Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120229052746-lhfn0qjqmzuqz1js
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-02-29 05:27:46 +00:00
parent 9cad7deeed
commit fefba7d11e
18 changed files with 675 additions and 433 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -8841,8 +8841,8 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line" "statement line"
msgstr "" msgstr ""
"Het bedrag op het bon moet hetzelfde bedrag zijn zoals vermeld op de " "Het bedrag op de bon moet hetzelfde bedrag zijn dat vermeld staat op de "
"afschriftregel." "afschriftregel"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Márcio BUSTOS <Unknown>\n" "Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "Reconciliação de Extrato"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
msgid "Accounting Report" msgid "Accounting Report"
msgstr "" msgstr "Relatório Contábil"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "Normal"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates" msgid "Email Templates"
msgstr "" msgstr "Modelos de Email"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "Impostos de venda"
#. module: account #. module: account
#: field:account.financial.report,name:0 #: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name" msgid "Report Name"
msgstr "" msgstr "Nome do Relatório"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: account_coda #. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement" msgid "Bank Statement"
msgstr "Bank Afschrift" msgstr "Bankafschrift"
#. module: account_coda #. module: account_coda
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line" msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bankafschrift regel" msgstr "Bankafschriftregel"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
@ -518,8 +518,8 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line" "statement line"
msgstr "" msgstr ""
"Het bedrag op de bon moet hetzelfde bedrag zijn zoals vermeld op de " "Het bedrag op de bon moet hetzelfde bedrag zijn dat vermeld staat op de "
"afschriftregel." "afschriftregel"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0 #: selection:fetchmail.server,state:0
@ -26,12 +25,12 @@ msgstr "Confirmado"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0 #: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name" msgid "Server Name"
msgstr "" msgstr "Nombre del servidor"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0 #: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Script"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0 #: help:fetchmail.server,priority:0
@ -48,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0 #: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments" msgid "Keep Attachments"
msgstr "" msgstr "Guardar datos adjuntos"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0 #: help:fetchmail.server,original:0
@ -76,13 +75,13 @@ msgstr "POP"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now" msgid "Fetch Now"
msgstr "" msgstr "Buscar ahora"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers" msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "" msgstr "Servidores de correo entrante"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0 #: field:fetchmail.server,port:0
@ -97,12 +96,12 @@ msgstr "Servidores POP/IMAP"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0 #: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server" msgid "Local Server"
msgstr "" msgstr "Servidor local"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0 #: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Usuario"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@ -127,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0 #: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date" msgid "Last Fetch Date"
msgstr "" msgstr "Última fecha de búsqueda"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0 #: help:fetchmail.server,action_id:0
@ -158,18 +157,18 @@ msgstr ""
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuración:"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server" msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "" msgstr "Servidor de correo entrante"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
#, python-format #, python-format
msgid "Connection test failed!" msgid "Connection test failed!"
msgstr "" msgstr "¡Ha fallado el test de conexión!"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0 #: help:fetchmail.server,server:0
@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP." msgid "Server type IMAP."
msgstr "" msgstr "Servidor tipo IMAP"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0 #: field:fetchmail.server,name:0
@ -189,17 +188,17 @@ msgstr "Nombre"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0 #: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS" msgid "SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm" msgid "Test & Confirm"
msgstr "" msgstr "Probar y confirmar"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0 #: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action" msgid "Server Action"
msgstr "" msgstr "Acción servidor"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:mail.message,fetchmail_server_id:0 #: field:mail.message,fetchmail_server_id:0
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "" msgstr "Opciones avanzadas"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0 #: selection:fetchmail.server,type:0
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0 #: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP." msgid "Server type POP."
msgstr "" msgstr "Servidor tipo POP."
#. module: fetchmail #. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0 #: field:fetchmail.server,password:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Buscar presencias RH"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
msgid "Attendances By Week" msgid "Attendances By Week"
msgstr "" msgstr "Asistencias por semana"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0 #: constraint:hr.attendance:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Mes"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0 #: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action Type" msgid "Action Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de acción"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0 #: view:hr.attendance:0
msgid "My Attendance" msgid "My Attendance"
msgstr "" msgstr "Mi asistencia"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0 #: help:hr.attendance,action_desc:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "hr.sign.out.ask"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.week:0 #: view:hr.attendance.week:0
msgid "Print Attendance Report Weekly" msgid "Print Attendance Report Weekly"
msgstr "" msgstr "Imprimir informe de asistencia semanal"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0 #: selection:hr.attendance.month,month:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0 #: field:hr.contract,wage:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Salario"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Información"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Buscar contrato"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Contracts in progress" msgid "Contracts in progress"
msgstr "" msgstr "Contratos en progreso"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Información personal"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
msgid "Contracts whose end date already passed" msgid "Contracts whose end date already passed"
msgstr "" msgstr "Contratos confecha de fin pasada"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0 #: help:hr.employee,contract_id:0
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fecha de finalización"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0 #: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee" msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr "" msgstr "Salario base del empleado"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0 #: field:hr.contract,name:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0 #: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No" msgid "Work Permit No"
msgstr "" msgstr "Número de permiso de trabajo"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Información del trabajo"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0 #: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date" msgid "Visa Expire Date"
msgstr "" msgstr "Fecha expiración visado"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0 #: field:hr.contract,job_id:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0 #: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No" msgid "Visa No"
msgstr "" msgstr "Número de Visado"
#. module: hr_contract #. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0 #: field:hr.employee,place_of_birth:0

View File

@ -0,0 +1,226 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,group_name:0
msgid "Choose which group to import, By default it takes all."
msgstr ""
"Kies welke groep moet worden geïmporteerd. Standaard worden alle geroepen "
"genomen"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Importeer Google agenda afspraken"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Import Events"
msgstr "_Importeer afspraken"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71
#, python-format
msgid ""
"No Google Username or password Defined for user.\n"
"Please define in user view"
msgstr ""
"Geen Google gebruikersnaam of wachtwoord gedefinieerd bij de gebruiker.\n"
"Definieer deze in de gebruikersweergave"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127
#, python-format
msgid ""
"Invalid login detail !\n"
" Specify Username/Password."
msgstr ""
"Ongeldige login detail!\n"
" Specificeer gebruikersnaam en wachtwoord."
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,supplier:0
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import Options"
msgstr "Importeeropties"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,group_name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case"
msgstr "Dossiercategorie"
#. module: import_google
#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_contact
msgid "Import Google Contacts"
msgstr "Importeer Google contacten"
#. module: import_google
#: view:google.import.message:0
msgid "Import Google Data"
msgstr "Importeer Google gegevens"
#. module: import_google
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Type"
msgstr "Soort afspraak"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28
#, python-format
msgid ""
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
msgstr ""
"Installeer a.u.b. gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
"python-client/downloads/list"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_google_login
msgid "Google Contact"
msgstr "Google Contactpersoon"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Import contacts from a google account"
msgstr "Importeer contacten van een Google account"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133
#, python-format
msgid "Please specify correct user and password !"
msgstr "Geef alstublieft een juiste gebruikersnaam en wachtwoord op!"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,customer:0
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_synchronize_google_import
msgid "synchronize.google.import"
msgstr "synchronize.google.import"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "_Import Contacts"
msgstr "_Importeer contacten"
#. module: import_google
#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_form
#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_calendar
msgid "Import Google Calendar"
msgstr "Importeer Google agenda"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:50
#, python-format
msgid "Import google"
msgstr "Importeer Google"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing !"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#. module: import_google
#: view:google.import.message:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: import_google
#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38
#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28
#, python-format
msgid "Google Contacts Import Error!"
msgstr "Google contactpersonen import fout!"
#. module: import_google
#: model:ir.model,name:import_google.model_google_import_message
msgid "Import Message"
msgstr "Bericht importeren"
#. module: import_google
#: field:synchronize.google.import,calendar_name:0
msgid "Calendar Name"
msgstr "Agendanaam"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,supplier:0
msgid "Check this box to set newly created partner as Supplier."
msgstr ""
"Vink deze optie aan om van de nieuwe relatie een leverancier te maken"
#. module: import_google
#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Import only address"
msgstr "Importeer alleen adres"
#. module: import_google
#: field:crm.case.categ,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: import_google
#: view:synchronize.google.import:0
msgid "Partner status for this group:"
msgstr "Relatiestatus voor deze groep"
#. module: import_google
#: field:google.import.message,name:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: import_google
#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0
msgid "Create partner for each contact"
msgstr "Maak relatie van ieder contact"
#. module: import_google
#: help:synchronize.google.import,customer:0
msgid "Check this box to set newly created partner as Customer."
msgstr "Vink deze optie aan om van de nieuwe relatie een klant te maken"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n" "Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0 #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tipo de mensaje"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0 #: help:mail.compose.message,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending" msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "" msgstr "Eliminar permanentemente los emails depués de su envío"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Detalles del mensaje"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.thread:0 #: view:mail.thread:0
msgid "Communication History" msgid "Communication History"
msgstr "" msgstr "Histórico de comunicaciones"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Versión en texto plano del mensaje"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.compose.message:0
msgid "Body" msgid "Body"
msgstr "" msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0 #: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Destinatarios del mensaje"
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0 #: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
#: field:mail.message.common,body_text:0 #: field:mail.message.common,body_text:0
msgid "Text contents" msgid "Text contents"
msgstr "" msgstr "Contenidos de texto"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Servidor de correos salientes"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.message,state:0 #: selection:mail.message,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0 #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Auto eliminar"
#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0 #: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
#: help:mail.message.common,email_bcc:0 #: help:mail.message.common,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients" msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr "" msgstr "Enviar copia carbono oculta a los destinatarios"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n" "Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0
@ -119,6 +119,8 @@ msgstr "Modo Sinc: solo registros creados después de última sincornización"
msgid "" msgid ""
"Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner." "Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner."
msgstr "" msgstr ""
"Hola, estamos encantados de anunciarle que se ha convertido en nuestro "
"Silver Partner"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Última sincronización"
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet." msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet."
msgstr "" msgstr "No puede duplicar una campaña, no está implementado aún."
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Campaña"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
msgid "Congratulation! You become our Gold Partner." msgid "Congratulation! You become our Gold Partner."
msgstr "" msgstr "¡Enhorabuena! Se convierte en nuestro Partner Gold"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0 #: view:campaign.analysis:0
@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "Solo registros creados después de la última sincronización"
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "" msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
#. module: marketing_campaign #. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n" "Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan materiaallijst voor product niet vinden"
#. module: mrp #. module: mrp
#: report:bom.structure:0 #: report:bom.structure:0
msgid "Product Name" msgid "Product Name"
msgstr "Naam product" msgstr "Productnaam"
#. module: mrp #. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:503 #: code:addons/mrp/mrp.py:503

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "In behandeling"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline" msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "" msgstr "Geef alleen taken met een deadline weer"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Timebox legen proces met succes afgerond."
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks" msgid "Pending Tasks"
msgstr "" msgstr "Lopende taken"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Project timebox legen"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "In behandeling"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0 #: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Fout!"
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "My Tasks" msgid "My Tasks"
msgstr "" msgstr "Mijn taken"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0 #: constraint:project.task:0
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Lege timebox"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr "" msgstr "Taken waaraan geen tijd is toegewezen"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0 #: constraint:project.task:0
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Auto"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show Context" msgid "Show Context"
msgstr "" msgstr "Geef context weer"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Timeboxen"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks" msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr "" msgstr "Taken in behandeling en in concept"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Reeks"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show the context field" msgid "Show the context field"
msgstr "" msgstr "Geef het context veld weer"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0 #: help:project.gtd.context,sequence:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de lijst van contexten wordt afgebeeld."
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines" msgid "Show Deadlines"
msgstr "" msgstr "Geef deadlines weer"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 #: view:project.gtd.timebox:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks" msgid "For reopening the tasks"
msgstr "" msgstr "Voor het heropenen van taken"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "Previous Month" msgid "Previous Month"
msgstr "" msgstr "Vorige Maand"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0 #: field:project.issue.report,delay_open:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Emails toeschouwers"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Today's features" msgid "Today's features"
msgstr "" msgstr "Featurens van vandaag"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Hoogste"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0 #: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date" msgid "Difference in days between last action and current date"
msgstr "" msgstr "Verschil in dagen tussen laatste actie en huidige datum"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Dag"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0 #: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date" msgid "Days since creation date"
msgstr "" msgstr "Dagen sinds aanmaakdatum"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Berichten"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,inactivity_days:0 #: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action" msgid "Days since last action"
msgstr "" msgstr "Dagen sinds laatste actie"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Geannuleerd"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Change to Next Stage" msgid "Change to Next Stage"
msgstr "" msgstr "Verander naar volgende fase"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0 #: field:project.issue.report,date_closed:0
@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "Datum gesloten"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Search" msgid "Issue Tracker Search"
msgstr "Issue Tracker zoeken" msgstr "Issue tracker zoeken"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0 #: field:project.issue,color:0
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr "" msgstr "Kleur index"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Issue / Partner" msgid "Issue / Partner"
msgstr "" msgstr "Issue / Relatie"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Change Color" msgid "Change Color"
msgstr "" msgstr "Wijzig kleur"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Versie"
#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nieuw"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Laagste"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues" msgid "Unassigned Issues"
msgstr "" msgstr "Niet toegewezen issues"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Versies"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues" msgid "To Do Issues"
msgstr "" msgstr "Issues te doen"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Mijn issues"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Change to Previous Stage" msgid "Change to Previous Stage"
msgstr "" msgstr "Verander naar vorige fase"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Datum gewijzigd"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Open Features" msgid "Open Features"
msgstr "" msgstr "Open features"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Categorie"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,user_email:0 #: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email" msgid "User Email"
msgstr "" msgstr "Gebruikers e-mail"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "# Aantal project issues"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Reset to New" msgid "Reset to New"
msgstr "" msgstr "Terugzetten op Nieuw"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0 #: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel." msgid "Communication channel."
msgstr "" msgstr "Communicatiekanaal"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0 #: help:project.issue,email_cc:0
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Concept"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Contact Information" msgid "Contact Information"
msgstr "" msgstr "Contactinformatie"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0 #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Juni"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "New Issues" msgid "New Issues"
msgstr "" msgstr "Nieuwe issue"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0 #: field:project.issue,day_close:0
@ -652,17 +652,17 @@ msgstr "Oktober"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "Issues Dashboard" msgid "Issues Dashboard"
msgstr "" msgstr "Issues dashboard"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 field:project.issue,type_id:0 #: view:project.issue:0 field:project.issue,type_id:0
msgid "Stages" msgid "Stages"
msgstr "" msgstr "Fases"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0 #: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date" msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr "" msgstr "Verschil in dagen tussen aanmaakdatum en huidige datum"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Algemeen"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Current Features" msgid "Current Features"
msgstr "" msgstr "Huidige features"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.version:0 #: view:project.issue.version:0
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Issues"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue,state:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "In behandeling"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Project issue"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Creation Month" msgid "Creation Month"
msgstr "" msgstr "Aanmaak maand"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0 #: help:project.issue,progress:0
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Verbetering omschrijving"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Bewerken"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.project,project_escalation_id:0 #: field:project.project,project_escalation_id:0
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "ID"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "Current Year" msgid "Current Year"
msgstr "" msgstr "Huidig jaar"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:415

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Groepeer op..."
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_ids:0 #: field:project.phase,user_ids:0
msgid "Assigned Users" msgid "Assigned Users"
msgstr "" msgstr "Toegewezen egbruiker"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0 #: field:project.phase,progress:0
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Voortgang"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: constraint:project.project:0 #: constraint:project.project:0
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Fout! Project startdatum moet liggen voor project einddatum."
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "In Progress Phases" msgid "In Progress Phases"
msgstr "" msgstr "Fases in bewerking"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Dag"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
msgid "Phase User Allocation" msgid "Phase User Allocation"
msgstr "" msgstr "Gebruikerstoewijzing fase"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
@ -105,6 +105,12 @@ msgid ""
"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " "users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
"the project." "the project."
msgstr "" msgstr ""
"Een project kan in meerdere fases worden opgedeeld. Voor elke fase kunt u uw "
"gebruikers toewijzing, verschillende taken beschrijven en fases aan vorige "
"en volgende fases koppelen. Voeg datumbeperkingen in voor de voor de "
"geautomatiseerde planning. Gebruik de lange termijn planning om uw "
"beschikbare gebruikers te plannen, zet uw fasen om in een reeks van taken "
"wanneer u begint te werken aan het project."
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0 #: selection:project.compute.phases,target_project:0
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "ME (Meeteenheid) is de eenheid voor de doorlooptijd"
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0 #: view:project.user.allocation:0
msgid "Planning of Users" msgid "Planning of Users"
msgstr "" msgstr "Planning voor gebruikers"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0 #: help:project.phase,date_end:0
@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "Uiterste datum"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0 #: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute All My Projects" msgid "Compute All My Projects"
msgstr "" msgstr "Bereken al mijn projecten"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.phases:0
@ -190,7 +196,7 @@ msgstr " (kopie)"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0 #: view:project.user.allocation:0
msgid "Project User Allocation" msgid "Project User Allocation"
msgstr "" msgstr "Project gebruikerstoewijzing"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
@ -208,12 +214,12 @@ msgstr "_Berekenen"
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0 #: selection:project.phase,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nieuw"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: help:project.phase,progress:0 #: help:project.phase,progress:0
msgid "Computed based on related tasks" msgid "Computed based on related tasks"
msgstr "" msgstr "Berekening gebaseerd op gerelateerde taken"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0 #: field:project.phase,product_uom:0
@ -234,7 +240,7 @@ msgstr "Resources"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "My Projects" msgid "My Projects"
msgstr "" msgstr "Mijn projecten"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_start:0 #: help:project.user.allocation,date_start:0
@ -249,13 +255,13 @@ msgstr "Verbonden taken"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "New Phases" msgid "New Phases"
msgstr "" msgstr "Nieuwe fases"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format #, python-format
msgid "Please specify a project to schedule." msgid "Please specify a project to schedule."
msgstr "" msgstr "Specificeer een project om in te plannen"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_start:0 #: help:project.phase,constraint_date_start:0
@ -289,7 +295,7 @@ msgstr "Fase begindatum moet voor fase einddatum liggen."
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "Start Month" msgid "Start Month"
msgstr "" msgstr "Startmaand"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_start:0 #: field:project.phase,date_start:0
@ -307,6 +313,8 @@ msgstr "de fase forceren te eindigen vóór deze datum"
msgid "" msgid ""
"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" "The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler"
msgstr "" msgstr ""
"The resources van een project kunnen worden automatisch worden berekend door "
"de planner."
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "Concept"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "Pending Phases" msgid "Pending Phases"
msgstr "" msgstr "Lopende fases"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "Werktijd"
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
#: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.phases:0
msgid "Schedule Phases" msgid "Schedule Phases"
msgstr "" msgstr "Geplande fases"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Totale uren"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0 #: view:project.user.allocation:0
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Gebruikers"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0 #: view:project.user.allocation:0
@ -453,7 +461,7 @@ msgstr "Tijdsduur"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
msgid "Project Users" msgid "Project Users"
msgstr "" msgstr "Projectgebruikers"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
@ -471,6 +479,9 @@ msgid ""
"view.\n" "view.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Om de fases van alle projecten of een specifiek project te plannen. Het "
"opent een gantt weergave.\n"
" "
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
@ -508,7 +519,7 @@ msgstr "Standaard in dagen"
#: view:project.phase:0 #: view:project.phase:0
#: field:project.phase,user_force_ids:0 #: field:project.phase,user_force_ids:0
msgid "Force Assigned Users" msgid "Force Assigned Users"
msgstr "" msgstr "Forceer gebruikerstoewijzing"
#. module: project_long_term #. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:29+0000\n"
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n" "Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0 #: field:product.product,track_outgoing:0
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "订单日期"
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "INV: %s" msgid "INV: %s"
msgstr "发票: %s" msgstr "盘点:%s"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "强制指定所有库存调拨产品的的生产批次和要发往的客
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping" msgid "Stock Invoice Onshipping"
msgstr "库存发票在路上" msgstr "发票未到"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,state:0 #: help:stock.move,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,stock_only:0 #: field:stock.planning,stock_only:0
msgid "Stock Location Only" msgid "Stock Location Only"
msgstr "" msgstr "Alleen voorraadlocatie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,already_out:0 #: help:stock.planning,already_out:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,line_time:0 #: field:stock.planning,line_time:0
msgid "Past/Future" msgid "Past/Future"
msgstr "" msgstr "Verleden/Toekomst"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Vink dit aan om de verkopen van het gehele bedrijf te zien."
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Per Department :" msgid "Per Department :"
msgstr "" msgstr "Per afdeling:"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,incoming_before:0 #: field:stock.planning,incoming_before:0
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Voorraad hoeveelheid 1 dag voor huidige periode."
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
msgid "Procurement history" msgid "Procurement history"
msgstr "" msgstr "Verwervinghistorie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,product_uom:0 #: help:stock.planning,product_uom:0
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0 #: view:stock.period.createlines:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuleer"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Dit bedrijf periode5"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0 #: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
msgid "Product UoM" msgid "Product UoM"
msgstr "" msgstr "Product eenheid"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
msgid "This Company Period1" msgid "This Company Period1"
msgstr "" msgstr "Dit bedrijf periode1"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Startdatum"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0
msgid "This User Period2" msgid "This User Period2"
msgstr "" msgstr "Deze gebruiker periode2"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0 #: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
msgid "Current Periods" msgid "Current Periods"
msgstr "" msgstr "Huidige periodes"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Interne levering"
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:724 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n"
msgstr "" msgstr "%s Pick Liijs %s (%s, %s) %s %s \n"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
msgid "Period4" msgid "Period4"
msgstr "" msgstr "Periode4"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.period,name:0 #: field:stock.period,name:0
@ -655,17 +655,17 @@ msgstr "Periodenaam"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
msgid "Period2" msgid "Period2"
msgstr "" msgstr "Periode2"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
msgid "Period3" msgid "Period3"
msgstr "" msgstr "Periode3"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0
msgid "Period1" msgid "Period1"
msgstr "" msgstr "Periode1"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
msgid "General Info" msgid "General Info"
msgstr "" msgstr "Algemene info"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
@ -700,17 +700,17 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period1" msgid "This Warehouse Period1"
msgstr "" msgstr "Dit magazijn periode1"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history" msgid "Sales history"
msgstr "" msgstr "Verkoophistorie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0 #: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
msgid "Source Warehouse" msgid "Source Warehouse"
msgstr "" msgstr "Bron magazijn"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,product_qty:0 #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.planning,product_uos_categ:0 #: field:stock.planning,product_uos_categ:0
#: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0 #: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
msgid "Product UoM Category" msgid "Product UoM Category"
msgstr "" msgstr "Product maateenheid categorie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "Periode"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0 #: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0
msgid "Product UoS Category" msgid "Product UoS Category"
msgstr "" msgstr "Product maateenheid voorraad categorie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,active_uom:0 #: field:stock.planning,active_uom:0
#: field:stock.sale.forecast,active_uom:0 #: field:stock.sale.forecast,active_uom:0
msgid "Active UoM" msgid "Active UoM"
msgstr "" msgstr "Actieve maateenheid"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
@ -833,17 +833,17 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: selection:stock.planning,state:0 #: selection:stock.planning,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Gereed"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.period.createlines,period_ids:0 #: field:stock.period.createlines,period_ids:0
msgid "Periods" msgid "Periods"
msgstr "" msgstr "Periodes"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
msgid "Create Stock Periods" msgid "Create Stock Periods"
msgstr "" msgstr "Maak voorraadperiodes"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
@ -851,19 +851,19 @@ msgstr ""
#: view:stock.planning.createlines:0 #: view:stock.planning.createlines:0
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sluiten"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
#: selection:stock.sale.forecast,state:0 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "" msgstr "Gecontroleerd"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
#: selection:stock.period,state:0 #: selection:stock.period,state:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Open"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0 #: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
@ -916,27 +916,27 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,create_uid:0 #: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Default UOM" msgid "Default UOM"
msgstr "" msgstr "Standaard maateenheid"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period4" msgid "This Warehouse Period4"
msgstr "" msgstr "Dit magazijn periode4"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period5" msgid "This Warehouse Period5"
msgstr "" msgstr "Dit magazijn periode5"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Huidig"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0 #: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
msgid "stock.planning" msgid "stock.planning"
msgstr "" msgstr "stock.planning"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0 #: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
@ -961,12 +961,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:661 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:661
#, python-format #, python-format
msgid "%s Procurement (%s, %s) %s %s \n" msgid "%s Procurement (%s, %s) %s %s \n"
msgstr "" msgstr "%s Verwerving (%s, %s) %s %s \n"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
msgid "Per Company" msgid "Per Company"
msgstr "" msgstr "Per bedrijf"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,to_procure:0 #: help:stock.planning,to_procure:0
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Per Warehouse :" msgid "Per Warehouse :"
msgstr "" msgstr "Per magazijn:"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,history:0 #: field:stock.planning,history:0
msgid "Procurement History" msgid "Procurement History"
msgstr "" msgstr "Verwerving historie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.period.createlines,date_start:0 #: help:stock.period.createlines,date_start:0
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr ""
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
#: view:stock.period.createlines:0 #: view:stock.period.createlines:0
msgid "Stock Periods" msgid "Stock Periods"
msgstr "" msgstr "Voorraadperiodes"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
msgid "Stock" msgid "Stock"
msgstr "" msgstr "Voorraad"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming:0 #: help:stock.planning,incoming:0
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.period,date_stop:0 #: field:stock.period,date_stop:0
#: field:stock.period.createlines,date_stop:0 #: field:stock.period.createlines,date_stop:0
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr "" msgstr "Einddatum"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.planning,product_uom:0 #: field:stock.planning,product_uom:0
msgid "UoM" msgid "UoM"
msgstr "" msgstr "Eenheid"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.period:0 #: view:stock.period:0
msgid "Closed Periods" msgid "Closed Periods"
msgstr "" msgstr "Afgesloten periodes"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0 #: view:stock.planning:0
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
#: field:stock.sale.forecast,product_id:0 #: field:stock.sale.forecast,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Product"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "" msgstr "Goedkeuren"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,period_id:0 #: help:stock.planning,period_id:0
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_amt:0 #: field:stock.sale.forecast,product_amt:0
msgid "Product Amount" msgid "Product Amount"
msgstr "" msgstr "Product bedrag"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0 #: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
msgid "Period5" msgid "Period5"
msgstr "" msgstr "Periode5"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0
msgid "This Warehouse" msgid "This Warehouse"
msgstr "" msgstr "Dit magazijn"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,user_id:0 #: help:stock.sale.forecast,user_id:0
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Verkoopteam"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming_left:0 #: help:stock.planning,incoming_left:0
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0 #: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Calculate Sales History" msgid "Calculate Sales History"
msgstr "" msgstr "Bereken verkoophistorie"
#. module: stock_planning #. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-19 06:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.print:0 #: view:survey.print:0
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Datum & tijd"
#: field:survey.response,date_create:0 #: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0 #: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "Datum gemaakt" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0 #: field:survey.question,column_name:0