Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121217044438-1j3k23g7l6ypkwoe
This commit is contained in:
parent
a9666824ab
commit
fefe50549d
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Gemeinsame Verzeichnisse (WebDav)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Email Preferences"
|
||||
msgstr "EMail Optionen"
|
||||
msgstr "E-Mail Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
|
||||
|
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Meine Filter"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,email:0
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Email Addresse"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
|
||||
|
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Datenbankstruktur"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
|
||||
msgid "Mass Mailing"
|
||||
msgstr "EMail senden"
|
||||
msgstr "Massen Mailing"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||||
|
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Montenegro"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
|
||||
msgid "Email Gateway"
|
||||
msgstr "Email Gateway"
|
||||
msgstr "E-Mail Gateway"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:466
|
||||
|
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgid ""
|
|||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EMail Inhalt, der auch Python Ausdrücke in doppelten Klammern enthalten "
|
||||
"kann, ähnlich wie ein Konditionenfeld, z.B. `Geehrte(r) [[ "
|
||||
"E-Mail Inhalt, der auch Python Ausdrücke in doppelten Klammern enthalten "
|
||||
"kann, ähnlich wie ein Bedingungsfeld, z.B. `Sehr Geehrte(r) [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Aktion"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.server:0
|
||||
msgid "Email Configuration"
|
||||
msgstr "Email Konfiguration"
|
||||
msgstr "E-Mail Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
||||
|
@ -8149,9 +8149,9 @@ msgid ""
|
|||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EMail Betreff, kann Ausdrücke in Doppelklammern wie ein Konditionen Feld "
|
||||
"E-Mail Betreff, kann Ausdrücke in Doppelklammern, wie ein Bedingungsfeld "
|
||||
"enthalten. \r\n"
|
||||
"zB `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
|
||||
"z.B. `Hallo [[ object.partner_id.name ]]`"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,image:0
|
||||
|
@ -9846,9 +9846,9 @@ msgid ""
|
|||
"same values as for the condition field.\n"
|
||||
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausdruck, der die EMail Adresse des Empfängers ermittelt. Ähnlich "
|
||||
"Konditionen Feld.\n"
|
||||
"zB object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
|
||||
"Ausdruck, der die E-Mail Adresse des Empfängers zurückgibt. Ähnlich einem "
|
||||
"Bedingungsfeld.\n"
|
||||
"z.B.. object.invoice_address_id.email, oder 'me@example.com'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||||
|
@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Laos"
|
|||
#: field:res.partner.address,email:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "EMail"
|
||||
msgstr "E-Mail Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||||
|
@ -11848,17 +11848,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieses Modul wird für das Thunderbird-Plugin benötig, damit dieses "
|
||||
"funktionieren kann.\n"
|
||||
"eingesetzt werden kann.\n"
|
||||
"========================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Plugin erlaubt Ihnen die Archivierung von EMail mitsamt Anhängen in "
|
||||
"Das Plugin erlaubt Ihnen die Archivierung von E-Mails inklusive Anhängen in "
|
||||
"OpenERP-Objekten.\n"
|
||||
"Sie können einen Partner, einer Aufgabe, ein Projekt, ein analytisches Konto "
|
||||
"oder ein beliebiges \n"
|
||||
"anderes Objekt in OpenERP auswählen und die gewünschte EMail als .eml-Datei "
|
||||
"anderes Objekt in OpenERP auswählen und die gewünschte E-Mail als .eml-Datei "
|
||||
"dem Objekt als\n"
|
||||
"Anhang anfügen. Sie können aus der EMail neue Dokumente, in den Bereichen "
|
||||
"Kunden-Leads,\n"
|
||||
"Anhang anfügen. Sie können aus der E-Mail neue Dokumente, in den Bereichen "
|
||||
"Leads,\n"
|
||||
"Personal-Bewerber und Projekt-Problembearbeitung, anlegen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Bowers <sales@skitzotek.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
|
|||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table! You used "
|
||||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
"Model name in which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
|
@ -123,6 +123,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A module which adds manufacturers and attributes to the product form.\n"
|
||||
"=====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can now define the following for a product:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * Manufacturer\n"
|
||||
" * Manufacturer Product Name\n"
|
||||
" * Manufacturer Product Code\n"
|
||||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -226,6 +237,35 @@ msgid ""
|
|||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
|
||||
"=====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
|
||||
"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
|
||||
"assignment, resolution and notification.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
|
||||
"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate a request, "
|
||||
"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
|
||||
"rules.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
|
||||
"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
|
||||
"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
|
||||
"the request tracker.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
|
||||
"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
|
||||
"gets to the right place.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dashboard for CRM will include:\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
|
||||
|
@ -235,7 +275,7 @@ msgid ""
|
|||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||||
"them through Python code, preferably by a custom addon!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/osv.py:130
|
||||
|
@ -318,6 +358,7 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The internal user who is in charge of communicating with this contact if any."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -625,6 +666,19 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organization and management of Events.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
|
||||
"tasks: planning, registration tracking,\n"
|
||||
"attendance, etc.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Key Features\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -860,7 +914,7 @@ msgstr "Eritrea"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "The company name must be unique!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
|
||||
|
@ -884,6 +938,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized to 64x64 "
|
||||
"pixels with the aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small "
|
||||
"image is required."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
||||
|
@ -892,7 +949,7 @@ msgid ""
|
|||
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
|
||||
"the correct mobile number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
|
||||
"Provides fields used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
|
||||
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
|
||||
"the correct mobile number"
|
||||
|
||||
|
@ -988,8 +1045,6 @@ msgid ""
|
|||
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
|
||||
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
|
||||
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||||
|
@ -1089,6 +1144,13 @@ msgid ""
|
|||
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module aims to manage employees' attendances.\n"
|
||||
"==================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Keeps account of the attendances of employees based on the\n"
|
||||
"actions (Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||||
|
@ -1148,7 +1210,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Expression containing a value specification. \n"
|
||||
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
|
||||
"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
|
||||
"can use the same values as the condition field on the server action.\n"
|
||||
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
|
||||
"evaluation."
|
||||
|
||||
|
@ -1234,7 +1296,7 @@ msgstr "Guam (USA)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||||
msgid "The name of the country must be unique !"
|
||||
msgstr "The country name must be unique !"
|
||||
msgstr "The country name must be unique!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||||
|
@ -1382,9 +1444,9 @@ msgid ""
|
|||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
||||
"are considered to be in week 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
||||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
||||
"are considered to be in week 0."
|
||||
"%W - Week number of the year (Monday being the first day of the week) as an "
|
||||
"integer [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are "
|
||||
"considered to be in week 0."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
|
||||
|
@ -1724,8 +1786,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||||
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots! These are used "
|
||||
"to refer to other modules' data, as in module.reference_id"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||||
|
@ -1872,8 +1934,8 @@ msgid ""
|
|||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified "
|
||||
"payment mode encoding, automatic picking lists generation and more."
|
||||
"Get the most out of your points of sale with fast sale encoding, simplified "
|
||||
"payment mode encoding, automatic pick list generation and more."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165
|
||||
|
@ -2021,6 +2083,14 @@ msgid ""
|
|||
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
|
||||
"Management to the Timesheet line entries for a particular date and user\n"
|
||||
"with the effect of creating, editing and deleting either way.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||||
|
@ -2132,6 +2202,25 @@ msgid ""
|
|||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
|
||||
"delivery\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||||
"==================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This module makes the link between the sales and warehouse management "
|
||||
"applications.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preferences\n"
|
||||
"-----------\n"
|
||||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
|
||||
"delivery\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
||||
|
@ -2155,9 +2244,9 @@ msgid ""
|
|||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
||||
"are considered to be in week 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
||||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
||||
"are considered to be in week 0."
|
||||
"%U - Week number of the year (Sunday being the first day of the week) as an "
|
||||
"integer [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are "
|
||||
"considered to be in week 0."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.export:0
|
||||
|
@ -2316,6 +2405,28 @@ msgid ""
|
|||
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Record and validate timesheets and attendance easily\n"
|
||||
"====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
|
||||
"attendance (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
|
||||
"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
|
||||
"period, employees validate their sheet and the manager must then approve "
|
||||
"their team's entries. Periods are defined in the company forms and you can "
|
||||
"set them to run monthly or weekly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The complete timesheet validation process is:\n"
|
||||
"---------------------------------------------\n"
|
||||
"* Draft sheet\n"
|
||||
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||||
"* Validation by the project manager\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The validation can be configured in the company:\n"
|
||||
"------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
|
||||
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342
|
||||
|
@ -2371,7 +2482,7 @@ msgstr "Belize"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
||||
msgid "Add or not the corporate RML header"
|
||||
msgstr "Add or not the corporate RML header"
|
||||
msgstr "Optionally add the corporate RML header"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||||
|
@ -2410,6 +2521,32 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Belgian localization for in/outgoing invoices (prereq to account_coda):\n"
|
||||
"=========================================================================\n"
|
||||
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
|
||||
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
|
||||
"invoices according to the following algorithms:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"----------------------------------------\n"
|
||||
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
|
||||
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
|
||||
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
|
||||
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
|
||||
"Digits\n"
|
||||
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
|
||||
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
|
||||
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
|
||||
"be\n"
|
||||
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
|
||||
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||||
|
@ -2454,8 +2591,8 @@ msgid ""
|
|||
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
||||
"`object.order_line`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
|
||||
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
||||
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. selecting the "
|
||||
"sale order in Object, you can loop on the sales order line: Expression = "
|
||||
"`object.order_line`."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -2546,6 +2683,27 @@ msgid ""
|
|||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
|
||||
"========================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Products support variants, various pricing methods, supplier information,\n"
|
||||
"made to stock/order, different units of measures, packaging and other "
|
||||
"properties.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pricelists support:\n"
|
||||
"-------------------\n"
|
||||
" * Multiple-levels of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||||
" * Other pricelist\n"
|
||||
" * Cost price\n"
|
||||
" * List price\n"
|
||||
" * Supplier price\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Set pricelist preferences by product and/or partner.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
|
||||
|
@ -2563,6 +2721,18 @@ msgid ""
|
|||
" * Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Set default values for your analytic accounts.\n"
|
||||
"==============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Allows to automatically select analytic accounts based on criteria:\n"
|
||||
"---------------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Product\n"
|
||||
" * Partner\n"
|
||||
" * User\n"
|
||||
" * Company\n"
|
||||
" * Date\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||||
|
@ -2887,6 +3057,29 @@ msgid ""
|
|||
"* Purchase Analysis\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
|
||||
"==================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
|
||||
"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
|
||||
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
|
||||
"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP with the "
|
||||
"ability to keep track of items yet to be delivered from orders and to issue "
|
||||
"reminders automatically.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP’s replenishment-management rules enable the system to generate draft "
|
||||
"purchase orders automatically. Alternatively you can configure it to run a "
|
||||
"lean process driven entirely by current production needs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
|
||||
"---------------------------------------------------------\n"
|
||||
"* Request for Quotations\n"
|
||||
"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
|
||||
"* Monthly Purchases by Category\n"
|
||||
"* Receptions Analysis\n"
|
||||
"* Purchase Analysis\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||||
|
@ -3016,6 +3209,15 @@ msgid ""
|
|||
" * ``base_stage``: stage management\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
|
||||
"crm_case classes of crm.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"======================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * ``base_state``: state management\n"
|
||||
" * ``base_stage``: stage management\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
|
||||
|
@ -3312,6 +3514,8 @@ msgid ""
|
|||
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
|
||||
"the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more details about translating OpenERP into your language, please refer "
|
||||
"to the"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image:0
|
||||
|
@ -3563,19 +3767,11 @@ msgid ""
|
|||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
|
||||
"chart in OpenERP.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"==============\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Canadian accounting charts and localisations.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.module.import:0
|
||||
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
||||
msgstr "Select module package to import (.zip file):"
|
||||
msgstr "Select module package to import (*.zip file):"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
|
@ -3674,6 +3870,14 @@ msgid ""
|
|||
"easily\n"
|
||||
"keep track and order all your purchase orders.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
|
||||
"related requisition. By regrouping, this new object will allow you to "
|
||||
"easily\n"
|
||||
"keep track of and order all your purchase orders.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||||
|
@ -3798,13 +4002,13 @@ msgstr "If not set, acts as a default value for new resources"
|
|||
#: code:addons/orm.py:4213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Recursivity Detected."
|
||||
msgstr "Recursivity detected."
|
||||
msgstr "Recursion detected."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/module/module.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
||||
msgstr "Recursion error in modules dependencies !"
|
||||
msgstr "Recursion error in modules dependencies!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 23:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -726,6 +726,19 @@ msgid ""
|
|||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
|
||||
"event registration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organizzazione e gestione di Eventi.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il modulo Eventi consente di organizzare eventi e tutte le attività "
|
||||
"collegate: pianificazione, tracciamento delle registrazioni, presenze "
|
||||
"ecc...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Caratteristiche principali\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
"* Gestione di Eventi e Registrazioni\n"
|
||||
"* Utilizzo di email per confermare ed inviare automaticamente ringraziamenti "
|
||||
"per ciascuna registrazione ad un evento\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -13406,7 +13419,7 @@ msgstr "Dipendenze"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,vat:0
|
||||
msgid "Tax ID"
|
||||
msgstr "Codice Fiscale"
|
||||
msgstr "Partita IVA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||||
|
@ -14728,7 +14741,7 @@ msgstr "Accesso"
|
|||
#: field:res.partner,vat:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "TIN"
|
||||
msgstr "Codice Fiscale"
|
||||
msgstr "Partita IVA"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saint-Martin (część francuska)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||||
|
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Fakturowanie czasu zadań"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marketing"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.request,state:0
|
||||
msgid "waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oczekiwanie"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
|
||||
|
@ -14342,7 +14342,7 @@ msgstr "Prawo"
|
|||
#: field:res.partner,vat:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "TIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NIP"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
||||
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||||
|
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Suíça"
|
|||
#: code:addons/orm.py:4453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "criado."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||||
|
@ -6593,7 +6594,7 @@ msgstr "Cancelar Entradas de Diário"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,tz_offset:0
|
||||
msgid "Timezone offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deslocamento de Fuso Horário"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
|
||||
|
@ -7937,7 +7938,7 @@ msgstr "Ref. Visão de Pesquisa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.users,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dados do usuário relacionado ao Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
|
||||
|
@ -8436,7 +8437,7 @@ msgstr "Determina onde o símbolo deve ser colocado após ou antes o valor."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||||
msgid "Pad on tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocos nas Tarefas"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
|
||||
|
@ -9562,6 +9563,18 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||||
"Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prezado Senhor / Senhora,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nossos registros indicam que alguns pagamentos em sua conta estão em aberto. "
|
||||
"Por favor, veja os detalhes abaixo.\n"
|
||||
"Se o valor já tiver sido pago, por favor desconsidere este aviso. Caso "
|
||||
"contrário, regularize os pagamentos o mais breve possível.\n"
|
||||
"Se você tiver alguma dúvida sobre seus pagamentos, por favor, entre em "
|
||||
"contato conosco.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obrigado antecipadamente pela sua colaboração.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atenciosamente,"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.category:0
|
||||
|
@ -9707,6 +9720,14 @@ msgid ""
|
|||
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite cancelar entradas contábeis.\n"
|
||||
"====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo adiciona um campo 'Permitir Cancelamento de Entradas' no "
|
||||
"formulário de um diário contábil.\n"
|
||||
"Se estiver marcado permite ao usuário cancelar entradas & faturas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
|
||||
|
@ -10140,7 +10161,7 @@ msgstr "Descrição dos Campos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||||
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciamento de Contratos: link hr_expense"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -10757,7 +10778,7 @@ msgstr "A fazer"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
|
||||
msgid "Portal HR employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal RH funcionários"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -11723,6 +11744,17 @@ msgid ""
|
|||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gerenciar solicitações dos clientes.\n"
|
||||
"================================================== "
|
||||
"==============================\n"
|
||||
"Esta aplicação permite-lhe controlar as solicitações e reclamações dos seus "
|
||||
"clientes / fornecedores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"É totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\n"
|
||||
"novos pedidos automaticamente baseados em e-mails recebidos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||||
|
@ -13550,6 +13582,9 @@ msgid ""
|
|||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||
"or some kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagem média deste contato. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
|
||||
"imagem de 128x128px, mantendo o aspecto original. Utilize este campo em "
|
||||
"visões de formulário ou algumas visões de kanban."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:base.update.translations:0
|
||||
|
@ -13825,12 +13860,12 @@ msgstr "Espanha - Contabilidade(PGCE 2008)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
|
||||
msgid "Picking Before Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separação antes da Produção"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
|
||||
msgid "Sticky memos, Collaborative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas Colaborativas (post it)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||||
|
@ -14094,6 +14129,10 @@ msgid ""
|
|||
"your home page.\n"
|
||||
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo oferece uma visão rápida da sua agenda de endereços, acessível a "
|
||||
"partir de sua página inicial.\n"
|
||||
"Você pode acompanhar os seus fornecedores, clientes e outros contatos.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.company,custom_footer:0
|
||||
|
@ -14547,7 +14586,7 @@ msgstr "Prospectos & Oportunidades"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -15069,7 +15108,7 @@ msgstr "Relatórios Avançados"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||||
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de Compra, Recepções, Faturas de Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
|
||||
|
@ -15274,7 +15313,7 @@ msgstr "Módulos Genéricos"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||||
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macedônia"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||||
|
@ -15411,7 +15450,7 @@ msgstr "Holanda - Contabilidade"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -15708,6 +15747,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
|
||||
"taxes. Used by the some of the legal statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de Identificação Fiscal. Marque a caixa se este contato está sujeito "
|
||||
"a impostos. Usado pela algumas das declarações legais."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||||
|
@ -15884,6 +15925,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para adicionar um contato em sua agenda de "
|
||||
"endereços.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" O OpenERP auxilia a rastrear todas as atividades "
|
||||
"relacionadas a\n"
|
||||
" um cliente; debates, histórico de oportunidades\n"
|
||||
" de negócios, documentos, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pentru Verifica Scrisul si Verifica Imprimarea.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Alcatuirea vizualizarii"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cotatie, Ordine de vanzari, Controlul Livrarii & Facturarii"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -88,25 +92,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfata cu Ecran tactil pentru Magazine"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stat de plata indian"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de "
|
||||
"exemplu 'res.partener'."
|
||||
"Numele modelului unde este localizata metoda care va fi numita, de exemplu "
|
||||
"'res.partener'."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.module.module:0
|
||||
msgid "Created Views"
|
||||
msgstr "Afisari Create"
|
||||
msgstr "Vizualizari Create"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
|
||||
|
@ -123,6 +127,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Un modul care adauga producatori si atribute la formularul produsului.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Acum puteti defini urmatoarele pentru un produs:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * Producator\n"
|
||||
" * Numele Producatorului Produsului\n"
|
||||
" * Codul Producatorului Produsului\n"
|
||||
" * Atributele Produsului\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -136,11 +151,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un Angajat."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue