Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120613053246-5q24ofrak7je9oc3 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120614045756-qm25ey22e5tqfgbk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120614045807-k158nma001m2gzz3
This commit is contained in:
parent
17915b7cea
commit
f7e6360793
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Aegunud nõuded kuni tänaseni"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
msgid "Import from invoice or payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impordi arvetest või maksetest"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
|
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Account Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto maks"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Seadistused"
|
||||
msgstr "Seadistus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
|
||||
|
@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,name:0
|
||||
msgid "Journal-Period Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päevik-perioodi nimetus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
|
||||
|
@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
|
||||
msgid "Information addendum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisainfo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart,fiscalyear:0
|
||||
|
@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aste"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3368
|
||||
|
@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
|
||||
msgid "Write-Off Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahakandmine"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Communicatie"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr "Kostenplaatsen"
|
||||
msgstr "Kostenplaats dagboeken"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
|
||||
msgid "Analytic Accounts"
|
||||
msgstr "Kostenplaats rekeningen"
|
||||
msgstr "Kostenplaatsen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
||||
msgid "and Journals"
|
||||
msgstr "e diários"
|
||||
msgstr "e Diários"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,groups_id:0
|
||||
|
@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Relatório de Vendas por Tipo de Conta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Unreconciled Journal Items"
|
||||
msgstr "Items Diários Inconciliáveis"
|
||||
msgstr "Items de Diário Inconciliáveis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||||
|
@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Contrapartida centralizada"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
|
||||
msgstr "Não pode criar items diários sobre uma conta \"vista\" %s %s"
|
||||
msgstr "Não pode criar items de diário sobre uma conta \"vista\" %s %s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||||
|
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Conta a receber"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr "Ordem de pagamento"
|
||||
msgstr "Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,reconcile:0
|
||||
|
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Relatório de Balancete de Antiguidade de Contas Experimental"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
|
||||
msgstr "Não pode criar items diários sobre uma conta %s %s fechada"
|
||||
msgstr "Não pode criar items de diário sobre uma conta %s %s fechada"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date:0
|
||||
|
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Todos os movimentos confirmados"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
|
||||
msgstr "O Extrato %s está confirmado, os items diários foram criados."
|
||||
msgstr "O Extrato %s está confirmado, os items do diário foram criados."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.aged.receivable,name:0
|
||||
|
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Aplicação do imposto"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Items Diários"
|
||||
msgstr "Items do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1088
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Código python (reverso)"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr "Prazos de pagamento"
|
||||
msgstr "Termos de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
|
||||
|
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Contas da contabilidade analítica"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Customer Invoices And Refunds"
|
||||
msgstr "Faturas de clientes e Reembolsos"
|
||||
msgstr "Faturas e Notas de Crédito de Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Período: %s"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
|
||||
msgid "Review your Financial Journals"
|
||||
msgstr "Reveja os seus diários financeiros"
|
||||
msgstr "Reveja os seus Diários Financeiros"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,name:0
|
||||
|
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr " 365 dias "
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
|
||||
msgid "Customer Refunds"
|
||||
msgstr "Notas de crédito a clientes"
|
||||
msgstr "Notas de Crédito a Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||||
|
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Linha analítica"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:product.template,taxes_id:0
|
||||
msgid "Customer Taxes"
|
||||
msgstr "Impostos de cliente"
|
||||
msgstr "Impostos a Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model,name:0
|
||||
|
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Liquidez"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
||||
msgid "Analytic Journal Items"
|
||||
msgstr "Lançamentos de diários analíticos"
|
||||
msgstr "Lançamentos de Diários Analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close:0
|
||||
|
@ -6941,7 +6941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "Movimentos diários"
|
||||
msgstr "Movimentos de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
|
||||
|
@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Insuficiência de dados!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
|
||||
msgid "Customer Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas a clientes"
|
||||
msgstr "Faturas a Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
|
||||
|
@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr "Agrupar por ano da data de fatura"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,credit:0
|
||||
msgid "Total amount this customer owes you."
|
||||
msgstr "Dívida total do cliente"
|
||||
msgstr "Dívida total do cliente."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
|
||||
|
@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Linha de Fatura"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Customer And Supplier Refunds"
|
||||
msgstr "Reembolso de clientes e fornecedores"
|
||||
msgstr "Notas de Crédito de Clientes e Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,sign:0
|
||||
|
@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Diário de Vendas"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open Journal Items !"
|
||||
msgstr "Abrir Items Diários !"
|
||||
msgstr "Abrir Items do Diário !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
|
||||
|
@ -8635,7 +8635,7 @@ msgstr "Importação automática do extrato bancário"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
|
||||
msgid "Journal Views"
|
||||
msgstr "Vistas de diários"
|
||||
msgstr "Vistas de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||||
|
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "Template de Mapeamento Fiscal de Conta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Draft Customer Invoices"
|
||||
msgstr "Rascunho da fatura do cliente"
|
||||
msgstr "Rascunho de Faturas a Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
|
||||
|
@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
msgid "Customer And Supplier Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas clientes e fornecedores"
|
||||
msgstr "Faturas de Clientes e Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
|
||||
|
@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr "Não há conta de despesas definida para este artigo:\"%s\" (id:%d)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||||
msgstr "Não pode criar items diários numa conta fechada."
|
||||
msgstr "Não pode criar items do diário numa conta fechada."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
|
||||
|
@ -10544,7 +10544,7 @@ msgid ""
|
|||
"contains journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode alterar o tipo de conta de 'Fechado' para qualquer outro tipo que "
|
||||
"contém items diários!"
|
||||
"contém items do diário!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
|
||||
|
@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Contas que se pode receber"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
msgid "Partner Payment Term"
|
||||
msgstr "Condições de pagamento do parceiro"
|
||||
msgstr "Condições de Pagamento do Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:temp.range,name:0
|
||||
|
@ -10570,7 +10570,7 @@ msgstr "Intervalo"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
|
||||
msgstr "Items diários analíticos relacionados com uma compra diária."
|
||||
msgstr "Items de Diários Analíticos relacionados com o diário de compras."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,type:0
|
||||
|
@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "Futuro"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr "Pesquisar Items Diários"
|
||||
msgstr "Pesquisar Items do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Standaard einddatum voor deze kostenplaats"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Factuur"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Piklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Referencia"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "General"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
||||
msgid "Prorata Temporis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo prorateado"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 18:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Märkused"
|
||||
msgstr "Märkmed"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -305,17 +305,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
msgid "Gross value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brutto värde "
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa tillgångar rekursivt."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tid i månader mellan två avskrivningar"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Annan information"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "Salvage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restvärde"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Tillgångskategori"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
|
||||
|
@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "Månad"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avskrivningsinfopanel"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaktioner"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||
msgid "Unposted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icke bokfört belopp"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Analytic information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektinformation"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
|
@ -443,12 +443,14 @@ msgid ""
|
|||
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||||
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifikationsdatumet är inte inom den definierade perioden! Du bör ändra "
|
||||
"datum eller ta bort denna begränsning från journalen."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteckning"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
|
||||
|
@ -478,13 +480,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stängd"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||||
|
@ -494,52 +496,52 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokförda avskrivningsrader"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolaget måste överenstämma för alla konton och perioder."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
msgid "Children Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undertillgångar"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avskrivningsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Assets purchased in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillgångar som anskaffats innevarande månad"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte skapa transaktioner på rubrikkonton."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utökade filter..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beräkna"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -549,17 +551,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
|
||||
msgid "Close asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutad tillgång"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||||
|
@ -574,27 +576,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturanummer måste vara unikt per bolag!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allmän"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
||||
msgid "Prorata Temporis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prorata Temporis"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -604,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
|
||||
|
@ -614,23 +616,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Depreciation Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avskrivningsmetod"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
||||
msgid "Purchase Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inköpsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -648,12 +650,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
msgid "Amount to Depreciate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avskrivet belopp"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||||
|
@ -664,17 +666,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
msgid "Depreciation Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avskrivningsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||||
|
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "Skapade tillgångsändringar"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte skapa transaktioner på ett stängt konto."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Oorspronkelijk bedrag"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr "Referência de pagamento"
|
||||
msgstr "Referência de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Montante total"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr "Aberto ao Cliente Diário entradas"
|
||||
msgstr "Abrir Entradas no Diário do Cliente ao Cliente Diário entrada"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Venda"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Item diário"
|
||||
msgstr "Item do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja não reconciliar e cancelar este registo?"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipt"
|
||||
msgstr "Recibo de venda"
|
||||
msgstr "Recibo de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Parceiro"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Payment Difference"
|
||||
msgstr "Pagamento da diferença"
|
||||
msgstr "Pagamento da Diferença"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Junho"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||||
msgid "Payment Rate Currency"
|
||||
msgstr "Moeda de pagamento"
|
||||
msgstr "Taxa da Moeda de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,paid:0
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Janeiro"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||
msgid "Journal Vouchers"
|
||||
msgstr "Voucher diário"
|
||||
msgstr "Recibos do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Por favor defina a sequência no diário!"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||||
msgstr "Abrir Fornecedor entradas Diárias"
|
||||
msgstr "Abrir Entradas no Diário do Fornecedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Informação de vendas"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipt Analysis"
|
||||
msgstr "Recebimento da análise de vendas"
|
||||
msgstr "Análise dos Recibos de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Pro-forma"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Items Diários"
|
||||
msgstr "Items do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Items Diários"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento do cliente"
|
||||
msgstr "Pagamento de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Taxa de Câmbio"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Método de pagamento"
|
||||
msgstr "Método de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Diário"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento ao Fornecedor"
|
||||
msgstr "Pagamento a Fornecedor"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Montante original"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Purchase Receipt"
|
||||
msgstr "Recibo de compra"
|
||||
msgstr "Recibo de Compra"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
|
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Montante sem imposto"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||||
msgstr "Recibo Estatísticas de vendas"
|
||||
msgstr "Estatísticas dos Recibos de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Jerarquía de la cuenta"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece el límite superior de tiempo para trabajar en el contrato"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linn"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "First/Lastname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eesnimi/Perenimi"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Eesnimi"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.address,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Veebileht"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,zip:0
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sihtnumber"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,state_id:0
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Rahvus"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postiaadress"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,function:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Defineeri partnerid ja nende aadressid."
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
||||
|
@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Mobiil"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riik"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Märkmed"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Perekonnanimi"
|
|||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.location:0
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Üldine"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,street:0
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tänav"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Partnerid"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partneri aadressid"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,street2:0
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tänav2"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksei Motsik <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,city:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Контакт"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
|
||||
msgid "res.partner.location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.partner.location"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
|
||||
|
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liige"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:product.installer,customers:0
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliendid"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laiendatud"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:user.preferences.config:0
|
||||
msgid "Define Users's Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasutaja eelistused"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
|
||||
msgid "Define default users preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasutaja vaikimisi eelistused"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liides"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
|
||||
|
@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
|
||||
msgid "Create Additional Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loo uus kasutaja"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
||||
msgid "Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lihtsustatud"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 20:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:caldav.browse,url:0
|
||||
msgid "Caldav Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caldav-server"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
|
@ -232,14 +232,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,device:0
|
||||
msgid "iPhone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPhone"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATT GÖRA"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.export:0
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
||||
msgid "Calendar Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenderrader"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "_Avbryt"
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
|
||||
msgid "basic.calendar.event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.event"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenemang"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:document.directory,calendar_collection:0
|
||||
|
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva kataloger."
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: view:user.preference:0
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Öppna"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:user.preference:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||
|
@ -342,17 +342,17 @@ msgstr "Fel !"
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
|
||||
msgid "Calendar attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenderattribut"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse
|
||||
msgid "Caldav Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenderbläddring"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,device:0
|
||||
msgid "Android based device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Android-enhet"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:user.preference:0
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Domän"
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Prenumerera"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,user_id:0
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,service:0
|
||||
msgid "CalDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CalDAV"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalogen kan inte ha sig själv som förälder!"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -467,17 +467,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalendrar"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,collection_id:0
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,write_date:0
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtalsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalognamnet måste vara unikt !"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:user.preference:0
|
||||
|
@ -525,22 +525,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
||||
msgid "basic.calendar.timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.timezone"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uttryck"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
|
||||
msgid "basic.calendar.attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.attendee"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
|
||||
msgid "basic.calendar.alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.alias"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
|
||||
msgid "Fields Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fältmappning"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:141
|
||||
|
@ -599,27 +599,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:user.preference,host_name:0
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värddator"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||
msgid "basic.calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annan information"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,device:0
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övrigt"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
msgid "My Calendar(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mina kalendrar"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
|
@ -631,12 +631,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:user.preference:0
|
||||
msgid "database.my.openerp.com or companyserver.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "database.my.openerp.com or companyserver.com"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:caldav.browse:0
|
||||
#: field:caldav.browse,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
|
||||
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fältmappning"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:86
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.import:0
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Importera"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:calendar.event.export,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||
|
@ -697,18 +697,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
|
||||
#: field:basic.calendar.fields,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larm"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
|
||||
msgid "basic.calendar.alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.alarm"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:1293
|
||||
|
@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,device:0
|
||||
msgid "Sunbird/Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunbird/Thunderbird"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortera"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Fel!"
|
|||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -832,17 +832,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalogen måste ha en förälder eller en lagringsplats"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
|
||||
msgid "basic.calendar.todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basic.calendar.todo"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Prospect"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in last month"
|
||||
msgstr "Leads/Prospects aangemakat in de laatste maand"
|
||||
msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in de laatste maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-12 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Data de fim"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule/Log a call"
|
||||
msgstr "Marcar / log de chamadas"
|
||||
msgstr "Marcar / Registar chamada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Marcar como"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Log call"
|
||||
msgstr "Registo chamada"
|
||||
msgstr "Registo de chamada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
|
||||
|
@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Skicka till"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
|
||||
msgid "Message type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meddelandetyp"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
|
||||
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permanent radera e-post efter att de skickats"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ledtid till avslut"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
|
||||
msgid "Message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mottagare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Plannerade intäkter"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Ärenden"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Gruppera på..."
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mall"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Framåt"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brödtext"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Lead"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stängledtid"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Högsta"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
|
||||
msgid "Text contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textinnehåll"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Dag"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||||
msgid "Message unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meddelandets unika identifierare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avslutsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
|
@ -191,17 +191,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
|
||||
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utsmyckad text/HTML-version av meddelandet"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
|
||||
msgid "Auto Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoradera"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
|
||||
msgid "Blind carbon copy message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blindkopiemottagare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Föregående"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Sektion"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "Prioritet"
|
|||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillstånd"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passerad tidsfrist"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
|
@ -295,6 +295,8 @@ msgid ""
|
|||
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
|
||||
"text contents accordingly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ av meddelande, vanligtvis \"html\" eller \"vanligt\", används för att "
|
||||
"välja klartext eller utsmyckad text i överensstämmelse härmed"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -304,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Leads Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundämnesanalys"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
||||
|
@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Skapad datum"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||||
msgid "Related Document ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID relaterat dokument"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -340,12 +342,12 @@ msgstr "Juli"
|
|||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läge"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||||
msgid "Related Document model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell för relaterade dokument"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
|
||||
|
@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Vikt"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppningsledtid"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -417,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
|
||||
msgid "Grade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betyg"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Månad"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||||
msgid "Opening Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppningsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||||
|
@ -455,12 +457,12 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Affärsmöjligheter"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -522,17 +524,17 @@ msgstr "Eskalera"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "juni"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal dagar för att öppna ärendet"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppningsledtid"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
|
||||
|
@ -540,22 +542,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "november"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utökade filter..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
|
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oktober"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -586,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "januari"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Aantal"
|
|||
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
|
||||
msgid "Setup Your Picking Policy"
|
||||
msgstr "Stel uw wijze van orderpicken in"
|
||||
msgstr "Stel uw wijze van orderverzamelen in"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,configuration:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,119 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_user:0
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form
|
||||
msgid "Google Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Contacts Import Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid " Synchronization "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "Google login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,password:0
|
||||
msgid "Google Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Google Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,user:0
|
||||
msgid "Google Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
|
||||
"python-client/downloads/list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login
|
||||
msgid "Google Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authentication fail check the user and password !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "ex: user@gmail.com"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel de Controlo"
|
||||
msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Máximo de Ausências Permitidas - Ausências Já Tomadas"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Leaves Management"
|
||||
msgstr "Gestão de ausências"
|
||||
msgstr "Gestão de Ausências"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Departamento"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
||||
msgid "Requests Approve"
|
||||
msgstr "Aprovar pedidos"
|
||||
msgstr "Aprovar Pedidos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Baixa"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||||
msgid "Leave Requests to Approve"
|
||||
msgstr "Pedidos de Licença para Aprovar"
|
||||
msgstr "Pedidos de Ausência para Aprovar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
|
||||
|
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:384
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Leave Request for %s"
|
||||
msgstr "Pedido de Licença para %s"
|
||||
msgstr "Pedido de Ausência para %s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Remaining Leaves"
|
||||
msgstr "Relembrar Ausências"
|
||||
msgstr "Ausências Restantes"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,state:0
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Vermelho"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
|
||||
msgid "Leaves by Type"
|
||||
msgstr "Ausências por tipo"
|
||||
msgstr "Ausências por Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
||||
msgid "Linked Requests"
|
||||
msgstr "Pedidos relacionados"
|
||||
msgstr "Pedidos Relacionados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Mês"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
|
||||
msgid "Leave Requests"
|
||||
msgstr "Pedidos Leave"
|
||||
msgstr "Pedidos de Ausência"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,limit:0
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "All Employee Leaves"
|
||||
msgstr "Ausências de todos os funcionários"
|
||||
msgstr "Ausências de Todos os Funcionários"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Preto"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
||||
msgid "Allocate Leaves for Employees"
|
||||
msgstr "Alocar ausências para funcionários"
|
||||
msgstr "Alocar Ausências para Funcionários"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Erro ! Não pode criar uma Hierarquia recursiva de Funcionários."
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Remaining Legal Leaves"
|
||||
msgstr "Relembrar Ausências Legais"
|
||||
msgstr "Ausências Legais Remanescentes"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
||||
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Azul claro"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "My Department Leaves"
|
||||
msgstr "Departamento de Ausências"
|
||||
msgstr "Ausências do Departamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Validado"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0
|
||||
msgid "Allocation Request"
|
||||
msgstr "Pedido de atribuição"
|
||||
msgstr "Pedido de Atribuição"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Data de início"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
||||
msgid "Allocation Requests"
|
||||
msgstr "Os pedidos de alocação"
|
||||
msgstr "Pedidos de Alocação"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Mensalmente"
|
|||
#: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
||||
msgid "Payslip Lines"
|
||||
msgstr "Rubrica do Recibo de Vencimento"
|
||||
msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Regra Salarial Ascendente"
|
|||
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
||||
msgid "Payslips"
|
||||
msgstr "Recibos"
|
||||
msgstr "Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Montante"
|
|||
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||||
msgid "Payslip Line"
|
||||
msgstr "Linha Recibo de Salário"
|
||||
msgstr "Linha Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
|
||||
msgid "Employee PaySlip"
|
||||
msgstr "Recibo Salário do Funcionário"
|
||||
msgstr "Recibo de Salário do Funcionário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.employees:0
|
||||
msgid "Payslips by Employees"
|
||||
msgstr "Recibo de Vencimento por funcionário"
|
||||
msgstr "Recibo de Vencimento por Funcionário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Reembolsar: "
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
||||
msgstr "Rubricas de recibos de vencimento por registo de contribuição"
|
||||
msgstr "Linhas de Recibos de Vencimento por Registo de Contribuição"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Concluído"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
||||
msgid "Appears on Payslip"
|
||||
msgstr "Aparece no recibo de vencimento"
|
||||
msgstr "Aparece no Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Detalhes por Categoria da Regra de Salário"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines"
|
||||
msgstr "Rubricas dos recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Número de Horas"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "PaySlip Batch"
|
||||
msgstr "Lote dos recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Lote de Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Hierarquia de Estrutura Salarial"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Payslip"
|
||||
msgstr "Recibo"
|
||||
msgstr "Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.contract:0
|
||||
|
@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Payslip Info"
|
||||
msgstr "Informação de Recibos de Vencimento"
|
||||
msgstr "Informação do Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
||||
msgid "Payslip Computation Details"
|
||||
msgstr "Calculo de Detalhes do recibo de vencimento"
|
||||
msgstr "Detalhes do Cálculo do Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Código python errado regra definida para o salário %s (%s) "
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
||||
msgid "Payslip Input"
|
||||
msgstr "Entrada de recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Entrada do Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Estrutura salarial"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
msgid "Draft Payslip Batches"
|
||||
msgstr "Lotes de recibos de vencimento rascunho"
|
||||
msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento em Rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Contribuição"
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund Payslip"
|
||||
msgstr "Reembolso recibo de vencimento"
|
||||
msgstr "Reembolso de Recibo de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.rule.input,input_id:0
|
||||
|
@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "Dias trabalhados"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Search Payslips"
|
||||
msgstr "Pesquisar Recibos"
|
||||
msgstr "Pesquisar Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
||||
msgid "Payslips Batches"
|
||||
msgstr "Lotes de recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
|
||||
|
@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Registo de Contribuição"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
msgstr "Salário"
|
||||
msgstr "Folha de Salários"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
|
||||
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||||
msgstr "Rubricas de recibos de vencimento por registo de contribuição"
|
||||
msgstr "Linhas de recibos de vencimento por registo de contribuição"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||||
msgid "Payslip Worked Days"
|
||||
msgstr "Recibos de vencimento dos dias trabalhados"
|
||||
msgstr "Dias Trabalhados do Recibos de vencimento dos dias trabalhado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||||
msgid "Payroll Structures"
|
||||
msgstr "Estrutura do salário"
|
||||
msgstr "Estruturas de Salário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Anualmente"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
|
||||
msgid "Payslip Inputs"
|
||||
msgstr "Entradas dos recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Entradas dos Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Usado para a exibição da regra em recibos de vencimento"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
msgid "Search Payslip Lines"
|
||||
msgstr "Pesquisar rubricas de recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Pesquisar Linhas de Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "O código que pode ser utilizado em regras salariais"
|
|||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||||
msgid "Generate Payslips"
|
||||
msgstr "Gerar recibos de vencimento"
|
||||
msgstr "Gerar Recibos de Vencimento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Monstro"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Cargos"
|
||||
msgstr "Cargos em Aberto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Montante Mínimo Analítico"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
||||
msgstr "Folha de horas mensal do funcionário"
|
||||
msgstr "Folha de Horas Mensal do Funcionário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Análise de fatura"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
||||
msgid "Employee timesheet"
|
||||
msgstr "Folha de Horas do funcionário"
|
||||
msgstr "Folha de Horas do Funcionário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Junho"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Print My Timesheet"
|
||||
msgstr "Imprimir a minha folha de horas"
|
||||
msgstr "Imprimir a Minha Folha de Horas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
||||
msgid "Employees Timesheet"
|
||||
msgstr "Horário dos Funcionários"
|
||||
msgstr "Folhas de Horas dos Funcionários"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "De tijd van elk verricht werk zal getoond worden op de factuur"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Roosters"
|
||||
msgstr "Urenstaten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Gezamenlijke inhoud"
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 13:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Prioriteit"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:1000
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_jit
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
|
||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
|
|||
" De mdule verhoogt ook direct uw voorraad, want de producten worden zo "
|
||||
"snel mogelelijk gerserveerd.\n"
|
||||
" De planner houdt geen rekening met de levertijden ver in de toekomst.\n"
|
||||
" In dat geval kunt u geen gebruik maken prioriteiten bij het orderpicken "
|
||||
"gebruiken.\n"
|
||||
" In dat geval kunt u geen gebruik maken prioriteiten bij het "
|
||||
"orderverzamelen gebruiken.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,58 @@
|
|||
# Swedish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "Bolagsnamnet måste vara unikt !"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_url_template:0
|
||||
msgid "Template used to generate pad URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bolag"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: field:res.company,pad_url_template:0
|
||||
msgid "Pad URL Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/pad/static/src/xml/pad.xml:9
|
||||
msgid "Add Pad"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Buttons"
|
|||
#: view:process.node:0
|
||||
#: view:process.process:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppera på..."
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: selection:process.node,kind:0
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Dummy"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processer"
|
||||
|
||||
#. module: process
|
||||
#: field:process.condition,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Ask New Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be om nya produkter"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -39,6 +39,9 @@ msgid ""
|
|||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||||
"configuration on products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
||||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||||
"configuration on products."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Måttenhet"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffningsmetod"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:307
|
||||
|
@ -86,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolag"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||||
|
@ -225,12 +228,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
|
@ -247,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:386
|
||||
|
@ -258,32 +261,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plats"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plocklista"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
|
@ -299,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Product & Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt och lagerplats"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
|
@ -309,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffning"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
|
@ -330,18 +333,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planerat datum"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppera enligt"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:379
|
||||
|
@ -353,12 +356,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felaktig åtgärd!"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenser"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -389,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||||
msgid "Automatic Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiska anskaffningar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
|
@ -401,12 +404,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffning"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffningsorders"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -450,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjänst"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
|
@ -466,12 +469,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Min Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minsta antal"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brådskande"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffningsrader"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
|
@ -535,12 +538,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du försöker tilldela ett parti som inte är från samma produkt."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:383
|
||||
|
@ -551,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
|
@ -566,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undantag"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:381
|
||||
|
@ -598,12 +601,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolag"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra Information"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,name:0
|
||||
|
@ -613,12 +616,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du måste tilldela ett produktionsbatch för denna produkt"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anskaffningsorsak"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 10:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-05 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||||
msgid "Dozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dussin"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
|
@ -417,6 +417,10 @@ msgid ""
|
|||
"information about your products related to procurement logistics, sales "
|
||||
"price, product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produkter kan köpas och/eller säljas. Det kan vara råvaror, lagerprodukter, "
|
||||
"förbrukningsvaror och tjänster. Produktformuläret innehåller detaljerad "
|
||||
"information om dina produkter relaterade till upphandling logistik, "
|
||||
"försäljningspris, produktkategori, leverantörer och så vidare."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,qty_available:0
|
||||
|
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Leverantör"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||||
msgid "Quantity On Hand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal i lager"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||||
|
@ -729,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
|
||||
msgid "Wooden Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Träbord"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
||||
|
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
|
||||
msgid "Shelf of 200cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hylla 200m"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
|
@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "Total emballagevikt"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_info_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,code:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) <marcel@hsdev.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-12 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Rooster met werktijden ter correctie van de GANTT-diagrammen."
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,warn_manager:0
|
||||
msgid "Warn Manager"
|
||||
msgstr "Waarschuw manager"
|
||||
msgstr "Waarschuw projectleider"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
|
||||
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "April"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,effective_hours:0
|
||||
msgid "Hours Spent"
|
||||
msgstr "Gespendeerde uren"
|
||||
msgstr "Gewerkte uren"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0 view:project.task:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bitick <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-10 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Отмена"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Задание проекта"
|
|||
#: selection:project.task.history.cumulative,state:0
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
msgstr "Новые"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,total_hours:0
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Декабрь"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,progress:0
|
||||
msgid "Progress (%)"
|
||||
msgstr "Выполнение (%)"
|
||||
msgstr "Выполнено (%)"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,state:0
|
||||
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "ПРОВЕРЬ: %s"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Участник"
|
||||
msgstr "Мои"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
|
||||
|
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Дней до закрытия"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
|
||||
msgid "Project Dashboard"
|
||||
msgstr "Панель Проекта"
|
||||
msgstr "Мои проекты"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
|
||||
|
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Журнал"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid "Assigned to"
|
||||
msgstr "Назначено на"
|
||||
msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,planned_hours:0
|
||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Открыть задание"
|
|||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
|
||||
#: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
msgstr "Открытые"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Разработка"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Remaining Hours by Project"
|
||||
msgstr "Мои оставшиеся часы по проекту"
|
||||
msgstr "Оставшиеся часы по проектам"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 06:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Дата встречи"
|
|||
#: view:project.scrum.product.backlog:0
|
||||
#: view:project.scrum.sprint:0
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Задания"
|
||||
msgstr "Задачи"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-12 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -22,46 +22,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
|
||||
"becomes a confirmed Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "買い手は仕入先に送られる前に見積(RFQ)を承認しなければなりません。見積(RFQ)は確認された発注オーダーになります。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
|
||||
msgid "Incoming products to control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制御のために入ってくる製品"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced & Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求済&支払済"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
|
||||
#: field:purchase.report,location_id:0
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宛先"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発注オーダーを削除するためには、最初にそれをキャンセルする必要があります。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.report,date:0
|
||||
msgid "Date on which this document has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このドキュメントが作成された日付"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループ化…"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
|
||||
#: field:purchase.report,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "担当"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
|
||||
|
@ -75,29 +75,32 @@ msgid ""
|
|||
"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
|
||||
"encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仕入先に対して製品を購入したいが、しかし、まだ発注を確認していない場合に見積要求を作成できます。このメニューは物流ルール(最小在庫、MTOなど)を基本とし"
|
||||
"て自動的に作成された見積要求をレビューするためにも使用されます。オーダーが確認されると、見積要求から発注オーダーに変換することができます。拡張インタフェー"
|
||||
"ス(ユーザ設定から)を使用すると、仕入先請求書を制御する方法を選択できます:オーダー基準、受領基準、または手動エンコード。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Approved purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "承認済発注オーダー"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
|
||||
#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
|
||||
#: field:purchase.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "価格リスト"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求対象"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
|
@ -111,29 +114,31 @@ msgid ""
|
|||
"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
|
||||
"and control the supplier invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このメニューは、発注オーダーを参照、仕入先、製品などによる検索のために使用します。各発注オーダーのために、受け取った製品の追跡、そして仕入先請求書の制御が"
|
||||
"できます。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Supplier Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先請求書"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Purchase Orders Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発注オーダー統計値"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
|
||||
msgid "From a Pick list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集荷リストから"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Pricelist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "価格リストがありません。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard
|
||||
|
@ -143,44 +148,44 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
|
||||
msgid "Request for Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見積要求"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Based on Receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受領基準"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
|
||||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会社"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:res.company,po_lead:0
|
||||
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これは各発注オーダーのためのリード / 保証時間です。"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Monthly Purchase by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分類別月次発注"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドラフトに設定"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||||
msgid "Invoice Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求書の例外"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
|
||||
msgid "Default Purchase Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドラフト発注価格リスト"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Inkooporder statistieken"
|
|||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
|
||||
msgid "From a Pick list"
|
||||
msgstr "Van een picklijst"
|
||||
msgstr "Van een verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Tel.:"
|
|||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
|
||||
#: field:purchase.order,picking_ids:0
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Netto Bedrag"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Picking to Invoice"
|
||||
msgstr "Picken voor facturatie"
|
||||
msgstr "Verzamelen voor facturatie"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Pedidos de cotação"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Based on Receptions"
|
||||
msgstr "Baseada em recepções"
|
||||
msgstr "Baseada em Recepções"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Dia"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on generated draft invoice"
|
||||
msgstr "Baseado na fatura do projeto gerado"
|
||||
msgstr "Baseado na fatura rascunho gerada"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Preço médio"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||||
msgstr "Transferências de entrada já processadas"
|
||||
msgstr "Recepções já processadas"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Cálculo"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments Available"
|
||||
msgstr "Transferências de entrada disponíveis"
|
||||
msgstr "Recepções disponíveis"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
|
||||
|
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Linha Ordem de Compra Faça Fatura"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Os embarques de entrada"
|
||||
msgstr "Recepções Agendadas"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
|
||||
|
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Aguarda ação do fornecedor"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
|
||||
msgid "Based on draft invoices"
|
||||
msgstr "Baseado em rascunhos de faturas"
|
||||
msgstr "Baseado em faturas em rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Ano"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on Purchase Order lines"
|
||||
msgstr "Baseado nas linhas da ordem compras"
|
||||
msgstr "Baseado nas Linhas da Ordem de Compra"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Compuservice <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
|
||||
msgid "Based on Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basado en hoja de servicios"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
||||
"yet been invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las lineas del pedido de venta que están confirmadas, realizadas o con el "
|
||||
"estado de excepción aún no han sido facturadas"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -46,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UdV"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "El presupuesto '%s' ha sido convertido a un pedido de venta."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Print Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
|
||||
|
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Basado en albaranes de salida"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0
|
||||
msgid "Main Working Time Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad de tiempo de trabajo principal"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
|
||||
|
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Marque esta opción para agrupar las facturas de los mismos clientes."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -263,12 +265,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,task_work:0
|
||||
msgid "Based on Tasks' Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basado en tareas de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
msgid "Quotations and Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuestos y pedidos"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
|
||||
|
@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Ventas. Realizar factura"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pricelist Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Advertencia de la lista de precios!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,discount:0
|
||||
|
@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Ventas en excepción"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!Error de configuración¡"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "Octubre"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0
|
||||
|
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1074
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No puede cancelar una linea de pedido que ya está facturada!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:1079
|
||||
|
@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Notas"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
|
||||
|
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Dirección de facturación para el pedido de venta actual."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes-1"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -549,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver each product when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entregar cada producto cuando esté disponible"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0
|
||||
|
@ -584,12 +586,12 @@ msgstr "Marzo"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede mover productos desde o hacia una ubicación de tipo vista."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0
|
||||
msgid "Based on Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basado en pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
|
@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "Dirección de factura :"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Line Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secuencia de linea"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Fecha creación"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
||||
|
@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Nº de ctdad"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "Todos los presupuestos"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.picking_policy:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Septiembre"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:632
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede confirmar un pedido de venta sin lineas."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:1259
|
||||
|
@ -784,6 +786,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
|
||||
"Please set one before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiene que seleccionar una lista de precios o un cliente en el formulario del "
|
||||
"pedido."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0
|
||||
|
@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,date_order:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -885,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid pricelist line found ! :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No se ha encontrado una linea de tarifa valida!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "Referencias"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "My Sales Order Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis lineas de pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
|
||||
|
@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única por compañía!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
|
||||
|
@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "Total sin impuestos"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Order reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia de pedido"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.open.invoice:0
|
||||
|
@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "Basado en las cantidades enviadas o pedidas."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Deliver all products at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entregar todos los productos a la vez"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,picking_ids:0
|
||||
|
@ -1064,12 +1068,12 @@ msgstr "Crear orden de entrega"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No puede eliminar lineas de un pedido de venta con el estado '%s'!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Qty(UoS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad (UdV)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr "Impuestos"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos preparados para ser facturados"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
|
@ -1266,7 +1270,7 @@ msgstr "Crear facturas"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta creados en el mes actual"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "¡No se puede cancelar el pedido de venta!"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Qty(UoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad (UdM)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1357,7 +1361,7 @@ msgstr "Excepción de envío"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:1156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Picking Information ! : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Información del alabarán! "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
|
@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr "Agrupar las facturas"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Política de facturación"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
|
||||
|
@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturas de cliente"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
|
||||
|
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "Mes"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.company_id.name} Pedido (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0
|
||||
|
@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "sale.config.picking_policy"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
|
||||
msgid "Monthly Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volumen mensual"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -1686,12 +1690,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Pay before delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar antes de la entrega"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
|
||||
msgid "Sales Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
|
||||
|
@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "Fecha en la que se confirma el pedido de venta."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,project_id:0
|
||||
msgid "Contract/Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato / Cuenta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0
|
||||
|
@ -1739,6 +1743,9 @@ msgid ""
|
|||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
|
||||
"cantidad.\n"
|
||||
"Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,picking_ids:0
|
||||
|
@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "Cantidad (UdV)"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta que están en estado 'Realizado'"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
|
||||
|
@ -1876,17 +1883,17 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "EDI Pricelist (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarifa EDI (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Print Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir pedido"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta creados en el año actual"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
|
||||
|
@ -1906,7 +1913,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale order lines done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineas del pedido de venta realizadas"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
||||
|
@ -2018,18 +2025,18 @@ msgstr "Albaranes"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineas del pedido de venta para ser facturadas"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Sales order created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta creados en el último mes"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantillas email"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
|
||||
|
@ -2118,7 +2125,7 @@ msgstr "Pedido de venta confirmado a factura."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de venta sin confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:322
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
|
||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Totaal incl. BTW"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
|
||||
msgid "Create Pick List"
|
||||
msgstr "Picklijst maken"
|
||||
msgstr "Verzamellijst maken"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Verwervingswijze"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "Pick List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
|
||||
|
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:sale.order,picking_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of picking that has been generated for this sales order."
|
||||
msgstr "Dit is de picklijst die door de verkooporder is gegenereerd."
|
||||
msgstr "Dit is de verzamellijst die door de verkooporder is gegenereerd."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
|
||||
|
@ -1933,10 +1933,10 @@ msgid ""
|
|||
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
|
||||
"evolves with the availability of parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het picklijst formulier wordt gemaakt zodra de verkooporder is bevestigd, op "
|
||||
"De verzamellijst wordt gemaakt zodra de verkooporder is bevestigd, op "
|
||||
"hetzelfde moment als de verwervingsopdracht. Het representeert de toekenning "
|
||||
"van onderdelen aan de verkooporder. Er is 1 picklijst per verkooporderregel "
|
||||
"die ontwikkelt met de beschikbaarheid van onderdelen."
|
||||
"van onderdelen aan de verkooporder. Er is 1 verzamellijst per "
|
||||
"verkooporderregel die ontwikkelt met de beschikbaarheid van onderdelen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Exceção da Fatura"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
|
||||
msgid "Drives procurement and invoicing"
|
||||
msgstr "Unidades de aquisição e faturamento"
|
||||
msgstr "Configura aquisições e faturação"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Verkooporder"
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 06:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rinat Karimov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка на заказ должны быть уникальной для каждой компании!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: doingit.cl <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Héctor Rojas <hrojasb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Ubicaciones físicas"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0 selection:stock.picking,state:0
|
||||
msgid "Ready to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparado para procesar"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
|
||||
"be included as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, les produits contenus dans cet emplacement fils de l'emplacement "
|
||||
"Si coché, les produits contenus dans les emplacement fils de l'emplacement "
|
||||
"sélectionné seront également inclus."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "_Valideren"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk het picken te annuleren omdat de voorraadmutatie al in "
|
||||
"de gereed status is!"
|
||||
"Het is niet mogelijk het order verzamelen te annuleren omdat de "
|
||||
"voorraadmutatie al in de gereed status is!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Met het voorraad dagboek kunt u elk bestand voorraadmutatie toewijzen aan "
|
||||
"een specifiek dagboek, volgens de aard van de te verrichten werkzaamheden of "
|
||||
"de werknemer/ team dat deze werkzaamheden dient uit te voeren. Voorbeelden "
|
||||
"van voorraaddagboeken kunnen zijn: kwaliteitscontrole, picklijsten, "
|
||||
"van voorraaddagboeken kunnen zijn: kwaliteitscontrole, verzamellijsten, "
|
||||
"verpakking, enz."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -1259,9 +1259,9 @@ msgid ""
|
|||
"empty to automatically detect the type based on the source and destination "
|
||||
"locations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzendsoort van de picklijst die de gekoppelde mutatie bevat (leeg laten om "
|
||||
"automatisch het soort op basis van de bron en de bestemming locaties te "
|
||||
"baseren)."
|
||||
"Verzendsoort van de verzamellijst die de gekoppelde mutatie bevat (leeg "
|
||||
"laten om automatisch het soort op basis van de bron en de bestemming "
|
||||
"locaties te baseren)."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move.split:0
|
||||
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Productie partij herzieningen"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Internal Picking List"
|
||||
msgstr "Interne picklijst"
|
||||
msgstr "Interne verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Document"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Input Picking List"
|
||||
msgstr "Inkomende picklijst"
|
||||
msgstr "Inkomende verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
|
||||
|
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid ""
|
|||
"generated by a Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forceert het specificeren van een productie partij voor alle mutaties van "
|
||||
"dit product en welek gegenereerd zijn door een productieorder"
|
||||
"dit product en welke gegenereerd zijn door een productieorder"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Voorraad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Het specificeert goederen welke in één keer geleverd moeten worden"
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This picking list does not require invoicing."
|
||||
msgstr "Deze picklijst hoeft niet te worden gefactureerd"
|
||||
msgstr "Deze verzamellijst hoeft niet te worden gefactureerd"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.move,type:0
|
||||
|
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wordt bepaald volgens het soort:\n"
|
||||
"* Geen: Geen enkele koppeling\n"
|
||||
"* Klant: De gekoppelde locatie van het klantlocatie veld in het relatie "
|
||||
"bestand, van de relatie gespecificeerd in de picklijst van de inkomende "
|
||||
"bestand, van de relatie gespecificeerd in de verzamellijst van de inkomende "
|
||||
"producten, wordt gebruikt.\n"
|
||||
"* Vaste locatie: De gekoppelde locatie wordt gebruikt van het volgende veld: "
|
||||
"Gekoppelde locatie is vast."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ordens processadas ou planeadas para hoje"
|
|||
#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
|
||||
#: view:stock.return.picking.memory:0
|
||||
msgid "Product Moves"
|
||||
msgstr "Movimentos do artigo"
|
||||
msgstr "Movimentos de Artigo"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Categorias UdM"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Moves Analysis"
|
||||
msgstr "Análise de movimentos"
|
||||
msgstr "Análise de Movimentos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.production.lot,ref:0
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Origem"
|
|||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "Artigos em recepção"
|
||||
msgstr "Artigos em Recepção"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.lines.date:0
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Referência"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products to Process"
|
||||
msgstr "Artigos a processar"
|
||||
msgstr "Artigos a Processar"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Sem faturação"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Stock moves that have been processed"
|
||||
msgstr "Movimentos de ações que tenham sido processadas"
|
||||
msgstr "Movimentos de stock que tenham sido processados"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Movimentos para esta embalagem"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments Available"
|
||||
msgstr "Ordens de Recepção Disponíveis"
|
||||
msgstr "Recepções Disponíveis"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Rótulos dos items"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
|
||||
msgid "Moves Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas dos movimentos"
|
||||
msgstr "Estatísticas dos Movimentos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "stock.partial.move.line"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:760
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not process picking without stock moves"
|
||||
msgstr "Não pode processar o picking sem movimentos no stock"
|
||||
msgstr "Não pode processar o picking sem movimentos de stock"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Fornecedores de TI"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
|
||||
msgid "Draft Physical Inventories"
|
||||
msgstr "Elaborar inventários físicos"
|
||||
msgstr "Inventários Físicos em Rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Futuro da P&L"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Ordens de Recepção"
|
||||
msgstr "Recepções Agendadas"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
|
||||
msgstr "Movimento de stock que está disponível (pronto para processar)"
|
||||
msgstr "Movimento de stock que estão disponíveis (Prontos para processar)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is in draft state."
|
||||
msgstr "está no estado de rascunho"
|
||||
msgstr "Está no estado de rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "De"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||||
msgstr "Ordens de recepção já processadas"
|
||||
msgstr "Recepções já processadas"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
|
||||
|
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Localização do Cliente"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2312
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only delete draft moves."
|
||||
msgstr "Só pode apagar rascunho de movimentos."
|
||||
msgstr "Só pode apagar movimentos em rascunho."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Não pode remover muitas linhas !"
|
|||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
|
||||
#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Scrap Products"
|
||||
msgstr "Artigos descartados"
|
||||
msgstr "Descartar Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1157
|
||||
|
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Stock a ser entregue (Disponível ou não)"
|
|||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
|
||||
msgid "Outgoing Products"
|
||||
msgstr "Artigos Outgoing"
|
||||
msgstr "Artigos A Sair"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
|
||||
|
@ -2664,13 +2664,13 @@ msgstr "Movimento Scrap"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
|
||||
msgid "Receive Products"
|
||||
msgstr "Recepcionar Produtos"
|
||||
msgstr "Recepcionar Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
|
||||
msgid "Deliver Products"
|
||||
msgstr "Entregar Produtos"
|
||||
msgstr "Entregar Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location.product:0
|
||||
|
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Faturação"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Assigned Internal Moves"
|
||||
msgstr "Atribuídos Movimentos Internos"
|
||||
msgstr "Movimentos Internos Atribuídos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
|
||||
|
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Valor Total"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
|
||||
msgid "Products by Category"
|
||||
msgstr "Produtos por Categoria"
|
||||
msgstr "Artigos por Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||||
|
@ -3131,13 +3131,13 @@ msgstr "Assistente"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Completed Stock-Moves"
|
||||
msgstr "Movimentos de stock concluídos"
|
||||
msgstr "Movimentos de Stock Concluídos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
|
||||
msgid "Products by Location"
|
||||
msgstr "Artigos por localização"
|
||||
msgstr "Artigos por Localização"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
|
||||
|
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Qtd de Saída"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
|
||||
msgid "Moves for this production lot"
|
||||
msgstr "Movimento para o lote deste artigo"
|
||||
msgstr "Movimentos para este lote de produção"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Criar fatura"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirmed Internal Moves"
|
||||
msgstr "Movimentos internos confirmados"
|
||||
msgstr "Movimentos Internos Confirmados"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Lista de Recolha"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:738
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
|
||||
msgstr "Não existe stock suficiente, capaz de reservar os artigos."
|
||||
msgstr "Não existe stock suficiente, incapaz de reservar os artigos."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
|
||||
|
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Return Products"
|
||||
msgstr "Devolver artigos"
|
||||
msgstr "Devolver Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
|
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "O inventário do stock já está validado."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
|
||||
msgid "Products Moves"
|
||||
msgstr "Movimentos dos artigos"
|
||||
msgstr "Movimentos de Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||||
|
@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Movimentos de Stock Futuro"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
|
||||
msgid "Move History (parent moves)"
|
||||
msgstr "Histórico de movimento ( movimentos ascendentes)"
|
||||
msgstr "Histórico de Movimentos ( movimentos ascendentes)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:423
|
||||
|
@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Future Stock-Moves"
|
||||
msgstr "Movimentos do stock futuro"
|
||||
msgstr "Movimentos Futuros de Stock"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Bericht voor Aankooporderregel"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Picklijst"
|
||||
msgstr "Verzamellijst"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.product,sale_line_warn:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Цаглабар"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Хариуцагч"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Жолоо"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:6
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
|
@ -0,0 +1,112 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr "Зохиомжийг Засварлах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr "Энэ зүйлийг хасахдаа итгэлтэй байна уу?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Ангилагдаагүй"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Execute task \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" Даалгаврыг хэрэгжүүлэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
|
||||
msgid "Mark this task as done"
|
||||
msgstr "Энэ даалгаврыг хийснээр тэмдэглэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr "Зохиомжийг Сэргээх.."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сэргээх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr "Зохиомжийг Солих.."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "Зохиомжийг Солих"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr "Хянах самбарын зохиомжийг сонгох"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
|
||||
msgid "progress:"
|
||||
msgstr "явц:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доорх функционалийн жагсаалт дээр дарж ажилллуулж өөрийн системийн тохируулна"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110
|
||||
msgid "Welcome to OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP-д тавтай морил"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
|
||||
msgid "Remember to bookmark"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэх авахаа мартаваа"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
|
||||
msgid "This url"
|
||||
msgstr "Энэ url"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
|
||||
msgid "Your login:"
|
||||
msgstr "Таны нэвтрэх нэр:"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Novo nodo"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
|
@ -69,6 +69,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O borrado deste nodo non se poderá desfacer.\n"
|
||||
"Tamén borrará tódalas transicións conectadas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
|
@ -77,3 +81,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O borrado desta transición non se poderá desfacer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Está seguro?"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr "Диаграм"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Ажилбар"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Шилжилт"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314
|
||||
msgid "Create:"
|
||||
msgstr "Үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296
|
||||
msgid "Open: "
|
||||
msgstr "Нээх "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "Шинэ Зангилаа"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Та итгэлтэй байна уу?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this node cannot be undone.\n"
|
||||
"It will also delete all connected transitions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ зангилааг устгасан үйлдлийг буцаах боломжгүй.\n"
|
||||
"Энэ нь холбоотой бүх шилжилтүүдийг устгана.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Та итгэлтэй байна уу?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ шилжилтийг устгасан үйлдэл нь буцаах боломжгүй.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Та итгэлтэй байна уу?"
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
msgstr "Гантт"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Үүсгэх"
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "График"
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
msgstr "Канбан"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Тодорхойлогдоогүй"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||||
msgstr "Энэ бичлэгийг устгахдаа та итгэлтэй байна уу?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "Show more... ("
|
||||
msgstr "Дэлгэрүүлж харуулах... ("
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr "үлдэгдэл)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
|
||||
msgid "</tr><tr>"
|
||||
msgstr "</tr><tr>"
|
|
@ -0,0 +1,106 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22
|
||||
msgid "Database:"
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн бааз:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Нууц үг:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36
|
||||
msgid "Bad username or password"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу байна"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr "Дэмжсэн openerp.com"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Нүүр"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
msgstr "Эрхэм"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58
|
||||
msgid "Preference"
|
||||
msgstr "Тохиргоо"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Гарах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132
|
||||
msgid "There are no records to show."
|
||||
msgstr "Харуулах бичлэг алга байна."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183
|
||||
msgid "Open this resource"
|
||||
msgstr "Энэ нөөцийг нээх"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226
|
||||
msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..."
|
||||
msgstr "Хийх ёстой бүх ажлаас хаагдсан ажлын эзлэх хувь..."
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Асаах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Унтраах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294
|
||||
msgid "Form View"
|
||||
msgstr "Форм Харагдац"
|
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# Mongolian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-14 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15405)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Цуцлах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Хадгалах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6
|
||||
msgid "Process View"
|
||||
msgstr "Процесс Харагдац"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Баримт"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19
|
||||
msgid "Read Documentation Online"
|
||||
msgstr "Баримтыг Онлайн Унших"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "Хэлэлцүүлэг"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25
|
||||
msgid "Community Discussion"
|
||||
msgstr "Холбооны Хэлэлцүүлэг"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Ном"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31
|
||||
msgid "Get the books"
|
||||
msgstr "Ном авах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr "OpenERP Enterprise"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37
|
||||
msgid "Purchase OpenERP Enterprise"
|
||||
msgstr "OpenERP Enterprise-г худалдаж авах"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Процесс"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэл:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "Last modified by:"
|
||||
msgstr "Хамгийн сүүлд зассан:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Алга"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62
|
||||
msgid "Subflows:"
|
||||
msgstr "Дэд урсгал:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75
|
||||
msgid "Related:"
|
||||
msgstr "Холбоотой:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88
|
||||
msgid "Select Process"
|
||||
msgstr "Процесс Сонгох"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Сонгох"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109
|
||||
msgid "Edit Process"
|
||||
msgstr "Процесс Засварлах"
|
Loading…
Reference in New Issue