odoo/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po

559 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(za zdaj pusti prazno)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(lokalni čas na strežniku)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kliknite za beleženje aktivnosti.\n </p><p>\n Vaše delovne ure lahko beležite in spremljate po projektu vsak\n dan. Čas, porabljen na projektu bo postal strošek v analitičnem\n knjigovodstvu/pogodbi in se lahko, če je to potrebno,\n obračuna kupcu.\n </p>\n "
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n Na tej pogodbi še ni aktivnosti.\n </p><p>\n Pogodbe in projekti se vodijo preko analitičnega\n konta. Tako se lahko sledi stroškom in prihodkom za analizo\n razlik v ceni.\n </p><p>\n Stroški se samodejno ustvarijo ob knjiženju prejetih računov,\n povračil stroškov ali časovnic.\n </p><p>\n Prihodki se samodejno ustvarijo, ko se ustvari izdani račun.\n Izdani računi se lahko ustvarijo glede na prodajne naloge\n (fiksna cena), časovnice (glede na opravljeno delo) ali\n povračilo stroškov (npr. obračun potnih stroškov).\n </p>\n "
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Absent"
msgstr "Odsoten"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Accounting"
msgstr "Računovodstvo"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analitični dnevnik"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitična postavka"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Change Work"
msgstr "Sprememba dela"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid ""
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
"date."
msgstr "Sprememba datuma omogoči, da se ta vnos prikaže na časovnici novega datuma."
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr "Označite, če ta projekt upravlja časovnice"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Zaključni datum"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Strošek"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Stroški/prihodki"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Stroški in prihodki"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
#: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
#: field:hr.sign.in.project,create_date:0
#: field:hr.sign.out.project,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Tekoči datum"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr "Trenutno stanje"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Določite svojo analitično strukturo"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Delojemalec"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr "Koda delojemalca"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
#, python-format
msgid ""
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
"panel."
msgstr "Za tega uporabnika ni ustvarjenega delojemalca. Ustvarite ga preko nastavitev kadrovske službe."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employee's Name"
msgstr "Naziv delojemalca"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr "Delojemalci lahko vpisujejo čas porabljen na različnih projektih, kjer so udeleženi. Projekt je analitični konto in porabljeni čas na projektu ustvari stroške na analitičnem kontu. Istočasno se lahko vodi evidenco prisotnosti in časovnice."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the"
" analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr "Delojemalci lahko vpisujejo čas porabljen na različnih projektih. Projekt je analitični konto in porabljeni čas na projektu ustvari stroške na analitičnem kontu. Istočasno se lahko vodi evidenca prisotnosti in časovnice."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Razširjeni filtri..."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Splošni konto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Pojdite na nastavitveno ploščo"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
msgstr "Združi po mesecih datuma"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
#: field:hr.sign.out.project,id:0 field:hr.timesheet.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid ""
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
"service to determinate the cost price of the job."
msgstr "Če želite obračunavati opravljeno delo kadrov, povežite delojemalca s storitvijo, da določite lastno ceno delovnega mesta."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
#: field:hr.sign.in.project,write_date:0
#: field:hr.sign.out.project,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Minimalna analitična količina"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#, python-format
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr "Delojemalec %s nima določenega analitičnega dnevnika \nPovežite izbranega uporabnika z ustreznim delojemalcem in dodelite analitični dnevnik!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr "Za ta projekt ni določenega analitičnega konta.\nČe ga ne nastavite, se časovnica ne more samodejno izpolniti."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr "Za '%s' ni določenega analitičnega dnevnika.\nDodelite analitični dnevnik v obrazcu delojemalca."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr "Ta kader nima določene enote stroška!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr "Prosimo, določite delojemalca za uporabnika."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Present"
msgstr "Prisoten"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: field:hr.employee,product_id:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Projekt / Analitični konto"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr "Prijava po projektu"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr "Prijava/Odjava po projektu"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Odjava po projektu"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavi"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Prijava / Odjava"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr "Prijavi/odjavi se iz projekta"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Start Working"
msgstr "Začni z delom"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Stop Working"
msgstr "Prenehaj z delom"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr "Ta mesec"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Časovnica"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr "Konti časovnic"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Aktivnosti časovnice"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
msgid "Timesheet Analysis"
msgstr "Analiza časovnic"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Postavka časovnice"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr "Mesec časovnice"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr "Časovnice po mesecih"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Časovnice"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total cost"
msgstr "Skupni strošek"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total time"
msgstr "Skupni čas"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enota mere"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid "User Alert!"
msgstr "Opozorilo uporabniku!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Napaka uporabnika!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Opis dela"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Opravljeno delo v zadnjem obdobju"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr "Ustvarite strukturo analitičnih kontov glede na vaše potrebe za analizo stroškov in prihodkov. Analitični konti služijo tudi spremljanju pogodb s kupci."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "month"
msgstr "mesec"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "or"
msgstr "ali"