Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130313045907-qk0bmylr4b75nwiq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130313045910-tzs0o1kzuyfhsx05
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-03-13 04:59:10 +00:00
parent 3c1613ae2b
commit f79f6a5a25
32 changed files with 1149 additions and 878 deletions

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense "
"<leonardo.pistone@agilebg.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -8453,7 +8454,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
msgstr "Zoppe"
msgstr "Squadrate"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: account
@ -2329,6 +2329,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!"
msgstr ""
"Неможе да се промени типот на сметката во '%s' бидејќи содржи ставки од "
"дневникот!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@ -3426,7 +3428,7 @@ msgstr "Пробна состојба"
#: code:addons/account/account.py:431
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
msgstr ""
msgstr "Неможе да се адаптира почетното салдо (негативна вредност)."
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@ -4717,6 +4719,7 @@ msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
msgstr ""
"Доколку ставите \"%(year)s\" во префиксот, ќе се замени со сегашната година."
#. module: account
#: help:account.account,active:0
@ -5136,6 +5139,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
"Грешка!\n"
"Неможе да креирате сметка што има матична сметка од друга компанија."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:627
@ -9586,7 +9591,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:634
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr ""
msgstr "Неможе да деактивирате сметка што содржи ставки од дневникот."
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
@ -10523,7 +10528,7 @@ msgstr "Currency Rate"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr ""
msgstr "на пр. sales@openerp.com"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0
@ -10913,7 +10918,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner"
msgstr ""
msgstr "Оди на следен партнер"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@ -11297,7 +11302,7 @@ msgstr "Parent Right"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Никогаш"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@ -11318,7 +11323,7 @@ msgstr "Partner's"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Внатрешни белешки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@ -11351,7 +11356,7 @@ msgstr "Модел на сметка"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
msgstr ""
msgstr "Загуба"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:58+0000\n"
"Last-Translator: debaetsr <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "Letter af met afboeken verschil"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
"Het is niet ogelijk om regels aan te maken op een rekening van het type "
"Het is niet mogelijk om regels aan te maken op een rekening van het type "
"'weergave'."
#. module: account
@ -9933,7 +9933,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk ene rekening inactief te maken, als deze nog regels "
"Het is niet mogelijk een rekening inactief te maken, als deze nog regels "
"bevat."
#. module: account
@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr "Code/Datum"
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
msgstr "Dagboekregels"
#. module: account
#: view:accounting.report:0

View File

@ -8,14 +8,182 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numarul facturii: <strong>${object.number}</strong><br "
"/>\n"
" &nbsp;&nbsp;Total factura: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data facturii: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comenzii: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti sa platiti direct cu Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim pentru ca ati ales ${object.company_id.name or "
"'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -3667,177 +3835,6 @@ msgstr "Sablon Cod Fiscal"
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "Registru Cont Partener"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
"\n"
" <p>O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra: </p>\n"
" \n"
" <stil p=\"marginea-stanga: 1px solid #8e0000; marginea-stanga: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numarul facturii: <strong>${obiect.numar}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total factura: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.valuta_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data facturii: ${obiect.data_facturii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comenzii: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_utilizator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"destinatar "
"email:${obiect.id-utilizator.email sau "
"''}?subiect=Factura%20${obiect.numar}\">${obiect.id_utilizator.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if obiect.url_paypal:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti sa platiti direct cu Paypal:</p>\n"
" <stil a=\"marginea-stanga: 120px;\" href=\"${obiect.url_paypal}\">\n"
" <clasa img=\"oe_edi_paypal_buton\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim pentru ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau "
"'noi'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare fundal: "
"#8E0000; raza-marginii-de-sus-stanga: 5px 5px; raza-marginii-de-sus-dreapta: "
"5px 5px; repeta-fundal: repeta fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil stong=\"transforma-"
"textul:majuscule;\">${obiect.id_companie.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; marginea-de-jos: 5px; afisare: block; "
"\">\n"
" % if obiect.id_companie.strada:\n"
" ${obiect.id_companie.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.strada2:\n"
" ${obiect.id_companie.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.oras sau obiect.id_companie.cod postal:\n"
" ${obiect.id_companie.cod postal} "
"${obiect.id_companie.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.id_tara:\n"
" ${obiect.id_companie.id-stat si ('%s, ' % "
"obiect.id_companie.id_stat.nume) sau ''} ${obiect.id_companie.id_tara.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.id_companie.telefon:\n"
" <stil div=\"marginea-de-sus: 0px; marginea-dreapta: 0px; "
"marginea-de-jos; 0px; marginea-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-"
"drepata: 0px; umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.id_companie.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.id_companie.pagina_de_internet}\">${obiect.id_companie.pagina"
"_de-internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "Konto Källa"
msgstr "Källkonto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Tillåt avskrivningar"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr "Välj period för analysering"
msgstr "Välj period för analys"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Du måste definiera objektjournal för '%s' journalen!"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgstr "juni"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Huvudboksrapport"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "Reaktivera"
msgstr "Återöppna"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Att betala"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
msgstr "Inköpsjournal"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Godkänn"
#: view:account.move:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Total summa"
msgstr "Totalsumma"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Ersättningsskatt"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation"
msgstr "Kredit Centralisering"
msgstr "Kreditcentralisering"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Kreditnota"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "E-fakturor och betalningar"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Fel kredit- eller debetvärde i bokföringstransaktionerna."
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
msgstr "Fakturor analys"
msgstr "Fakturaanalyser"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:01+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a bejövő email szerver beállítását, és érdeklődés "
"létrehozását a bejövő levelekből."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:881
@ -55,6 +57,11 @@ msgid ""
"Description: [[object.description]]\n"
" "
msgstr ""
"Figyelem a feldolgozatlan bejövő érdeklődés több mint 5 napos.\n"
"Név: [[object.name ]]\n"
"ID azonosító: [[object.id ]]\n"
"Leírás: [[object.description]]\n"
" "
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
@ -65,7 +72,7 @@ msgstr "Művelet"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Csoport beállítása az értékesítési osztályhoz"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -82,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -101,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Analysis"
msgstr ""
msgstr "CRM érdeklődés elemzés"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -339,6 +346,8 @@ msgstr "Kapcsolat"
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
msgstr ""
"Ha kiterjeszti erre a csoportra akkor felülírja az értékesítőt a csoport "
"vezetővel."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "Ha egy valódi projektet/lehetőséget érzékel"
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities"
msgstr "Érdeklődők és Lehetőségek"
msgstr "Érdeklődések és Lehetőségek"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@ -415,7 +424,7 @@ msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Team Leader"
msgstr ""
msgstr "Csoportvezető"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1032
@ -451,6 +460,8 @@ msgstr "Lehetőségek száma"
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr ""
"Kérem válaszon ki több mint egy elemet (érdeklődés vagy lehetőség) a lista "
"nézetből."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
@ -587,6 +598,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
msgstr ""
"Emlékeztető az érdeklődésre: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:745
@ -699,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
msgstr ""
msgstr "Érdeklődés USA-ból"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
@ -709,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Érdeklődés generálása"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -765,6 +778,8 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
"Érdeklődés/Lehetőség ami az általam vezetett értékesítési osztályhoz lett "
"rendelve"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@ -871,7 +886,7 @@ msgstr "Kimenő"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Érdeklődés ami hozzám lett rendelve"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -891,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
msgstr ""
msgstr "Érdeklődés tervezet"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1048,7 +1063,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:698
#, python-format
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
msgstr ""
msgstr "Tervezet <b>lehetőséggé átalakítva lehetőséggé</b>"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1063,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
msgstr ""
msgstr "Nyitott érdeklődések"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:57+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr ""
"Ez a szint nem látható, például az állapot sorban vagy kanban nézetben, ha "
"azon a szinten nem lehet rekordot kijelezni."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
@ -46,6 +48,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
"incoming emails."
msgstr ""
"Engedélyezi a bejövő email szerver konfigurálását, és jótállási igények "
"létrehozását a bejövő levelekből."
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "Március"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
@ -110,12 +114,12 @@ msgstr "# reklamációk száma"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Szakasz neve"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Preventív"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Zárás dátuma"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Hamis"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "Reklamáció dátuma"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails"
msgstr ""
msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_summary:0
@ -192,6 +196,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -245,12 +251,12 @@ msgstr "Prioritás"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
msgstr ""
msgstr "Tüntesse el a nézetekben, ha üres"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Követők"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -259,12 +265,12 @@ msgstr ""
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Új"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
msgstr ""
msgstr "Szakaszok"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "Következő művelet"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "Reklamáció tárgya"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Elutasított"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
@ -348,13 +354,13 @@ msgstr "Dátumok"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr ""
msgstr "Címzett e-mail az email átjáróhoz."
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Nincs tárgy"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0
@ -364,11 +370,15 @@ msgid ""
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
"will be automatically have the 'closed' status."
msgstr ""
"A szakaszhoz tartozó állapot. A dokumentum állapota automatikusan változni "
"fog a kiválasztott szakasz szerint. Például, ha a szakasz a 'Lezárt' "
"állapothoz kapcsolódik, és ezt a szintet eléri a dokumentuma, akkor az "
"automatikusan 'Lezárt' állapotú lesz."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Settle"
msgstr ""
msgstr "Eldönt"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "CRM Reklamációjelentés"
#. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Beállítás"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
@ -440,6 +450,8 @@ msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
"Ha bejelölte ezt a mezőt, ez a szakasz lesz javasolva alapértelmezetten az "
"összes értékesítő csoportnak. Meglévő csoportokhoz nem lesz hozzárendelve."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
@ -456,12 +468,12 @@ msgstr "Reklamációk értéke"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Felelős felhasználó"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "Követők e-mailjei"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
@ -470,6 +482,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Ezek az email címek lesznek hozzáadva a CC /Carbon copy,másolat/ mezőhöz "
"minden bejövő és kimenő email-hez amit ezzel a feljegyzéssel küld. Több "
"email felsorolását vesszővel elválasztva adja meg."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
@ -493,7 +508,7 @@ msgstr "Lezárt"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Elutasít"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "Függőben lévő"
#: field:crm.claim.report,state:0
#: field:crm.claim.stage,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "Normál"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
msgstr "Szakaszok rendszerezéséhez használt. Alacsonyabb érték a jobb."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -557,7 +572,7 @@ msgstr "Telefon"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Ez egy követő"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
@ -600,11 +615,16 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
"Az állapot 'Terv', az ügy létrehozásakor. Ha az ügy "
"folyamatban van akkor az állapota 'Nyitott'. Ha az ügy "
"elintézve akkor az állapota 'Elvégezve'. Ha az ügyet át "
"kell tekinteni akkor az állapota be lesz állítva "
"'Függőben'."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktív"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -627,6 +647,8 @@ msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
"Felelős értékesítési csoport. Határozzon meg felelős felhasználót és e-mail "
"címet az email átjáróhoz."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -647,7 +669,7 @@ msgstr "Reklamáció időpontja"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Összegzés"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
@ -657,7 +679,7 @@ msgstr "Reklamáció kategória"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr ""
msgstr "Minden csoportnak közös"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -684,7 +706,7 @@ msgstr "Reklamációk házirendje"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Lezárás dátuma"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -696,7 +718,7 @@ msgstr "Reklamáció"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "Cégem"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -751,7 +773,7 @@ msgstr "Még nem kiosztott reklamációk"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Túllépett határidő"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
@ -792,7 +814,7 @@ msgstr "Döntési műveletek"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stage"
msgstr ""
msgstr "Elutasított szakasz"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
@ -826,7 +848,7 @@ msgstr "Február"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -837,7 +859,7 @@ msgstr "Év"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My company"
msgstr ""
msgstr "Saját cégem"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -852,12 +874,12 @@ msgstr "Eseteim"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr ""
msgstr "Eldöntött"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
#. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
@ -867,7 +889,7 @@ msgstr "Reklamáció létrehozása a beérkező levélből"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sorrend/szekvencia"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -902,8 +924,10 @@ msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
"Kapcsolatok a szintek és az értékesítő csoportok között. Ha beállított, ez "
"lehatárolja a jelenlegi szintre a kiválasztott értékesítési csoportot."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stages are specific stages for done."
msgstr ""
msgstr "Visszautasított szakaszok"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:26+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Az én értékesítő csapata(ai)om"
msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
@ -635,6 +635,9 @@ msgid ""
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
"Általános áttekintést ad a támogatási ügyekről egy sajátos kritérium "
"szerinti kiválogatás szerint, ami lehet műveleti idő, megválaszolt kérések "
"száma, elküldött levelek száma valamint a költségek nagysága."
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -678,6 +681,14 @@ msgid ""
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
"Az állapota 'Tervezet', ha a jótállási ügy most lett létrehozva. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy folyamatban van akkor annak állapota 'Nyitott'. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy befejezett akkor annak állapota 'Elvégezve'. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy még felülvizsgálatra szorul akkor annak állapota "
"'Függőben'."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
#, python-format
msgid "Key Error!"
msgstr ""
msgstr "Грешка во клуч!"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
"за презентација (слајдшоу) документ со url како "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, ID е `presentation:123456789`"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
"за текст документ со урл "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, ID е "
"`document:123456789`"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
@ -51,6 +57,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
"за цртеж со урл како "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, ID е "
"`drawings:123456789`"
#. module: google_docs
#. openerp-web
@ -89,6 +98,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
" This installs the module document_webdav."
msgstr ""
"Verbinden Sie Ihre Dokumente mit WebDAV. Es wird das Modul \n"
"document_webdav installieren."
"Zugriff auf Ihre Dokumente in OpenERP mittels WebDAV. \n"
" Es wird das Modul document_webdav installieren."
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Configure Knowledge"
msgstr "Konfigurieren Sie den Know-How-Transfer"
msgstr "Konfiguriere Dokumentenmanagement"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es handelt sich um ein vollständiges Dokumenten Management, mit folgenden "
"Funktionen:\n"
" komplette Dokumenten Suche mit Volltext Suche und eine "
"Dokumenten Anzeigetafel.\n"
" Vollständiges Dokumentenmanagement mit Volltext Suche "
"und einem Dashboard.\n"
" Durch Aktivierung wird das Modul 'document' dann "
"installiert."
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Freigeben von Verzeichnissen (FTP)"
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid "Manage documents"
msgstr "Management von Dokumenten"
msgstr "Dokumentenverwaltung"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
" This installs the module document_ftp."
msgstr ""
"Verbinden Sie Ihre Dokumente in OpenERP durch ein FTP Interface.\n"
"Zugriff auf Ihre Dokumente in OpenERP mittels FTP.\n"
" Es wird das Modul document_ftp installiert."
#. module: knowledge
@ -125,4 +125,4 @@ msgstr "Freigabe von Verzeichnissen (WebDAV)"
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Knowledge"
msgstr "Knowledge"
msgstr "Dokumente"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Menge-3"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr ""
msgstr "Produkt Varianten (nicht unterstützt)"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr ""
msgstr "Vorlagenname"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr ""
msgstr "Diese Anmerkungen werden auf Angebotsanfragen ausgegeben..."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "Lieferzeit des Lieferanten"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr ""
msgstr "Nachkommastellen"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "Lieferanten Mengeneinheit"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr ""
msgstr "Anmerkungen die auf den Angeboten ausgegeben werden ..."
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
msgstr ""
msgstr "Email sučelje"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
msgstr "Napredak"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Zadatak po nostelju"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Nadređeni"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Projektni zadaci"
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv faze"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Novi Projekt na Temelju Predloška"
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dan"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Stopi"
#. module: project
#: view:res.partner:0
@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "Započni Zadatak"
#: code:addons/project/project.py:932
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje!"
#. module: project
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
msgstr ""
msgstr "Testiranje"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Analitički Konto"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje procjenom vremena na zadacima"
#. module: project
#: help:project.project,message_summary:0
@ -131,13 +131,15 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:432
#: code:addons/project/project.py:1318
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje!"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@ -147,14 +149,14 @@ msgstr "Partner"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
msgstr ""
msgstr "Dozvoli delegiranje zadataka"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours"
msgstr "Planirani Sati"
msgstr "Planirani sati"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Postavi kao Projekt"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress tasks"
msgstr ""
msgstr "Zadaci u tijeku"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
msgstr ""
msgstr "Otvori izbornik projekata"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation"
msgstr ""
msgstr "Delegiranje zadataka"
#. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Planirano Vrijeme"
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Javno"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Done"
msgstr "Učinjeno"
msgstr "Završeno"
#. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01
@ -229,25 +231,25 @@ msgstr ""
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
msgstr ""
msgstr "Dozvoljava izračun procjene vremena za zadatke"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To"
msgstr ""
msgstr "Dodijeljeno"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done"
msgstr ""
msgstr "Zadatak završen"
#. module: project
#: view:project.project:0
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktiraj"
msgstr "Kontakt"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@ -259,12 +261,12 @@ msgstr "Delegiraj"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: view:project.project:0
msgid "Templates of Projects"
msgstr ""
msgstr "Predlošci projekata"
#. module: project
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic"
msgstr ""
msgstr "Ugovor/Analitika"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -275,33 +277,33 @@ msgstr "Upravljanje Projektima"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:0
msgid "Project Task Delegate"
msgstr ""
msgstr "Delegiraje projetknog zadatka"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started"
msgstr ""
msgstr "Zadatak započet"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Very Important"
msgstr ""
msgstr "Veoma važno"
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "Podrška"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Pripadnik"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
msgstr ""
msgstr "Otkaži zadatak"
#. module: project
#: help:project.project,members:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Јуни"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr ""
msgstr "Id на поврзана временска линија"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Август"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice"
msgstr ""
msgstr "Фактура за задача"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Комплетирајте го вашиот распоред."
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours"
msgstr ""
msgstr "Часови на задача"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@ -234,16 +234,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Овде ќе пронајдете распореди и нарачки кои сте ги направиле "
"за договори кои може повторно да бидат фактурирани на купувачот.\n"
" Доколку сакате да ги снимите новите работи за да ги "
"фактурирате, треба да го употребите менито распоред.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task"
msgstr ""
msgstr "Задача на распоред"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding"
msgstr ""
msgstr "Кодирање на задача"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
@ -288,7 +295,7 @@ msgstr "report.timesheet.task.user"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
msgstr "Кодирајте колку време сте поминале на задачата"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "Погрешно аналитичко конто !"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr ""
msgstr "Извештај за распоред/Часови на задача по месец"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
@ -347,6 +354,8 @@ msgid ""
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
"defined in the contract.</p>"
msgstr ""
"<p>Распоредите на овој проект може да бидат фактурирани до %s, во согласност "
"со условите дефинирани во договорот.</p>"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Работа на задача"
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks"
msgstr ""
msgstr "Фактурирај задачи"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
@ -400,6 +409,8 @@ msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
"'%s'.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Зачувајте ги распоредите за проектот "
"'%s'.</p>"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ЕСКОН-ИНЖЕНЕРИНГ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: purchase
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ден"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Откажи налог"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Барање за понуда"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "Испратено по Е-пошта"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Производи"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr ""
msgstr "Рокови и услови..."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move

View File

@ -8,14 +8,177 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
"</p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
"or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Aici este ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} de la "
"${object.company_id.name}: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comanda: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Refeninta dumneavoastra: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.validator.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati..</p>\n"
" <p>Va multumim!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
msgstr "Comanda Anului"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -1054,172 +1217,6 @@ msgstr "Data aprobata"
msgid "a draft purchase order"
msgstr "o comanda de achizitie ciorna"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
"</p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
"or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua$ ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
" \n"
" <p>Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'cerere pentru "
"cotatie' sau 'confirmarea comenzii de cumparare'} de la "
"${obiect.companie_id.nume}: </p>\n"
" \n"
" <stil p=\"margine-stanga: 1px solid #8e0000; limita-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${obiect.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Stare comanda: ${obiect.data_comenzii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.partener_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Refeninta dumneavoastra: ${obiect.partener_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"destinatar "
"mail:${obiect.validator.email sau "
"''}?subiect=Comanda%20${obiect.nume}\">${obiect.validator.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare-fundal: "
"#8E0000; margine-sus-raza-stanga: 5px 5px; margine-sus-raza-dreapta: 5px "
"5px; repetare-fundal: repetare fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil strong=\"text-"
"transformare:majuscule;\">${obiect.companie_id.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; margine-jos: 5px; afisare: block; \">\n"
" % if obiect.companie_id.strada:\n"
" ${obiect.companie_id.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.strada2:\n"
" ${obiect.companie_id.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.i=oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n"
" ${obiect.companie_id.cod_postal} "
"${obiect.companie_id.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.tara_id:\n"
" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % "
"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.companie_id.telefon:\n"
" <stil div=\"margine-sus: 0px; margine-dreapta: 0px; margine-jos: "
"0px; margine-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-dreapta: 0px; "
"umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.companie_id.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.companie_id.pagina_de_internet}\">${obiect.companie_id.pagina"
"_de_internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
msgstr "Comanda din An"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Креирај понуда"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025"
msgstr ""
msgstr "на пр. PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
@ -321,6 +321,11 @@ msgid ""
"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
"orders"
msgstr ""
"Барање за набавка (ексклузивно): По потврдување на налогот за набавка, го "
"откажува преостанатиот налог за набавка.\n"
"Барање за набавка (повеќекратно): Ви овозможува да имате повеќе налози за "
"набавка. По потврдувањето на налогот за набавка не ги откажува преостанатите "
"налози."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "Откажано"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr ""
msgstr "Партнер за барање за набавка"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Менаџер"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
msgstr ""
msgstr "Барање за набавка (ексклузивно)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
@ -492,6 +497,8 @@ msgid ""
"Check this box to generates purchase requisition instead of generating "
"requests for quotation from procurement."
msgstr ""
"Означете го ова поле за да генерирате барања за набавка наместо генерирање "
"на барања за понуди од набавките."
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Октомври"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr ""
msgstr "Intrastst извештај"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Износ"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr ""
msgstr "Intrastat податоци"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Вредност"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr ""
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Ноември"
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr ""
msgstr "Intrastat код"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Урнек на производ"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr ""
msgstr "Intrastat член"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
@ -315,4 +315,4 @@ msgstr "Цена"
#: view:report.intrastat.code:0
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr ""
msgstr "Intrastat код"

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
msgstr ""
"Webkit Урнек (се користи доколку не е пронајдена Датотеката на извештајот)"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Главна книга 28 431.8 x 279.4 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233
#, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr ""
msgstr "Нема дефинирано заглавие за овој Webkit извештај!"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,type:0
@ -51,11 +52,14 @@ msgid ""
" but memory and disk "
"usage is wider"
msgstr ""
"Овој режим овозможува попрецизна позиција на елементот со тоа што секој "
"објект е испечатен на одделен HTML. но меморијата и искористеноста на дискот "
"се пошироки"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr ""
msgstr "Извршно 4 7.5 x 10 инчи, 190.5 x 254 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,company_id:0
@ -67,17 +71,17 @@ msgstr "Компанија"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234
#, python-format
msgid "Please set a header in company settings."
msgstr ""
msgstr "Поставете заглавие во подесувањата на компанијата."
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr ""
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr ""
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report_webkit
#: view:res.company:0
@ -93,33 +97,33 @@ msgstr "Име на слика"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
msgid "Webkit Headers/Footers"
msgstr ""
msgstr "Webkit Заглавија/Подножја"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr ""
msgstr "Законски 3 8.5 x 14 инчи, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
msgid "ir.header_webkit"
msgstr ""
msgstr "ir.header_webkit"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr ""
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 инчи"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
#, python-format
msgid "Webkit error"
msgstr ""
msgstr "Webkit грешка"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr ""
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260
@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "ir.header_img"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
msgid "Precise Mode"
msgstr ""
msgstr "Прецизен режим"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96
@ -154,12 +158,12 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr ""
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr ""
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,type:0
@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Tип"
#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133
#, python-format
msgid "Client Actions Connections"
msgstr ""
msgstr "Конекции на акции на клиент"
#. module: report_webkit
#: field:res.company,header_image:0
@ -180,17 +184,17 @@ msgstr "Достапни слики"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,html:0
msgid "webkit header"
msgstr ""
msgstr "webkit заглавие"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr ""
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr ""
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
@ -207,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:res.company:0
msgid "Webkit"
msgstr ""
msgstr "Webkit"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,format:0
@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Изберете правилна големина на хартијат
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr ""
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 инчи"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -233,16 +237,18 @@ msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "This template will be used if the main report file is not found"
msgstr ""
"Овој урнек ќе се користи доколку не се пронајде датотеката за главниот "
"извештај"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr ""
msgstr "Фолио 27 210 x 330 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Горна маргина (mm)"
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
@ -255,6 +261,8 @@ msgid ""
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
"corresponding document types"
msgstr ""
"Означете го ова за да додадете активност за печатење за овој Извештај на "
"страничната лента од соодветните типови на документи"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -264,12 +272,12 @@ msgstr "Copy text \t B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "Webkit Header"
msgstr ""
msgstr "Webkit Заглавие"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Enable the webkit engine debugger"
msgstr ""
msgstr "Овозможи webkit отстранувач на грешки на мотор"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,img:0
@ -279,12 +287,12 @@ msgstr "Слика"
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_img:0
msgid "Header Image"
msgstr ""
msgstr "Слика на заглавие"
#. module: report_webkit
#: field:res.company,header_webkit:0
msgid "Available html"
msgstr ""
msgstr "Достапна html"
#. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,open_action:0
@ -292,6 +300,8 @@ msgid ""
"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
"(technical view) "
msgstr ""
"Означете го ова за да ја видите акцијата внатрешно печатење после нејзиното "
"креирање (технички приказ) "
#. module: report_webkit
#: view:res.company:0
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
#, python-format
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
msgstr ""
msgstr "Командата 'wkhtmltopdf' е не успеа со грешка код = %s. Порака: %s"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -347,28 +357,28 @@ msgstr "Компании"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Долна маргина (mm)"
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
msgid "Webkit Actions"
msgstr ""
msgstr "Webkit акции"
#. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,open_action:0
msgid "Open added action"
msgstr ""
msgstr "Отвори додадена акција"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Десна маргина (mm)"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
#, python-format
msgid "Webkit report template not found!"
msgstr ""
msgstr "Урнекот за webkit извештајот не е пронајден!"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
@ -383,7 +393,7 @@ msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,html:0
msgid "Set Webkit Report Header"
msgstr ""
msgstr "Постави заглавие на webkit извештај"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,format:0
@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Откажи"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0
msgid "Header CSS"
msgstr ""
msgstr "Заглавие CSS"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -414,13 +424,13 @@ msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
msgid "Webkit Logos"
msgstr ""
msgstr "Webkit лога"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172
#, python-format
msgid "No diagnosis message was provided"
msgstr ""
msgstr "Не беше обезбедена порака за дијагноза"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -430,22 +440,22 @@ msgstr "Copy text \t A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "Webkit Template"
msgstr ""
msgstr "Webkit урнек"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "webkit footer"
msgstr ""
msgstr "webkit подножје"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Webkit debug"
msgstr ""
msgstr "Webkit отстранувач на грешки"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr ""
msgstr "Писмо 2 8.5 x 11 инчи, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -477,12 +487,12 @@ msgstr "Додади копчиња печати"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr ""
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Лева маргина (mm)"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "Set Webkit Report Footer."
msgstr ""
msgstr "Поставете подножје на webkit извештај"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -509,9 +519,9 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174
#, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
msgstr ""
msgstr "Следнава дијагностичка порака беше обезбедена:\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:0
msgid "HTML Header"
msgstr ""
msgstr "HTML Заглавие"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: sale
@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Понудата е потврдена"
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr ""
msgstr "Исклучување на фактура"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Неточни податоци"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
msgstr ""
msgstr "Откажи ставка"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Продавница"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception"
msgstr ""
msgstr "Продажби во исклучување"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Неточно"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr ""
msgstr "Рокови и услови..."
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,paypal_url:0
msgid "Paypal Url"
msgstr ""
msgstr "Пејпал Url"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Ценовник"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "TVA :"
msgstr ""
msgstr "TVA :"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:449
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Ставки на мојот налог за продажба"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
msgstr ""
msgstr "Откажи понуда"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:185
#, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr ""
msgstr "Нема стандардна продавница за компанијата на тековниот корисник!"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
@ -1837,6 +1839,91 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Почитувани${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Еве ја вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} од ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>РЕФЕРЕНЦИ</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Број на налогот: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Вкупно налог: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Датум на налогот: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Референца на налогот: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ваша референца: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ваш контакт: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>Исто така е можно и директно плаќање преку Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Доколку имате некои прашања, слободно контактирајте не.</p>\n"
" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or "
"'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Телефон:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Веб страна:&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0

View File

@ -8,14 +8,188 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Aici este ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} pentru ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comenzii: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim ca ati ales ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -1772,184 +1946,6 @@ msgstr "Procentaj"
msgid "Other Information"
msgstr "Alte informatii"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
" \n"
" <p>Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'oferta' sau "
"'confirmarea comenzii'} de la ${obiect.companie_id.nume}: </p>\n"
"\n"
" <stil p=\"margine-stanga: 1px solid #8e0000; margine-dreapta: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${obiect.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comenzii: ${obiect.data_comenzii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.client_comanda_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta dumneavoastra: ${obiect.client_comanda_ref}<br "
"/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.utilizator_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"destinatar:${obiect.utilizator_id.email sau "
"''}?subiect=Comanda%20${obiect.nume}\">${obiect.utilizator_id.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if obiect.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:</p>\n"
" <stil a=\"margine-stanga: 120px;\" href=\"${obiect.paypal_url}\">\n"
" <clasa img=\"oe_edi_paypal_buton\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'noi'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare-fundal: "
"#8E0000; margine-sus-raza-stanga: 5px 5px; margine-sus-raza-dreapta: 5px "
"5px; repetare-fundal: repeta fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil strong=\"transformare-"
"text:majuscule;\">${obiect.companie_id.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; margine-jos: 5px; afisare: block; \">\n"
" % if obiect.companie_id.strada:\n"
" ${obiect.companie_id.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.strada2:\n"
" ${obiect.companie_id.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n"
" ${obiect.companie_id.cod_postal} "
"${obiect.companie_id.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.tara_id:\n"
" ${obiect.companie_id.stare_id si ('%s, ' % "
"obiect.companie_id.stare_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.companie_id.telefon:\n"
" <stil div=\"margine-sus: 0px; margine-dreapta: 0px; margine-jos: "
"0px; margine-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-dreapta: 0px; "
"umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.companie_id.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Internet :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.companie_id.pagina_de_internet}\">${obiect.companie_id.pagina"
"_de_internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,product_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналитичка дистрибуција"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: sale_stock
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Потврди"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Откажи налог"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Ред за набавка"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
msgstr ""
msgstr "Детали за контакт"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Времетраење на испорака"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
msgid "Document of the move to the customer."
msgstr ""
msgstr "Документ за движењето до купувачот."
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
@ -465,6 +465,8 @@ msgid ""
"One Procurement order for each sales order line and for each of the "
"components."
msgstr ""
"Еден налог за набавка за секоја ставка од налогот за продажба и за секоја од "
"компонентите."
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: share
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Сподели"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr ""
msgstr "(Дуплирано за изменети дозволи за споделување)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
msgstr ""
msgstr "Групи кои не споделуваат"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Име на споделен запис, доколку се споде
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr ""
msgstr "Корисник на споделување"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
@ -375,6 +375,7 @@ msgstr ""
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
"Страница за главен пристап за корисници кои имаат доделено споделен пристап"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr ""
msgstr "Тип на тековен приказ"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
@ -562,6 +563,8 @@ msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
"Документите беа автоматски додадени на вашите претплати.\n"
"\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Lieferauftrag"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr ""
msgstr "z.B. jährliche Inventur"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Pakete"
#. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Current Inventory"
msgstr ""
msgstr "Analysiere den aktuellen Bestand"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Beschaffungslager"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032"
msgstr ""
msgstr "z.B. PO0032"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Bestandsaufnahme Abbrechen"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move"
msgstr ""
msgstr "Lagerbuchung abbrechen"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Terminiert"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Interne Anmerkung hinzufügen ..."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ESKON Inzenering\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: stock
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ажурирај количина на производ"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed"
msgstr ""
msgstr "Поврзана локација доколку е фиксно"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Следи ги излезните групи"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
msgid "Last Product Inventories"
msgstr ""
msgstr "Пописи на последен производ"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -158,6 +158,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr ""
"Не можете да ја изведете оваа операција на повеќе од еден попис на залихата."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Листа за требување"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr ""
msgstr "на пр. Годишен попис"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Влезни"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
#, python-format
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
msgstr ""
msgstr "Не е можно да се доделат сите лотови на ова движење!"
#. module: stock
#: help:stock.move,partner_id:0
@ -719,6 +720,7 @@ msgstr "Приемно ливче"
msgid ""
"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
msgstr ""
"Серискиот број на количината %d од %s е поголем од достапната количина (%d)!"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Објавена залиха"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
msgstr ""
msgstr "Волшебник Родител (за постојните ставки)"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "Локација на набавката"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032"
msgstr ""
msgstr "на пр. PO0032"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr "Промени количина на производ"
#: code:addons/stock/product.py:463
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr ""
msgstr "Идно P&L"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "Преглед"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr ""
msgstr "Лев Родител"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@ -1492,6 +1494,7 @@ msgstr "Налог за испорака"
#: help:stock.location,chained_delay:0
msgid "Delay between original move and chained move in days"
msgstr ""
"Оддолжување помеѓу оригиналното движење и поврзаното движење во денови"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
@ -1509,6 +1512,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете за да креирате нов дневник. \n"
" </p><p>\n"
" Системот дневник на залиха ви овозможува да ја доделите "
"секоја операција\n"
" за залихите на одреден дневник според типот на операцијата "
"која треба да се \n"
" изврши од работникот/тимот кој треба да ја изврши "
"операцијата.\n"
" Примери за дневници за залиха може да бидат: контрола на "
"квалитет,\n"
" листи за требување, пакување, и.т.н.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -1553,6 +1570,9 @@ msgid ""
"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr ""
"Техничко поле кое се користи за да се зачуваат трошоците за производот "
"подесено од страна на корисникот за време на потврдувањето на требувањето "
"(кога се користи метод на просечна цена на чинење)"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1890
@ -2143,7 +2163,7 @@ msgstr "_Достави"
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
#, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
msgstr ""
msgstr "Спојување е дозволено единствено на нацрт пописи."
#. module: stock
#: help:stock.picking.out,state:0
@ -2273,7 +2293,7 @@ msgstr "Спојување на залиха"
#: view:stock.fill.inventory:0
#: view:stock.inventory:0
msgid "Fill Inventory"
msgstr ""
msgstr "Пополни попис"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
@ -2330,6 +2350,10 @@ msgid ""
"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
"by your products and inventory management performance."
msgstr ""
"Анализите на движењата ви овозможуваат полесно да ги означите и анализирате "
"движењата на залихата на вашата компанија. Употребете го овој извештај кога "
"сакате да ги анализирате различните рути кои се прават од вашите производи и "
"изведбата на управувањето со пописот."
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "Поддршка за повеќе варијанти на произв
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Stock Inventory Lines"
msgstr ""
msgstr "Ставки на попис на залиха"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
@ -2475,6 +2499,8 @@ msgid ""
"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
msgstr ""
"Дневник Попис во кој поврзаното движење ќе биде запишано, доколку Поврзаниот "
"Тип не е Транспарентно (доколу се остави празно не се користи дневник)"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@ -2544,6 +2570,8 @@ msgid ""
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
"processing"
msgstr ""
"Датум на движење: закажан датум се додека движењето е завршено, потоа датум "
"на процесирање на актуелно движење"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -2583,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Chained Locations"
msgstr ""
msgstr "Поврзани локации"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
@ -2806,7 +2834,7 @@ msgstr "Движење"
#: code:addons/stock/product.py:465
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr ""
msgstr "P&L Количина"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
@ -2992,6 +3020,10 @@ msgid ""
"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year."
msgstr ""
"Прикажи ги последните пописи направени на вашите производи и сортирајте ги "
"истите според одредени критериуми за филтрирање. Доколку правите почести и "
"парцијални пописи, овој извештај ќе ви биде потребен за да се осигурате дека "
"залихата на секој производ е контролирана најмалку еднаш годишно."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
@ -3222,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line"
msgstr ""
msgstr "Ставка за делумно движење на залиха"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
@ -3285,7 +3317,7 @@ msgstr "Волшебник Родител"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr ""
msgstr "Incoterms"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
@ -3346,6 +3378,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr ""
"Овозможува конфигурирање на проценката на залихите на производите и "
"категориите на производи."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
@ -3650,7 +3684,7 @@ msgstr "Доделени внатрешни белешки"
#: code:addons/stock/stock.py:790
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr ""
msgstr "Не можете да извршите требување без движења на залихи."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
@ -3676,7 +3710,7 @@ msgstr "Консумирај производи"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr ""
msgstr "Десен Родител"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -3964,7 +3998,7 @@ msgstr "Барај залиха"
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories"
msgstr ""
msgstr "Датуми на пописи"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
@ -4202,6 +4236,16 @@ msgid ""
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
"Location if Fixed."
msgstr ""
"Определува дали оваа локација е поврзана со друга локација, на пр. влезните "
"производи на оваа локација \n"
"треба да одат до поврзаната локација. Поврзаната локација е определена "
"според типот :\n"
"* Ниедна: Нема воопшто поврзување\n"
"* Купувач: Поврзаната локација ќе биде превземена од полето за локација на "
"купувачот на формуларот на Партнерот кој е назначен во листата за требување "
"од влезните производи.\n"
"* Фиксна локација: Поврзаната локација за превзема од наредното поле: "
"Поврзана локација доколку е фиксно."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1853
@ -4283,7 +4327,7 @@ msgstr "Следбеници"
#: code:addons/stock/stock.py:2585
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
msgstr ""
msgstr "Не може да се конзумира движење со негативна или нула количина."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
@ -4356,6 +4400,11 @@ msgid ""
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
"stock input account will be debited."
msgstr ""
"Доколку цената на чинење е зголемена, сметката за варијација на залиха ќе "
"биде задолжена и сметката за излез на залиха ќе има побарување со вредност= "
"(разлика на износ * достапна количина).\n"
"Доколку чената на чинење е намалена, сметката за варијација на залиха ќе има "
"побарување а сметката за влез на залиха ќе биде задолжена."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2811
@ -4378,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
msgid "Chaining Journal"
msgstr ""
msgstr "Поврзуван дневник"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:768
@ -4401,6 +4450,12 @@ msgid ""
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
"be done with care."
msgstr ""
"Ова е количината на производи од пописна гледна точка. За движења во "
"состојба 'завршено', ова е количината на производи кои се преместени. За "
"другите движења, ова е количината на производ кој се планира да биде "
"преместен. Намалувањето на оваа количина не генерира повлекување на налогот. "
"Менувањето на оваа количина на доделени движења влијае на резервацијата на "
"производот, и треба да биде внимателно извршено."
#. module: stock
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
@ -4479,6 +4534,9 @@ msgid ""
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr ""
"Техничко поле кое се користи за да се зачува валутата избрана од страна на "
"корисникот за време на потврдувањето на требувањето (кога се користи метод "
"на средна цена на чинење)"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0
@ -4542,7 +4600,7 @@ msgstr "Информација"
#: code:addons/stock/stock.py:1199
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
msgstr ""
msgstr "Не може да отстраните требување кое е во %s состојба!"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
@ -4571,7 +4629,7 @@ msgstr "Макс. очекуван датум"
#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking"
msgstr ""
msgstr "Автоматско требување"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@ -4581,7 +4639,7 @@ msgstr "Адреса на клиент :"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Chaining Type"
msgstr ""
msgstr "Тип на поврзување"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@ -4607,7 +4665,7 @@ msgstr "Преглед на календар"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Stock Inventory"
msgstr ""
msgstr "Попис на залиха"
#. module: stock
#: help:report.stock.inventory,state:0
@ -4618,6 +4676,11 @@ msgid ""
" When the picking it done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
"Кога движењето на залихата е креирано, тоа е во состојба 'Нацрт'.\n"
" После тоа е подесено во состојба 'Потврдено'.\n"
" Доколку залихата е достапна состојбата е подесена на 'Достапно'.\n"
" Кога требувањето е направено состојбата е 'Завршено'. \n"
"Состојбата е 'Чекам' доколку движењето чека некое друго движење."
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
@ -4641,6 +4704,8 @@ msgid ""
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
"Дефинирајте сметка за проценка на залиха на категорија производ: \"%s\" (id: "
"%d)"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
@ -4702,7 +4767,7 @@ msgstr "Непланирана количина"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_company_id:0
msgid "Chained Company"
msgstr ""
msgstr "Поврзана компанија"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
@ -4763,7 +4828,7 @@ msgstr "Грешка"
#. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Production Lot"
msgstr ""
msgstr "Лот за производство"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
@ -4952,7 +5017,7 @@ msgstr "Испорака"
#. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import the current inventory"
msgstr ""
msgstr "Увези тековен попис"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
@ -4981,7 +5046,7 @@ msgstr "Конто Излез на залиха"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Chained Location Type"
msgstr ""
msgstr "Тип на поврзана локација"
#. module: stock
#: help:stock.picking,min_date:0
@ -5072,7 +5137,7 @@ msgstr "Локација на отпад"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking"
msgstr ""
msgstr "Обработи требување"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -5149,6 +5214,9 @@ msgid ""
"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
"accepted by the uom."
msgstr ""
"Заокружувањето на основната ЕМ не ви дозволува да испорачате \"%s %s\", како "
"што би дозволило испорачување на количина од \"%s %s\" и единствено "
"заокружувања од \"%s %s\" се прифатливи за оваа ЕМ."
#. module: stock
#: help:stock.move,move_dest_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
msgstr ""
msgstr "Кога примаш во локација X, премести во локација Y"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
msgstr ""
msgstr "Зона ан испраќање"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Направи го залиха"
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location."
msgstr ""
msgstr "Извлечено од друга локација"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
@ -211,6 +211,7 @@ msgstr "Број на денови за да се направи овој пре
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr ""
"Ова поле ќе го пополни Потеклото на пакувањето о името на неговите движења"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pull Flow"
msgstr ""
msgstr "Тек на извлекување"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Добивање на стоки"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
msgstr ""
msgstr "Исполни барања на локациј X од локација Y "
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Дневник"
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr ""
msgstr "Откажи каскада"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
@ -231,6 +231,7 @@ msgstr ""
#: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr ""
"Стандардна вредност е предвидена за ова поле кога се генерира нов документ."
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr ""
msgstr "Единечни текстуални рамки"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:471
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
@ -182,6 +184,8 @@ msgid ""
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Бараниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
@ -206,6 +210,8 @@ msgid ""
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за вашиот максимум е поголем "
"од бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за вашиот максимум е поголем "
"од бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
@ -237,7 +245,7 @@ msgstr "Прашање за анкета"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr ""
msgstr "Употребете доколку типот на прашање е rating_scale"
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "Целосно завршена анкета"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr ""
msgstr "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Мои анкети"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr ""
msgstr "Линија за одговор во истражување"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Селектирај партнер"
#: code:addons/survey/survey.py:527
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr ""
msgstr "Максималниот баран одговор е поголем од минималниот баран одговор."
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Дали менито Избор е невидливо?"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr ""
msgstr "Минимален баран одговор"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
@ -733,6 +741,8 @@ msgid ""
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за ваш максимум е поголем од "
"бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: view:survey:0
@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "#Одговор"
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr ""
msgstr "Печати без прекин на страница"
#. module: survey
#: view:survey:0
@ -865,6 +875,8 @@ msgstr "Постави на еден доколку се бара само ед
msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"Мора да внесете еден или неколку наслови на колоната за прашањето \"%s\" од "
"страницата %s."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
@ -888,7 +900,7 @@ msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr ""
msgstr "МАксимален баран одговор"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
@ -925,6 +937,7 @@ msgstr "Лог"
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr ""
"Доколку изборите не се додадени правилно, прикажи ја оваа порака за грешка"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
@ -1026,7 +1039,7 @@ msgstr "Одговор"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr ""
msgstr "Максимална граница на одговор"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
@ -1093,7 +1106,7 @@ msgstr "Печати одговор"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr ""
msgstr "Повеќе текстуални рамки"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
@ -1114,7 +1127,7 @@ msgstr "Детали за анкетата"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr ""
msgstr "Повеќе текстуални рамки со различен тип"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "Корисник"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr ""
msgstr "Трансфер на страница"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "Барај одговори"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr ""
msgstr "Линија за одговор на истражување"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169
@ -1305,7 +1318,7 @@ msgstr "Секв"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr ""
msgstr "Мени Избори (секој избор на одделни ставки)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
@ -1391,6 +1404,8 @@ msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
@ -1551,6 +1566,8 @@ msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: view:survey:0
@ -1581,12 +1598,14 @@ msgid ""
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr ""
msgstr "Правно (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
@ -1680,6 +1699,8 @@ msgid ""
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
@ -1698,6 +1719,7 @@ msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Максималниот потребен одговор е поголем од Минималниот потребен одговор"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
@ -1723,7 +1745,7 @@ msgstr "Повеќекратен избор (Само еден одговор)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr ""
msgstr "Дали типот на прашање е невидлив?"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
@ -1733,7 +1755,7 @@ msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr ""
msgstr "Мени Избори (секој избор одделен по ставки)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
@ -1792,7 +1814,7 @@ msgstr "Тип на прашање"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr ""
msgstr "Дали Типот Прашање е невидлив?"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
@ -1815,7 +1837,7 @@ msgstr "Минимален датум"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr ""
msgstr "МАксимален одговор по корисник"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "acum %d minute"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:616
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr ""
msgstr "inca se incarca ... <br /> va rugam sa aveti rabdare."
#. module: web
#. openerp-web