчийг хасах"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Хэзээч үгүй"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,mail_server_id:0 #: field:mail.mail,mail_server_id:0
@ -1406,7 +1462,7 @@ msgstr "Мэйл серверийн гаралт"
#: code:addons/mail/mail_message.py:920 #: code:addons/mail/mail_message.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Partners email addresses not found" msgid "Partners email addresses not found"
msgstr "" msgstr "Харилцагчийн имэйл хаяг олдсонгүй"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -1417,13 +1473,14 @@ msgstr "Илгээгдсэн"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,body_html:0 #: field:mail.mail,body_html:0
msgid "Rich-text Contents" msgid "Rich-text Contents"
msgstr "" msgstr "Rich-text агууламж"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,to_read:0 #: help:mail.compose.message,to_read:0
#: help:mail.message,to_read:0 #: help:mail.message,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
msgstr "" msgstr ""
"Идэвхтэй хэрэглэгч нь энэ зурвастай холбоотой уншаагүй мэдэгдэлтэй байна"
#. module: mail #. module: mail
#: help:res.partner,notification_email_send:0 #: help:res.partner,notification_email_send:0
@ -1435,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
msgid "Join a group" msgid "Join a group"
msgstr "" msgstr "Бүлгэмд нэгдэх"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
@ -1455,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:195 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:195
#, python-format #, python-format
msgid "Please, wait while the file is uploading." msgid "Please, wait while the file is uploading."
msgstr "" msgstr "Файл хуулагдаж байх хооронд хүлээнэ үү."
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -1465,6 +1522,9 @@ msgid ""
"installed\n" "installed\n"
" the portal module." " the portal module."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ бүлгэм бүх хүнд харагдана,\n"
" хэрэв portal модуль суулгасан бол\n"
" захиалагчдад ч харагдана."
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1478,7 +1538,7 @@ msgstr "Буцааж хийхээр тохируулах"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113
#, python-format #, python-format
msgid "this document" msgid "this document"
msgstr "" msgstr "энэ баримт"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,filter_id:0 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
@ -1512,7 +1572,7 @@ msgstr "Зурвас"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126
#, python-format #, python-format
msgid "others..." msgid "others..."
msgstr "" msgstr "бусад..."
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
@ -1526,12 +1586,12 @@ msgstr "Хийх ажил"
#: field:mail.group,alias_id:0 #: field:mail.group,alias_id:0
#: field:res.users,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr "Өөр нэр"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails" msgid "Outgoing Mails"
msgstr "" msgstr "Гарах мэйлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
@ -1551,12 +1611,12 @@ msgstr "Зурвас"
#: view:mail.alias:0 #: view:mail.alias:0
#: field:mail.message.subtype,res_model:0 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Модел"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "Уншаагүй"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.followers,subtype_ids:0 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
@ -1570,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:mail.thread,message_ids:0
#: help:res.partner,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Зурвасдсан болон харилцсан түүх"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,references:0 #: help:mail.mail,references:0
@ -1580,7 +1640,7 @@ msgstr "Зурвасын сурвалжууд, тухайлбал өмнөх з
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode" msgid "Composition mode"
msgstr "" msgstr "Үүсгэх горим"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0 #: field:mail.compose.message,model:0
@ -1588,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: field:mail.message,model:0 #: field:mail.message,model:0
#: field:mail.wizard.invite,res_model:0 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Related Document Model" msgid "Related Document Model"
msgstr "" msgstr "Холбогдох Баримтын Модель"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1604,6 +1664,8 @@ msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner." "did not match any partner."
msgstr "" msgstr ""
"Зурвасын зохиогч. Хэрэв хоосон бол, email_from мэйл хаягтай тохирох "
"харилцагч байхгүй гэсэн үг."
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,email_cc:0 #: help:mail.mail,email_cc:0
@ -1613,18 +1675,18 @@ msgstr "Зурвасын хуулбар хүлээн авагчид"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_domain:0 #: field:mail.alias,alias_domain:0
msgid "Alias domain" msgid "Alias domain"
msgstr "" msgstr "Өөр нэр дөмэйн"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93 #: code:addons/mail/update.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "" msgstr "Зохиогчийн Баталгааны сервертэй холбогдоход алдаа гарлаа."
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.group,public:0 #: selection:mail.group,public:0
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Хувийн"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
@ -1656,7 +1718,7 @@ msgstr "Хүргэлт Бүтсэнгүй"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
msgid "Additional contacts" msgid "Additional contacts"
msgstr "" msgstr "Нэмэлт холбогчид"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,parent_id:0 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
@ -1667,48 +1729,48 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
msgid "HR Policies" msgid "HR Policies"
msgstr "" msgstr "Хүний Нөөцийн Бодлогууд"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Emails only" msgid "Emails only"
msgstr "" msgstr "Зөвхөн имэйлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "" msgstr "Inbox"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58
#, python-format #, python-format
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Файл"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email" msgid "Please complete partner's informations and Email"
msgstr "" msgstr "Харилцагчийн мэдээлэл болон имэйлийг гүйцээнэ үү"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
msgid "Subtypes" msgid "Subtypes"
msgstr "" msgstr "Дэд төрөлүүд"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
msgid "Email Aliases" msgid "Email Aliases"
msgstr "" msgstr "Имэйл давхар хаяг"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,image_small:0 #: field:mail.group,image_small:0
msgid "Small-sized photo" msgid "Small-sized photo"
msgstr "" msgstr "Жижиг хэмжээт зураг"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,reply_to:0 #: help:mail.mail,reply_to:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n" "Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
msgid "Messaging" msgid "Messaging"
msgstr "Sporočanje" msgstr "Sporočila"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.alias:0 #: view:mail.alias:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Termék"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0 #: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Termék mértékegysége"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Gyártási rendelés"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products" msgid "Change Quantity of Products"
msgstr "" msgstr "Termékek mennyiségének megváltoztatása"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.bom:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Termékmennyiség"
#: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63 #: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,bom_id:0 #: field:mrp.subproduct,bom_id:0
@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form." "product form."
msgstr "" msgstr ""
"A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék "
"űrlapján van."
#. module: mrp_byproduct #. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:34+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs" msgid "Company Jobs"
msgstr "" msgstr "Компаний Ажлын байрууд"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "Холбогчид"
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,group_ids:0 #: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups" msgid "Existing groups"
msgstr "" msgstr "Байгаа бүлгэмүүд"
#. module: portal #. module: portal
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
msgid "Portal Groups" msgid "Portal Groups"
msgstr "" msgstr "Портал Бүлгэмүүд"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message" msgid "Invitation Message"
msgstr "" msgstr "Урилгын зурвас"
#. module: portal #. module: portal
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
msgid "Non-Portal Groups" msgid "Non-Portal Groups"
msgstr "" msgstr "Порталь биш Бүлгэмүүд"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
#, python-format #, python-format
msgid "Please select at least one group to share with" msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr "" msgstr "Хуваалцах дор хаяж нэг бүлгэм сонгоно уу"
#. module: portal #. module: portal
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Дэлгэрэнгүй"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Quotations and Sales Orders" msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Үнийн санал болон Борлуулалтын Захиалга"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "reference: the reference number of the document to pay" msgid "reference: the reference number of the document to pay"
msgstr "" msgstr "сурвалж: төлөх баримтын сурвалж дугаар"
#. module: portal #. module: portal
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0 #: help:portal.payment.acquirer,visible:0
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard" msgid "Share Wizard"
msgstr "" msgstr "Хуваалцах Харилцах Цонх"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0 #: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Имэйл"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_news #: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
@ -120,6 +120,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Танд уншаагүй компаний мэдээ алга байна.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
@ -132,12 +136,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Ажлын байрууд"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0 #: field:portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:82 #: code:addons/portal/acquirer.py:82
@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
msgid "News" msgid "News"
msgstr "" msgstr "Мэдээ"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
@ -307,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
msgid "Messaging" msgid "Messaging"
msgstr "" msgstr "Зурвас"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News" msgid "Company News"
msgstr "" msgstr "Компаний Мэдээ"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76 #: code:addons/portal/acquirer.py:76
@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
msgid "About Us" msgid "About Us"
msgstr "" msgstr "Бидний Тухай"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: portal_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Autenticação"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: C.T. Matsumoto <todd@neobis.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Annuleren"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Other Info" msgid "Other Info"
msgstr "Overige gegevens" msgstr "Overige info"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Open"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,privacy_visibility:0 #: field:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Privacy / Visibility" msgid "Privacy / Visibility"
msgstr "" msgstr "Prive / Zichtbaarheid"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only" msgid "Followers Only"
msgstr "" msgstr "Alleen volgers"
#. module: project #. module: project
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n" "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Password principale"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format #, python-format
msgid "Change Master Password" msgid "Change Master Password"
msgstr "Cambia Master Password" msgstr "Cambia la Password principale"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 02:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:56+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -11042,6 +11042,12 @@ msgid ""
"=====================\n" "=====================\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Энэ модуль нь хэрэв project_issue болон portal модулиуд суусан байвал таны "
"портальд асуудал меню, боломжийг нэмдэг.\n"
"============================================================================="
"=====================\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
@ -11061,7 +11067,7 @@ msgstr "Герман"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication" msgid "OAuth2 Authentication"
msgstr "" msgstr "OAuth2 нэвтрэлт"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow:0 #: view:workflow:0
@ -11072,6 +11078,12 @@ msgid ""
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr "" msgstr ""
"Ажлын урсгалыг өөриймшүүлж байхдаа одоо байгаа зангилаа болон сумыг "
"засварлахгүй байгаагаа магадлах хэрэгтэй, шинэ зангилаа, сум нэмэх нь "
"зохимжтой. Хэрэв та үнэхээр сум болон зангилаа засварлах хэрэгтэй бол зөвхөн "
"хоосон болон анхны утгатай талбаруудыг өөрчилж болно. Хэрэв та тэгэхгүй бол "
"таны өөриймшүүлэлт дараагийн OpenERP-руу шинэчлэх, шинэ хувилбар ахиулахад "
"дарагдах болно."
#. module: base #. module: base
#: report:ir.module.reference:0 #: report:ir.module.reference:0
@ -11104,7 +11116,7 @@ msgstr "Валютийн код компанийн хэмжээнд үл дав
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "New Language (Empty translation template)" msgid "New Language (Empty translation template)"
msgstr "" msgstr "Шинэ хэл (Хоосон орчуулгын үлгэр)"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0 #: help:ir.actions.server,email:0
@ -11216,7 +11228,7 @@ msgstr "Талбарын тодорхойлолт"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
msgid "Contracts Management: hr_expense link" msgid "Contracts Management: hr_expense link"
msgstr "" msgstr "Гэрээний Менежмент: hr_expense link"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -11235,7 +11247,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.update:0 #: view:base.module.update:0
msgid "Module Update Result" msgid "Module Update Result"
msgstr "" msgstr "Модуль шинэчлэлийн үр дүн"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@ -11246,6 +11258,11 @@ msgid ""
"=============================================================================" "============================================================================="
"=========================\n" "=========================\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Энэ модуль нь дансны шинжилгээний харагдацыг hr_expense-н зарим өгөгдлийг "
"харуулахаар өөрчилдөг.\n"
"============================================================================="
"=========================\n"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.attachment,store_fname:0 #: field:ir.attachment,store_fname:0
@ -11255,12 +11272,12 @@ msgstr "Хадгалсан файлын нэр"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,use_parent_address:0 #: field:res.partner,use_parent_address:0
msgid "Use Company Address" msgid "Use Company Address"
msgstr "" msgstr "Компаний Хаягийг Хэрэглэх"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
msgstr "" msgstr "Амралт-чөлөө, хуваарилалт болон хүсэлт"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@ -11270,6 +11287,10 @@ msgid ""
"===========================\n" "===========================\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"OpenERP вебийн жишээ модуль\n"
"===========================\n"
"\n"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0
@ -11307,6 +11328,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Хаягийн дэвтэрт холбогч нэмэхийн тулд дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP нь нийлүүлэгчтэй холбоотой бүх үйл ажиллагааг "
"хялбархнаар хөтлөхөд тусладаг: хэлэлцүүлэг, худалдан авалтын түүх,\n"
" баримтууд, гм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.lr #: model:res.country,name:base.lr
@ -11321,6 +11350,10 @@ msgid ""
"=======================\n" "=======================\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"OpenERP веб тест багц\n"
"=======================\n"
"\n"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model:0 #: view:ir.model:0
@ -11617,7 +11650,7 @@ msgstr "Питкэйрн арал"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,category_id:0 #: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Таагууд"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
@ -11637,7 +11670,7 @@ msgstr "Бичлэгийн дүрэм"
#. module: base #. module: base
#: view:multi_company.default:0 #: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company" msgid "Multi Company"
msgstr "" msgstr "Олон компани"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@ -12575,7 +12608,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:ir.filters:0 #: view:ir.filters:0
msgid "Shared" msgid "Shared"
msgstr "" msgstr "Дундын"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:357 #: code:addons/base/module/module.py:357
@ -13509,7 +13542,7 @@ msgstr "Сонголт"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr "Нууц үг солих"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@ -13635,7 +13668,7 @@ msgstr "Бусад харилцагчид"
#: view:workflow.workitem:0 #: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Төлөв"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@ -13767,7 +13800,7 @@ msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл"
#. module: base #. module: base
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "Нууц үг солих"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sr #: model:res.country,name:base.sr
@ -13792,7 +13825,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
msgid "Mr." msgid "Mr."
msgstr "" msgstr "Ноён"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mv #: model:res.country,name:base.mv
@ -13944,7 +13977,7 @@ msgstr "БАНК"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale" msgid "Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Борлуулалтын цэг"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail #: model:ir.module.module,description:base.module_mail