odoo/addons/website/i18n/ko.po

3307 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n"
"Last-Translator: choijaeho <hwangtog@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(유튜브, 비메오, 데일리모션)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n 갱신됨 "
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", 작성자 :"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", 갱신됨 :"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. 키워드 정의"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. 귀하의 페이지를 참조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. 미리보기"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: 접근 금지"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없습니다!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50,000 이상의 회사들이 그들의 사업을 성장시키는데 Odoo를 사용합니다."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>웹사이트 모듈이 없습니다!</b></p>\n <p>다른 검색 조건을 시도해 보십시오.</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "훌륭한 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "펀치 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "영역 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "작은 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "진정으로 푸른 하늘"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "산맥과 친한"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "좋은 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다.\n 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다. 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "큰 제목에 작은 설명"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "회사 소개"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "다른 블록 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "메뉴 항목 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "슬라이드 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "큰 슬로건 추가"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "언어 추가 ..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "이미지 URL 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "키워드 추가 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "새 페이지 및 메뉴 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "메뉴에 페이지 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "당신이 그들을 사용할 수 있도록 이러한 모든 아이콘은 크리에이티브 코몬즈하에서 허용됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "대체 업로드"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "아멜리아"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "지하철 송시"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "그리고 역시 큰 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "아쿠아"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "첨부 파일 URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "이 인용문의 저자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "자동 크기 조정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "자동 재생"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "웹사이트에 사용 가능"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "베이비 블루"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "배너"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Odoo 이미지 배너"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "기준"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "배터리 : 12시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "배터리 : 20시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "배터리 : 8시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "초보자"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "큰 메시지"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "큰 그림"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "큰 문자"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "블록 스타일"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "박스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "페이지 작성"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "비즈니스맨"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "하지만"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "애자일 방법론을 기반으로 프로젝트를 관리할 수 있습니까?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "셀룰리안"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "배경 변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "아이콘 변경"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "미디어 변경"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "테마 변경"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "주소 변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "변경..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "스마트폰 미리보기 확인"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "지금 확인하고 오늘 더 발견!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "하위 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "이미지 선택..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "원"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "여기를 클릭하십시오"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "페이지에 내용 블록을 삽입하려면 여기를 클릭하십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "문자를 클릭하고 편집을 시작합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "기능에 맞게 아이콘을 클릭"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "이 문자를 변경하려면 클릭하십시오"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "안내서 끝내기"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "컬러 스플래쉬"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "색상 스타일"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "회사"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "회사명"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "비교"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "웹 사이트 구성"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "웹사이트 메뉴 구성"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "우리와 연결"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "문의하기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "즉시 연락하기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "문의하기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "우리 회사 또는 서비스와 관련된 무엇이든 문의."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "문의하기 »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "내용"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "내용 번역"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "저작권 ©;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "코스모"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "페이지 작성"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "'%s' 페이지 작성"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "종이의 새 페이지처럼 선명하게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "이 메뉴를 통해 모든 블록을 사용자 지정할 수 있습니다. 배너의 배경색을 변경해 보십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "배너 문구 사용자 지정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "배너 사용자 지정"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "사이보그"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "진파란색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "회색"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "데이터 체크섬"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "기본"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "기본 테마"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "기본 언어"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "기본 언어 코드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "블록 삭제"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "설명..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "폐기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "편집본 폐기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Odoo에 대해서 더 알아보기"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "토론 및 의견"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "이 대화 상자는 이후에 표시되지 않습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "오프 라인으로 작동합니까?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "블록 끌어다 놓기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "배너 끌어다 놓기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "하위 메뉴로 만들려면 메뉴를 오른쪽으로 끌기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "<em>'기능'</em> 블록을 끌어서 배너 아래에 놓습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "배너 블록을 끌어다가 페이지에 놓습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "끌어서 옮기기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "컨테이너 복제"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "더 많은 기능을 추가하기 위해 블록 복제."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "메뉴 편집"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "메뉴 항목 편집"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "최상위 메뉴 편집"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "백엔드에서 편집"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "\"페이지를 찾을 수 없음\" 기본 페이지에 적용하려면 이 라인 아래의 내용 편집."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "페이지 편집"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "비디오 (HTML)를 포함"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "기업 패키지"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "오류 메세지 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "웹사이트의 모든 페이지는 <i>편집</i> 버튼을 통해 수정할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "귀하가 제공하는 이점을 설명합니다. 여기에 제품이나\n 서비스에 대해 쓰지 마시고 솔루션에 대해 쓰십시오."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "외부 ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "매우 작은"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "아주 크게"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "페이스북 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "기능 표"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "기능 1"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "기능 3"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "기능 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "기능 2"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "첫 번째 기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "고정됨"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "단순하고 현대적인"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "플랫"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "부동 소수"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "꽃동산"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "형식"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "무료 배송, 만족 또는 환불."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "주요 컨테이너에서 기능을 강조하기 위해 배경을 변경할 수 있습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "배너 속성 가져오기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "더 많은 방문자를 유치하기 위해 효율적으로 구글에서 이 페이지를 참조하도록 합니다."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub 계정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "잘했습니다!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google 웹 로그 분석 키"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "훌륭한 가치"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "좋은 사람들을 위한 훌륭한 제품"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "훌륭한 이야기는 오직 한 사람을 위해 작성되어도\n 모든 사람을 위한 것입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "개성이 있는 훌륭한 이야기."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "초원"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "도움말 및 자습서"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML 편집기"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP 라우팅"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "살펴보기 : "
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "다음은 귀하가 효율적으로 변환하는 데 도움이 될 영상입니다 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "링크 숨기기"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "홈"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "수평 펼치기"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "XML 파일에 정의된 동작 ID"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "이 오류가 서식을 변경함에 따라 발생한다면 가능한 하나 이상의 서식을 초기화해야 합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "현재 편집본을 무시하면,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "귀하가 폭 넓은 일반 청중을 마음에 담고 글을 쓰게 되면\n 귀하의 이야기는 실패하고 무미 건조할 것입니다.\n 아무도 관심이 없을 것입니다. 한 사람만을 위해 글을 쓰십시오. 한 사람에게 충실하다면 나머지 또한 충실하게 됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "이미지 띄우기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "이미지 갤러리"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "이미지-띄우기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "이미지-문자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "정보"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "정보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "블록 삽입"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "만들어진 블록 삽입"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "앱 설치"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "언어 설치"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "설치된 응용프로그램"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "설치된 모듈"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "내부 서버 오류"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "관련 항목이나 문제 해결을 위해\n 편집할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "젯 블랙과 일렉트릭 블루"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "우리와 함께 귀하의 회사를 더 발전시키기."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "저널"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "경치"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "크게"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 날짜"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "페이지에 다른 블록을 추가해 보십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "귀하의 홈페이지가 스마트폰에서는 어떻게 보일지 확인합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "제한된 지원"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "링크"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "링크 문구"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "링크 걸기"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "링크드인 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "기능 목록"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "망고"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "여백"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "여백 크기 조정"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "아마도 이 인기있는 페이지 중 하나를 찾고 있나요?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "메뉴 이름표"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 유형"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "작고 미니멀하게."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "모바일 미리 보기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "500명 이상의 행복한 고객."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "500개 이상의 성공적인 프로젝트"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "중요도로 정렬된 키워드와 관련된 대부분의 검색 주제 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "산"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "좁게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "새 페이지"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "새 페이지 또는 기존 페이지"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "지원 없음"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "없음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "게시 안됨"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "참고 : 이 페이지를 숨기려면 상단 사용자 지정 메뉴에서 이 페이지 선택을 해제하십시오."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo 버전"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "ERP 소스 열기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "전자상거래 소스 열기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "새 창으로 열기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "가독성을 위해 최적화"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "주황색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "오렌지 레드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "지금 주문"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "기타 정보"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "고객 참조"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "우리의 제공 상품"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "우리의 참조"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "제품과 서비스"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "페이지 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "판넬"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "패널은 주문을 비교하거나 키 기능을 강조할 수 있는 훌륭한 도구입니다.\n 상품을 비교하기 위해 내부 열을 사용합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "시차효과"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "시차효과 슬라이드"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "왼쪽 상위 요소"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "상위 메뉴"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "오른쪽 상위 요소"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "파트너 정보"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "파트너"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "사용자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "픽토그램"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "판매 질문의 중요점"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "조회"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "전문용"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "프로젝트 관리 질문"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "홍보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "이 페이지를 홍보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "웹페이지에 홍보 페이지"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "일반 파트너"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "일반 사용자"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "게시"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "<em>'저장'</em> 버튼을 클릭하여 페이지를 게시합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "게시됨"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "순수한 부트스트랩"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "보라색"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "인용"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "인용 슬라이드"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "레드어블"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "수신인"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "참조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "블록 제거"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "링크 제거"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "슬라이드 제거"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "변환 초기화"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "선택한 서식 초기화"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "서식 초기화"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "크기 조정된 파일 내용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "둥근 모서리"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "검색 엔진 최적화 메타 데이터"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "예제 이미지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "수정 내용 저장"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "화면 : 2.5인치"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "화면 : 2.8인치"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "스크롤 속도"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "화면을 스크롤해서 확인하고 스마트폰 미리보기를 닫습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "두 번째 기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "두 번째 목록"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "컨테이너 블록 선택"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "미디어 선택"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "그림 선택"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "일부 기능을 제거하기 위해 블록을 선택하고 삭제하기."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "배너의 광역 선택사항을 얻기 위해 상위 컨테이너를 선택합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "온라인 판매. 쉽게."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "파트너에게 메시지 보내기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "이메일 보내기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "비디오 URL 설정"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "건 메탈 회색 그림자"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "선택사항으로 상속 보기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "은빛과 매끄러운."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "심플릭스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "건너뛰기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "슬레이트"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "천천히"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "작게"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "소셜 미디어"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "스페이스랩"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "회전"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "자습서 시작"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "고객과 함께 시작 - 원하는 것을 찾아\n 원하는 것을 제공합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "시작 패키지"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "정적인"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "소제목"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "소제목 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "소제목 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "성공"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "해바라기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "달콤하고 명랑한"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "기술적 명칭 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "말하고 싶지 않지만 방문자가 알고 싶어하는 기능 말하기."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "값이 무엇인지 말하기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "서식 ID : %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "서식 대체"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "모바일 버전 테스트"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "문자 블럭"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "문자-사진"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "메시지를 게시해 주셔서 감사합니다!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "'내용' 메뉴를 사용하면 페이지를 추가하거나 상단 메뉴를 추가할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "웹사이트 컨트롤러에서 다음과 같은 오류 발생"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "웹사이트를 통해 서버 작업에 접근하는 전체 URL입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "다음 페이지 또는 화면에서 사용되는 이미지는 \n 삭제할 수 없습니다 :"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "당신이 찾는 페이지에 권한을 부여 할 수 없습니다."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "선택한 서식을 최초 설정으로 초기화합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "최상위"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "웹 사이트에 오류가 발생했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "테마 변경!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "제 3의 기능"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "이 페이지는 존재하지 않지만 사이트 관리자인 귀하가 이 페이지를 만들 수 있습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "이 자습서는 귀하가 홈 페이지를 구축하는데 도움을 줄 것입니다. 우선 배너 추가로 시작합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "3단"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "탐색 전환"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "상단 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "역 추적"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "변형"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "페이지 번역"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "번역된 내용"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "새 테마 적용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "청록색"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "트위터 계정"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "유형 '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL 또는 이메일 주소"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "우분투 오렌지와 독특한 글꼴"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "단일 색상"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "유나이티드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "무제한 지원"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "게시 안함"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "컴퓨터에서 이미지 업로드"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "최적화 없이 이미지 업로드"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중…"
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "기타"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "벨벳"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "수직 펼치기"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "매우 빠르게"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "매우 느리게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "프론트엔드에서 보기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "우리는 가능한 한 빨리 다시 연락하기 위해 최선을 다하겠습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "웹사이트 앱"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "웹사이트 홈페이지"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "웹사이트 메뉴"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "웹사이트 이름"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "웹사이트 파트너 게시물과 감사 데모"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "웹사이트 파트너 의견 양식"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "웹사이트 경로"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "웹사이트 판매"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "웹사이트 설정"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "웹 사이트 URL"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "웹사이트 자습서"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "웹사이트 메뉴"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "웹사이트 메타 설명"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "웹사이트의 메타 키워드"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "웹사이트 메타 제목"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "웹사이트 번역"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "무게 : 1.1온스"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "무게 : 1.2온스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "귀하의 웹사이트에 오신 것을 환영합니다!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "상자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "잘했습니다. 귀하의 홈페이지를 만들었습니다."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "이 화면이 웹페이지 서식(완전한)인지 여부"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Odoo POS는 어떤 하드웨어를 지원합니까?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "목재"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "귀하의 상품이나 서비스를 설명하는 하나 또는 두 개의 단락을\n 작성합니다. 성공하려면 내용이 독자에게\n 도움이 될 필요가 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "귀하의 상품, 서비스 또는 특정 기능을 설명하는\n 하나 또는 두 개의 단락을 작성합니다.\n 성공하려면 내용이 독자에게 도움이 될 필요가 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "귀하의 메시지에 대해 방문자를 설득할 문장을 작성합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "고객이 알고 싶은 것을 쓰기,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "옐로우 그린"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "예."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "예티"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "당신은 변환 방법을 입력하려고 합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "편집 상태로 돌아가면 취소를 선택하십시오."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "당신은 언제든지 테마를 변경 할 수 있습니다"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "귀하의 배너 타이틀"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "귀하의 웹사이트 제목"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "유튜브 계정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "모두"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "및 다음 식을 평가 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "테두리(Border)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "이 기능에 대한 고객입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "페이지 내용 설명"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "걱정 마세요"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "공장 설정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "기능, 명확한 단어입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "어떻게 귀하의 페이지가 Google에 나열될까요"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo의 경우, "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "표시할 수 없는 것."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "또는"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "또는 마스터 편집"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "또는 아래의 다른 테마 시도."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "월별"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "둥근 모서리"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "사이트지도-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "스타일."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "기본 Odoo 인터페이스"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "저장하지 않은 변경 내용이 소실됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "위에 제안된 키워드를 사용"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "예"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "귀하의 홈페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— 또는 —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"