316 lines
10 KiB
Plaintext
316 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sales_team
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to define a new sales team.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||
" its own list of opportunities.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء فريق مبيعات جديد.\n</p><p>\nاستخدم فرق المبيعات لتنظيم موظفي المبيعات لديك، أو\nالإدارات المختلفة في فرق منفصلة. كل فريق سيعمل على\nقائمته الخاصة من فرص البيع.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشِط"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
|
||
msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
|
||
msgstr "يسمح لك باستخدام فرق المبيعات عند إدارة العملاء المرشحين وفرص البيع."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,child_ids:0
|
||
msgid "Child Teams"
|
||
msgstr "الفرق الفرعية"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "الرمز"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "اللون"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:res.users,default_section_id:0
|
||
msgid "Default Sales Team"
|
||
msgstr "فريق المبيعات الافتراضي"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,note:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
|
||
msgid "Direct Sales"
|
||
msgstr "المبيعات المباشرة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||
msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء فرق مبيعات متداخلة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||
"of this team."
|
||
msgstr "تابع هذا الفريق لتصلك تنبيهات بكافة الأنشطة المقترنة بأعضاءه."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "المتابعون"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "يحتفظ بسجل المحادثات (عدد الرسائل، ...). هذا الملخص معروض بصيغة HTML لتتمكن من إدراجه في واجهات Kanban."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرف"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "إذا حددت الاختيار، فستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team"
|
||
" without removing it."
|
||
msgstr "إذا ألغيت تحديد حقل نشط، سيمكنك إخفاء الفريق دون أن تحذفه."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
|
||
msgid "Indirect Sales"
|
||
msgstr "المبيعات غير المباشرة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "متابع"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث فى"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Manage Sales Teams"
|
||
msgstr "إدارة فرق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "التسويق"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "الرسائل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
|
||
msgid "My Salesteams"
|
||
msgstr "فريقي"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
|
||
msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
|
||
msgstr "نظم أنشطة المبيعات بين عدة فرق مبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
|
||
msgid "Parent Sales Teams"
|
||
msgstr "فريق المبيعات الأصل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Team"
|
||
msgstr "الفريق الأصل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "الشريك"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
|
||
msgid "Reassign Escalated"
|
||
msgstr "إسناد عند التصعيد"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "رد على"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree
|
||
#: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
|
||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||
#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "فرق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Sales Teams Settings"
|
||
msgstr "إعدادات فرق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
msgid "Sales team"
|
||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
msgid "Salesteam"
|
||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
|
||
msgid "Salesteams Search"
|
||
msgstr "بحث فرق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الملخّص"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
|
||
#: field:crm.case.section,user_id:0
|
||
msgid "Team Leader"
|
||
msgstr "قائد المجموعة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
|
||
#: field:crm.case.section,member_ids:0
|
||
msgid "Team Members"
|
||
msgstr "اعضاء الفريق"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||
msgstr "الترميز لفريق المبيعات يجب أن يكون فريداً !"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||
msgid ""
|
||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||
"cases in this sales team"
|
||
msgstr "عنوان البريد في حقل \"الرد إلى\" سيتم إدراجه في كافة الرسائل الصادرة من أودو إلى الحالات التي يشرف عليها هذا الفريق."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "المستخدمون"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
|
||
msgid ""
|
||
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
|
||
msgstr "عند التصعيد إلى هذا الفريق، استبدل مسئول المبيعات بقائد الفريق."
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,working_hours:0
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "ساعات العمل"
|
||
|
||
#. module: sales_team
|
||
#: field:crm.case.section,complete_name:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|