odoo/addons/google_calendar/i18n/el.po

387 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * google_calendar
#
# Translators:
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Authorized redirect URI\""
msgstr "\"Authorized redirect URI\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'/google_account/authentication'"
msgstr "'/google_account/authentication'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Calendar API'"
msgstr "'Ημερολόγιο API'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Configure consent screen'"
msgstr "'Configure consent screen'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create Client ID'"
msgstr "'Create Client ID'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create Project'"
msgstr "'Create Project'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create new Client ID'"
msgstr "'Create new Client ID'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Credentials'"
msgstr "'Credentials'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Enable API'"
msgstr "'Enable API'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Web Application'"
msgstr "'Web Application'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
msgstr "(από το μενού APIs and auth) και κάντε κλικ στο κουμπί"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!"
msgstr ") και θα πρέπει να εισάγετε τα 2 παρακάτω πεδία!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ", then click on"
msgstr ", και μετά κάντε κλικ στο"
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
msgid "API Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση API"
#. module: google_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
msgid "API Credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια API"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button"
msgstr "Ενεργοποιήστε το Calendar API κάνοντας κλικ στο μπλε κουμπί"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
#, python-format
msgid ""
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
"restart the synchronization"
msgstr "Όλα τα συμβάντα έχουν αποσυνδεθεί από το προηγούμενο λογαριασμό σας. Μπορείτε τώρα να επανεκκινήσετε το συγχρονισμό"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
#, python-format
msgid ""
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
"use it!"
msgstr "Ένας διαχειριστής θα πρέπει να ρυθμίσει τον συγχρονισμό Google για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε!"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
#, python-format
msgid ""
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
"Please retry or contact your administrator."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποσύνδεση συμβάντων από τον προηγούμενο λογαριασμό σας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Πληροφορίες Συμμετέχοντα"
#. module: google_calendar
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid "Calendar ID"
msgstr "Αναγνωριστικό Ημερολογίου"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Check that the Application type is set on"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο τύπος της εφαρμογή είναι στο On"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Click on"
msgstr "Κλικ στο"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
msgstr "Client_id"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
msgstr "Client_key"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Connect on your google account and go to"
msgstr "Συνδέστε τον Google λογαριασμό σας και πηγαίνετε στο"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
#, python-format
msgid "Do you want to do this now?"
msgstr "Θέλετε να το κάνετε αυτό τώρα;"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
msgid "Google Calendar Event Id"
msgstr "Αναγνωριστικό Συμβάντος Google Calendar"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client ID"
msgstr "Google Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Google Client Secret"
#. module: google_calendar
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
msgid "Google ID should be unique!"
msgstr "Το Αναγνωριστικό Google πρέπει να είναι μοναδικό!"
#. module: google_calendar
#: field:google.calendar,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
#, python-format
msgid ""
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
"the old account."
msgstr "Για να γίνει αυτό, πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε όλα τα υπάρχοντα συμβάντα από το παλιό λογαριασμό."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
msgstr "Στο μενού στην αριστερή πλευρά, επιλέξτε το υπομενού"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
" and click on"
msgstr "Στο μενού στην αριστερή πλευρά, επιλέξτε το υπομενού APIs (από το μενού APIs and auth) και κάντε κλικ στο"
#. module: google_calendar
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid ""
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
msgstr "Τελευταίο Αναγνωριστικό Ημερολογίου που έχει συγχρονιστεί. Εάν αλλάξει, αφαιρέστε όλες τις συνδέσεις μεταξύ Αναγνωριστικό Google και Odoo Google Εσωτερικό Αναγνωριστικό"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
msgid "Last synchro date"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία συγχρονισμού"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
msgid "Odoo Synchro Date"
msgstr "Ημερομηνία συγχρονισμού Odoo"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
msgid "Odoo Update Date"
msgstr " Ημερομηνία Ενημέρωσης Odoo"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Once done, you will have the both informations ("
msgstr "Μόλις γίνει, θα έχετε και τις δύο πληροφορίες ("
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
msgid "Refresh Token"
msgstr "Ανανέωση Διακριτικού"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Return at Top"
msgstr "Επιστροφή στην Κορυφή"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
msgstr "Εμφάνιση οδηγιών για να μάθω πώς να πάρω το δικό μου 'Client ID' και 'Client Secret'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Specify an email address and a product name, then save."
msgstr "Ορίστε μια διεύθυνση email και ένα όνομα προϊόντος, στη συνέχεια, αποθηκεύστε."
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Sync with"
msgstr "Συγχρονισμός με"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
#, python-format
msgid ""
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
"you want to do it now?"
msgstr "Ο συγχρονισμός Google πρέπει να ρυθμιστεί για να μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε, θέλετε να το κάνετε τώρα;"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
#, python-format
msgid ""
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
"one used (%s)!"
msgstr "Ο λογαριασμός που προσπαθείτε να συγχρονίσετε (%s) δεν είναι ο ίδιος με τον τελευταίο που χρησιμοποιήθηκε (%s)!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
"following steps"
msgstr "Για να ρυθμίσετε τη διαδικασία σύνδεσης μέσω Google, πρώτα θα πρέπει να ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
msgid "Token Validity"
msgstr "Εγκυρότητα Διακριτικού"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,server_uri:0
msgid "URI for tuto"
msgstr "URI για tuto"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token:0
msgid "User token"
msgstr "Διακριτικό Χρήστη"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "When it's done, the Calendar API overview will be available"
msgstr "Όταν γίνει αυτό, η επισκόπηση του Calendar API θα είναι διαθέσιμη"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "You can now click on"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε κλικ στο"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
"To do it, you need to complete the field"
msgstr "Θα πρέπει τώρα να ρυθμίσετε τις επιτρεπόμενες σελίδες στις οποίες θα μεταφερθείτε. Για να το κάνετε, θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
#, python-format
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
msgstr "Θα μεταφερθείτε στην Google να εγκρίνετε την πρόσβαση στο ημερολόγιό σας!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and"
msgstr "και"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
"accept the Terms of Services"
msgstr "και εισάγετε ένα όνομα για το project σας και αλλάξτε το ID σας, αν θέλετε. Μην ξεχάσετε να αποδεχτείτε το Terms of Services"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and set as value (your own domain followed by"
msgstr "και ορίστε ως τιμή (τον δικό σας τομέα που ακολουθείται από"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "https://console.developers.google.com/"
msgstr "https://console.developers.google.com/"