Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130924063729-1k9xlx0630vx6is5
This commit is contained in:
parent
ff3a6ddde6
commit
fa502fd9bd
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 11:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "15 días"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Facturación"
|
||||
msgstr "Contabilidad"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Odabir stavke zatvaranja"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke su proizvod zatvaranja."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||||
|
@ -2235,6 +2235,8 @@ msgid ""
|
|||
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
|
||||
"modify its company field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj dnevnik već sadrži stavke za ovaj period, stoga ne možete mijenjati "
|
||||
"njegovo polje tvrtke."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Prijslijst"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr "Berekend met de formule: Maximun tijd - Totaal gewerkte tijd"
|
||||
msgstr "Berekend met de formule: Maximum tijd - Totaal gewerkte tijd"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-25 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Kategorija partnera"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,probability:0
|
||||
msgid "Success Rate (%)"
|
||||
msgstr "POstotak uspjeha (%)"
|
||||
msgstr "Postotak uspjeha (%)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
|
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "na"
|
|||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
msgstr "Novi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,function:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP korisnik"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
||||
msgid "Allow timesheets validation by managers"
|
||||
msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
|
||||
msgstr "Dopusti voditelju ovjeru evidencije rada"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,requirements:0
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Očekivano u regrutiranju"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Other Information ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostale informacije ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Kontakt djelatnika"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "e.g. Part Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "npr. povremeni rad"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -463,6 +463,8 @@ msgid ""
|
|||
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
|
||||
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
|
||||
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
||||
|
@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Kategorija djelatnika"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
msgstr "Tagovi"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
||||
|
@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
||||
msgid "Install attendances feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliraj modul za praćenje prisustva"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -814,14 +816,16 @@ msgstr "Zapošljavanje u tijeku"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopusti fakturiranje na osnovu kontrolnih kartica (aplikacija za prodaju će "
|
||||
"biti instalirana)"
|
||||
"Dopusti fakturiranje na osnovi evidencije rada (instalirati će aplikaciju za "
|
||||
"prodaju)"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: code:addons/hr/hr.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrodošli na %s! Molimo pomozite njoj/njemu da počne sa korištenjem OpenERP-"
|
||||
"a!"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Kućna adresa"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
||||
msgid "Manage timesheets"
|
||||
msgstr "Upravljaj kontrolnim karticama"
|
||||
msgstr "Upravljaj evidencijom rada"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
|
||||
|
@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_expense."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
|
||||
msgid "hr.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,manager_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ispiši izvještaj mjesečne prisutnosti"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Hr Attendance Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predraživanje prisutnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,last_sign:0
|
||||
|
@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "Zadnji zapis prijave: %s,<br />%s.<br />Klikni za odjavu."
|
|||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška! Prijava (odnosno odjava) mora slijediti odjavu (odnosno prijavu)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.action.reason,name:0
|
||||
|
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ispiši mjesečni izvještaj prisutnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:120
|
||||
|
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Listopad"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,attendance_access:0
|
||||
msgid "Attendance Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pristup prisutnosti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
|
||||
|
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Upozorenje"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
||||
msgid "Allocates attendance group to all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodjeljuje grupu prisutnost svim korisnicima"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Studeni"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iza ovog kašnjenja, greška se smatra voljna"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
|
||||
|
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Ispiši tjedni izvještaj prisutnosti"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
|
||||
msgid "hr.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -458,6 +459,7 @@ msgstr "Operacija"
|
|||
msgid ""
|
||||
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(*) Negativni kašnjenje znači da je djelatnik radio više od upisanog."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -39,13 +39,13 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
||||
"resource manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožete modificirati zahtjev za odsustvom koji je odobren. Kontaktirajte "
|
||||
"Ne možete modificirati zahtjev za odsustvom koji je odobren. Kontaktirajte "
|
||||
"voditelja ljudskih resursa."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najviše dopuštenih odsustava -odsustva već zauzeta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Zahtjev odbijen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raspodjela"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "za"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Light Cyan"
|
||||
msgstr "Svjetlo Cyan"
|
||||
msgstr "Svijetlo modro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: constraint:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||||
msgid "Leave Requests to Approve"
|
||||
msgstr "Zahtjevi za odsustvo za Odobriti"
|
||||
msgstr "Zahtjevi za odsustvo koje treba odobriti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr "Provjera"
|
||||
msgstr "Validacija"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,message_unread:0
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Svjetlo zelena"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Wheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žito"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:487
|
||||
|
@ -402,6 +402,10 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status se postavlja na \"Za podnijeti\", kada je stvoren zahtjev za odmor.\n"
|
||||
"Status je 'Za odobriti', kada korisnik potvrdi zahtjev za odmor.\n"
|
||||
"Status je \"Odbijeno\", kada je zahtjev odbijen od strane upravitelja.\n"
|
||||
"Status je \"Odobreno\", kada je zahtjev odobren od strane upravitelja."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-21 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -266,14 +266,15 @@ msgstr ""
|
|||
"<p>\n"
|
||||
"Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
|
||||
"para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
|
||||
"típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
|
||||
"de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
|
||||
"abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
|
||||
"stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
|
||||
"excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
|
||||
"vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
|
||||
"automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
|
||||
"son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
|
||||
"típicamente el origen de estas órdenes (pero son documentos distintos). "
|
||||
"Dependiendo de los parámetros de abastecimiento y de la configuración del "
|
||||
"producto, el motor de abastecimiento tratará de satisfacer la demanda "
|
||||
"reservando productos de las existencias, pidiéndolos de un proveedor o "
|
||||
"pasando una orden de fabricación. Una excepción de abastecimiento ocurre "
|
||||
"cuando el sistema no puede encontrar una vía para completar el "
|
||||
"abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán automáticamente, pero "
|
||||
"otras requieren una intervención manual (aquellas que son identificadas por "
|
||||
"un mensaje de error específico).\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
||||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosječna cijena u izlaznim računima"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
|
||||
|
@ -280,4 +280,4 @@ msgstr "ili"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||
msgid "Product Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marža proizvoda"
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozivnica za suradnju o %s"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||
|
@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Include an Optional Personal Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U poziv uključi ovu poruku"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
||||
msgid "Display title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikazani naslov"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Odobren pristup!"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,record_name:0
|
||||
msgid "Record name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv zapisa"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,message:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcionalna osobna poruka, uključena u e-mail obavijest."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Način dijeljenja"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,name:0
|
||||
msgid "Share Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
||||
|
@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
|
|||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documenti nisu pridruženi, možete ih vidjeti online direktno na mojem "
|
||||
"OpenERP serveru na:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||||
|
@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
|
@ -101,32 +107,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:share.wizard,email_2:0
|
||||
#: field:share.wizard,email_3:0
|
||||
msgid "New user email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail novog korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete koristiti trenutno korisničko ime (%s) i lozinku za pregled.\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificirano"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate biti član Share/User grupe kako bi koristili čarobnjak za djeljenje."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrađeno"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
|
||||
|
@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "Share URL"
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo su vaši podaci za pristup ovom zaštićenom području:\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite e-mail adrese osoba za dijeljenje, jednu u svaki red."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,domain:0
|
||||
|
@ -199,24 +207,24 @@ msgstr "Korisničko ime"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Sharing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcije dijeljenja"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozovi"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Embedded code options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcije ugrađenog koda"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -258,13 +266,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
||||
"people:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail sa uputama je poslana na slijedeće adrese:"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Direct link or embed code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktni link ili ugrađeni kod"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
|
||||
|
@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Udio korisnika"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepoznato"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
|
||||
|
@ -307,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Record id not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID zapisa nije pronađen"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:res.groups,share:0
|
||||
|
@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Share Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupe za djeljenje"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,action_id:0
|
||||
|
@ -362,11 +370,12 @@ msgid ""
|
|||
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
||||
"the Share button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najprije morate konfigurirati vašu e-mail adresu u korisničkim postavkama."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658
|
||||
|
@ -383,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristite ovaj link"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
|
||||
|
@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Baza podataka"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podijelite s ovim ljudima (jedan e-mail jedan red)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||
|
@ -429,12 +438,12 @@ msgstr "Kopiran pristup za dijeljenje"
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziv"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||||
msgid "Share your documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podijelite vaše dokumente"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "share.wizard.result.line"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kôd"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -471,6 +480,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have shared %s (%s) with you!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podjelio sam %s (%s) sa vama !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,view_type:0
|
||||
|
@ -480,12 +491,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Can view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Može pregledavati"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Can edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Može uređivati"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
|
||||
|
@ -542,6 +553,8 @@ msgid ""
|
|||
"I've shared %s with you!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podijelio sam %s sa vama !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||||
|
@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "Lozinka"
|
|||
#: field:share.wizard,new_users:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailovi"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
|
||||
|
@ -576,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,message:0
|
||||
msgid "Personal Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osobna poruka"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
|
||||
|
@ -593,12 +606,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No email address configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail adresa nije konfigurirana"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
|
@ -623,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ili"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-21 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Skladišnica"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "e.g. Annual inventory"
|
||||
msgstr "npr. Godičnja inventura"
|
||||
msgstr "npr. godišnja inventura"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:lot.stock.overview:0
|
||||
|
@ -332,9 +332,7 @@ msgstr "Novi paket"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
|
||||
"physical inventory is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
|
||||
"physical inventory is done"
|
||||
msgstr "Ako je uključeno, sve količine proizvoda će biti postavljene na nulu"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -388,7 +386,7 @@ msgstr "Grupiraj po partneru"
|
|||
#: help:stock.picking.in,move_type:0
|
||||
#: help:stock.picking.out,move_type:0
|
||||
msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
|
||||
msgstr "Odrežuje proizvode za djelomičnu ili isporuku odjednom"
|
||||
msgstr "Određuje proizvode za djelomičnu ili isporuku odjednom"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
|
||||
|
@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Dobavljači"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.incoterms,code:0
|
||||
msgid "Code for Incoterms"
|
||||
msgstr "Code for Incoterms"
|
||||
msgstr "Šifra za međunarodne trgovačke izraze (Incoterms)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.tracking,move_ids:0
|
||||
|
@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "Čeka dostupnost"
|
|||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -577,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/product.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products: "
|
||||
msgstr "Artikli: "
|
||||
msgstr "Proizvodi: "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||
|
@ -622,6 +620,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje zahtjeva za interni prijenos. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Većina se operacija izvršava automatski od strane OpenERP-a "
|
||||
"sukladno \n"
|
||||
" predefiniranim logističkim pravilima, ali moguće je "
|
||||
"evidentirati i\n"
|
||||
" ručne skladišne prijenose.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
||||
|
@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Pakiranje"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
|
||||
msgid "Receipt Slip"
|
||||
msgstr "Potvrda primitka"
|
||||
msgstr "Primka"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
|
||||
|
@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "Nalog(Izvor)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr "kategorije JM"
|
||||
msgstr "Kategorije JM"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:lot.stock.overview:0
|
||||
|
@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Naziv lokacije"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Posted Inventory"
|
||||
msgstr "Posted Inventory"
|
||||
msgstr "Inventura"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
|
||||
|
@ -914,7 +922,7 @@ msgstr "Sažetak"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Account Stock Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke računovodstvene zalihe"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||||
|
@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "Oznaka mora biti jedinstvena unuar organizacije"
|
|||
#: code:addons/stock/product.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Future Receptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budući prijemi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.move,priority:0
|
||||
|
@ -1103,7 +1111,7 @@ msgstr "Traži pakete"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Pickings already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument je već procesiran"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
|
||||
|
@ -1199,6 +1207,8 @@ msgid ""
|
|||
"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
|
||||
"can be returned)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema proizvoda za povrat (samo stavke u statusu Izvršeno i one koje nisu u "
|
||||
"potpunosti vraćene, mogu biti vraćene)!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "Left Parent"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
|
||||
msgid "Stock Valuation Account"
|
||||
msgstr "Stock Valuation Account"
|
||||
msgstr "Konto procjene zaliha"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
|
@ -1661,7 +1671,7 @@ msgstr "Razdijeli"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
|
||||
msgid "Delivery Slip"
|
||||
msgstr "Dostavnica"
|
||||
msgstr "Otpremnica"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
|
||||
|
@ -1781,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
|
||||
"Isključivanjem ovog polja moguće je sakriti INCOTERM bez da ga se pobriše."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -1894,12 +1904,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Incoming Shipment :"
|
||||
msgstr "Pošiljka u dolasku :"
|
||||
msgstr "Primka"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
||||
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto procjene zaliha (izlaz)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking.memory:0
|
||||
|
@ -1931,7 +1941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:stock.picking.in,type:0
|
||||
#: selection:stock.picking.out,type:0
|
||||
msgid "Sending Goods"
|
||||
msgstr "slanje dobara"
|
||||
msgstr "Slanje robe"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
|
||||
|
@ -1969,7 +1979,7 @@ msgstr "Kreirani prijenosi"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
||||
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto procjene zaliha (ulaz)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
|
||||
|
@ -2009,7 +2019,7 @@ msgstr "Otpremljena kol."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.partial.picking:0
|
||||
msgid "Transfer Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci proizvode"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
|
||||
|
@ -2058,18 +2068,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" * Nacrt: još nije potvrđeno\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos "
|
||||
"potreban još jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n"
|
||||
"* Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos potreban još "
|
||||
"jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n"
|
||||
"* Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se "
|
||||
"potvrda.\n"
|
||||
"* Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se potvrda.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće "
|
||||
"modificirati ili otkazati\n"
|
||||
"* Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće modificirati ili "
|
||||
"otkazati\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi"
|
||||
"* Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -2089,7 +2098,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je pratitelj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -2136,18 +2145,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"* Nacrt: još nije potvrđeno\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos "
|
||||
"potreban još jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n"
|
||||
"* Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos potreban još "
|
||||
"jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n"
|
||||
"* Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se "
|
||||
"potvrda.\n"
|
||||
"* Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se potvrda.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće "
|
||||
"modificirati ili otkazati\n"
|
||||
"* Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće modificirati ili "
|
||||
"otkazati\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi"
|
||||
"* Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.incoterms,code:0
|
||||
|
@ -2184,6 +2192,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za prijem proizvoda. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ovdje možete zaprimiti individualne proizvode, bez obzira "
|
||||
"na\n"
|
||||
" kojem se dokumentu nalaze. Proizvodi se nalaze na listi\n"
|
||||
" proizvoda koji su u dolasku. Zaprimljene zahtjeve moguće\n"
|
||||
" je filtrirati na temelju naziva dobavljača ili reference \t\t"
|
||||
" \n"
|
||||
" naloga za nabavu. Zatim možete potvrditi sve proizvode\n"
|
||||
" koje ste zaprimili koristeći gumbe sa desne strane svake "
|
||||
"stavke. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.change.product.qty:0
|
||||
|
@ -2469,7 +2491,7 @@ msgstr "Trošak"
|
|||
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
|
||||
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
|
||||
msgid "Stock Input Account"
|
||||
msgstr "Stock Input Account"
|
||||
msgstr "Konto skladišnog ulaza"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
|
@ -2497,8 +2519,8 @@ msgid ""
|
|||
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
|
||||
"processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
|
||||
"processing"
|
||||
"Datum prijenosa: prikazuje zakazani datum dok se prijenos ne obavi, a zatim "
|
||||
"stvarni datum kada je prijenos obavljen"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -2524,6 +2546,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje skladišnog dokumenta.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ovaj meni nudi punu sljedivost skališnih operacija\n"
|
||||
" određenog proizvoda. Moguće je filtrirati na proizvodu\n"
|
||||
" kako bi vidjeli sve prošle ili buduće skladišne prijenose "
|
||||
"proizvoda.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
|
@ -2550,7 +2581,7 @@ msgstr "Jedinica mjere"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
|
||||
msgid "Manage multiple locations and warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
|
||||
|
@ -2680,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:stock.partial.move:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Products"
|
||||
msgstr "Proizvodi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2243
|
||||
|
@ -2705,7 +2736,7 @@ msgstr "Promjeni cijenu"
|
|||
#: field:stock.picking.in,move_type:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,move_type:0
|
||||
msgid "Delivery Method"
|
||||
msgstr "Delivery Method"
|
||||
msgstr "Način dostave"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
|
||||
|
@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr "Prioritet"
|
|||
#: view:stock.move:0
|
||||
#: field:stock.move,origin:0
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
|
||||
|
@ -3226,9 +3257,11 @@ msgid ""
|
|||
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
|
||||
"art transportation practices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
|
||||
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
|
||||
"art transportation practices."
|
||||
"Naziv Incoterms predstavlja skraćenicu za međunarodne trgovačke termine "
|
||||
"(engl. International commercial terms). To su službena pravila Međunarodne "
|
||||
"trgovinske Komore (ICC - International Chamber of Commerce) za tumačenje "
|
||||
"trgovinskih termina. Potrebni su za nesmetano vođenje međunarodne trgovine, "
|
||||
"a njihovu autentičnost priznaju i svi svjetski sudovi i drugi upravni organi."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
|
||||
|
@ -3295,6 +3328,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje skaldišnih dokumenata.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Na ovoj se listi nalaze proizvodi koje je potrebno "
|
||||
"dostaviti\n"
|
||||
" kupcima. Dsotave se mogu procesirati izravno sa ove liste\n"
|
||||
" koristeći gumbe sa desne strane svake stavke. Moguće je\n"
|
||||
" filtrirati proizvode za dostavu po kupcima, proizvodima ili "
|
||||
"\n"
|
||||
" prodajnim nalozima (koristeći polje Izvor).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3384,12 +3430,12 @@ msgstr "Datum izvršenja"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite partnera na dokument ukoliko želite kreirati račun."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Confirm & Receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdi i zaprimi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,origin:0
|
||||
|
@ -3411,7 +3457,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Add an internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj internu napomenu ..."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
|
||||
|
@ -3427,7 +3473,7 @@ msgstr "Odgovoran"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Process Entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obradi u cijelosti"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
||||
|
@ -3504,6 +3550,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje inventure. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Periodične inventure se koriste za prebrojavanje broja "
|
||||
"proizvoda\n"
|
||||
" dostupnih na pojedinoj lokaciji. Možete ih koristiti jednom "
|
||||
"godišnje \n"
|
||||
" kada radite kompletnu inventuru ili kada god to poželite, "
|
||||
"kako bi prilagodili\n"
|
||||
" trenutno stanje zaliha.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
|
@ -3518,13 +3576,13 @@ msgstr "Fakturiranje"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Assigned Internal Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOdjeljeni interni prijenosi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:790
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot process picking without stock moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijenosi za ovaj serijski broj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
|
||||
|
@ -3566,7 +3624,7 @@ msgstr "Corridor (X)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
|
||||
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozvoljeno definiranje nekoliko metoda pakiranja za ovaj proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
||||
|
@ -3589,24 +3647,24 @@ msgstr "Proizvodi po kategorijama"
|
|||
#: selection:stock.picking.in,state:0
|
||||
#: selection:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Waiting Another Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čeka drugi korak"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
msgid "Supplier Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokacije dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
|
||||
#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
|
||||
#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr "Asistent"
|
||||
msgstr "Čarobnjak"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Completed Stock-Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovršeni skladišni prijenosi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
|
||||
|
@ -3617,7 +3675,7 @@ msgstr "Proizvodi po lokaciji"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Logistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logistika"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
|
||||
|
@ -3680,7 +3738,7 @@ msgstr "Stavke računovodstva"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voditelj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
|
||||
|
@ -3695,7 +3753,7 @@ msgstr "Omogući povezani konto"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,type:0
|
||||
msgid "Analyse Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta analize"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
|
||||
|
@ -3711,6 +3769,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje dokumenta prijema robe. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ovdje se nalazi lista svih naloga koje trebate zaprimiti \n"
|
||||
" od svojih dobavljača. Ovdje se nalazi lista artikala koje\n"
|
||||
" je potrebno zaprimiti temeljem kreiranih naloga za nabavu.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3727,7 +3793,7 @@ msgstr "Sve odjednom"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
||||
msgid "Inventory Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:477
|
||||
|
@ -3755,12 +3821,25 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Nacrt: još nije potvrđeno\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Čeka drugi korak: čeka se da se izvrši neka druga operacija prije nego "
|
||||
"postane automatski dostupno (npr. kada se koristi način nabave 'Naručivanje' "
|
||||
"u matičnom kartonu artikla)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Čeka dostupnost: još se uvijek čeka da artikli postanu dostupni\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Spremno za prijem: proizvodi su rezervirani, samo čekaju potvrđivanje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Zaprimljeno: procesirano, modifikacija ili otkazivanje nije moguće\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Otkazano: Otkazano, potvrđivanje nije moguće"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguriranje skladišta"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -3823,7 +3902,7 @@ msgstr "Organizacija"
|
|||
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
|
||||
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3857,7 +3936,7 @@ msgstr "Inventar lotova"
|
|||
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
|
||||
#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski broj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
|
||||
|
@ -3900,7 +3979,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||||
|
@ -3943,6 +4022,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za definiranje novog skladišta.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -3953,7 +4036,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:stock.picking.in,state:0
|
||||
#: selection:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Otkazani"
|
||||
msgstr "Otkazano"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
@ -4090,7 +4173,7 @@ msgstr "Označite za lokaciju otpisanih/oštećenih proizvoda."
|
|||
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2590
|
||||
|
@ -4141,7 +4224,7 @@ msgstr "Grupa proizvoda"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serijski broj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.invoice.onshipping:0
|
||||
|
@ -4151,7 +4234,7 @@ msgstr "Kreiraj račun"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirmed Internal Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrđeni interni prijenosi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
||||
|
@ -4161,7 +4244,7 @@ msgstr "Konfiguracija"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
|
||||
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
|
||||
|
@ -4283,7 +4366,7 @@ msgstr "Virtualna vrijednost zalihe"
|
|||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Return Products"
|
||||
msgstr "Return Products"
|
||||
msgstr "Storniraj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
|
@ -4314,12 +4397,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvodi u dolasku"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ažuriraj"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.change.product.qty:0
|
||||
|
@ -4338,7 +4421,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ili"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
||||
|
@ -4358,7 +4441,7 @@ msgstr "Informacija"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće ukloniti pošiljku koja je u statusu %s !"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
|
||||
|
@ -4392,7 +4475,7 @@ msgstr "Auto-skladišnica"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Customer Address :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa kupca:"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||||
|
@ -4449,7 +4532,7 @@ msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Date of Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dostave"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,posy:0
|
||||
|
@ -4491,12 +4574,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
|
||||
msgid "Set to zero"
|
||||
msgstr "Set to zero"
|
||||
msgstr "Postavi na nulu"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
|
||||
|
@ -4507,7 +4590,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "None of these picking lists require invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niti jedan od ovih dokumenata ne zahtjeva fakturiranje"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,month:0
|
||||
|
@ -4541,6 +4624,7 @@ msgstr "Siječanj"
|
|||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće prebacivanje proizvoda sa ili na lokaciju koja je tipa 'pogled'."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
|
||||
|
@ -4694,12 +4778,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Delays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kašnjenja"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Schedule Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakazani datum"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,to_date:0
|
||||
|
@ -4720,12 +4804,12 @@ msgstr "Split Move"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.move,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Future Stock-Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budući skladišni prijenosi"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -4765,7 +4849,7 @@ msgstr "Dostava"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.fill.inventory:0
|
||||
msgid "Import the current inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz trenutne zalihe"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
||||
|
@ -4789,7 +4873,7 @@ msgstr "Proizvedena kol."
|
|||
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
||||
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
|
||||
msgid "Stock Output Account"
|
||||
msgstr "Stock Output Account"
|
||||
msgstr "Konto skladišnog izlaza"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
||||
|
@ -4846,7 +4930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Date of Reception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum prijema"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
|
||||
|
@ -4858,7 +4942,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirm & Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdi i prebaci"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,scrap_location:0
|
||||
|
@ -4957,7 +5041,7 @@ msgstr "Optional: next stock move when chaining them"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ispiši otpremnicu"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -4975,7 +5059,7 @@ msgstr "Fizičke lokacije"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Ready to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremno za isporuku"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue