odoo/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po

560 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(Şimdiki zaman için boş tutun)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(sunucu tarafında yerel saat)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kayıt etkinlikler için tıklayın.\n </p><p>\n You can register and track your workings hours by project every\n day. Every time spent on a project will become a cost in the\n analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n customers if required.\n </p>\n "
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\nBu kontratta henüz bir aktivite yok.\n</p><p>\nOdoo'da kontratlar ve projeler analitik hesabı kullanılarak uygulanır.\nBöylelikle maliyet ve gelir marjinlerini takip edebilirsiniz.\n</p><p>\nTedarikçi faturalarını, giderleri ya da zaman çizelgelerini kaydettiğinizde\nmaliyet otomatik olarak hesaplanacaktır.\n</p><p>\nGelirler ise müşteri faturalarını oluşturduğunuzda otomatik olarak\noluşturulacaktır. Müşteri faturaları satış siparişlerine, zaman çizelgelerine ve giderlere\nbağlı olarak oluşturulabilir.\n</p>"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Absent"
msgstr "Devamsızlık"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Accounting"
msgstr "Muhasebe"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analitik Yevmiye"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitik Satırı"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Change Work"
msgstr "İş Değiştir"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid ""
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
"date."
msgstr "Tarih değiştirme, yeni bir tarih çizelgesinde görüntülenen bu giriş izin verir."
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr "Eğer bu projede zaman çizelge yönetimi olacaksa bu alanı işaretleyin"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Kapanış Tarihi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Maliyet/Ciro"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Maliyetler & Gelir"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
#: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
#: field:hr.sign.in.project,create_date:0
#: field:hr.sign.out.project,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Geçerli Tarih"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr "Mevcut Durumu"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Analiz Yapısını Tanımlama"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr "Personel ID"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
#, python-format
msgid ""
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
"panel."
msgstr "Çalışan bu kullanıcı için oluşturulur. Lütfen yapılandırma panelinden oluşturun."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employee's Name"
msgstr "Personel Adı"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr "Çalışanlar, üzerine atanan farklı projeler için harcanan zamanı kodlama.projen analiz bir hesaptır ve harcanan zaman Proje analiz maliyeti hesap oluşturur.Bu özellik, aynı zamanda katılım ve zamançizelgesine kaydetmenize olanak verir."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the"
" analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr "Çalışanlar farklı projelerde harcanan zaman kodlayabilirsiniz. Analitik Hesap bir projedir ve bir proje üzerinde harcanan zaman maliyeti Analitik Hesap oluşturmak. Bu özellik aynı zamanda katılım ve zaman çizelgesini kaydetmenize olanak verir."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Genel Hesap"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "General Information"
msgstr "Genel Bilgisi"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Yapılandırma paneline git"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
msgstr "Tarihi aya göre grupla"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
#: field:hr.sign.out.project,id:0 field:hr.timesheet.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid ""
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
"service to determinate the cost price of the job."
msgstr "Eğer çalışanların çalışma saatini yeniden faturalandırmak istiyorsanız, işin maliyetini belirlemek için bu çalışanı ilgili hizmetle ilişkilendirin."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Information"
msgstr "Bilgisi"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
#: field:hr.sign.in.project,write_date:0
#: field:hr.sign.out.project,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Minimum Analitik Tutarı"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#, python-format
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr "personel için tanımlanan 'Analitik Yevmiye' yok %s \nSeçilen kullanıcı için bir personel tanımlayın ve bir 'Analitik Yevmiye' atayın!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr "proje üzerinde tanımlı analitik hesabı yok.\nbir tane tanımlayın veya otomatik olarak zaman çizelgesi dolduramazsınız."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr "'%s' Için tanımlanmış bir analitik yevmiye yok.\nSen personel formundan bir analitik yevmiye atamalısın."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr "Bu personel için maliyet birim belirtiniz."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr "Bu personel için bir kullanıcı tanımlayın."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Present"
msgstr "Mevcut"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: field:hr.employee,product_id:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürünler"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Proje / Analitik Hesap"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr "Proje ile Oturum Aç"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr "Giriş/Çıkış Projeden"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Proje ile Oturumu Kapat"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Giriş / Çıkış"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr "Giriş/Çıkış Projeden"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Start Working"
msgstr "Çalışma Başlat"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Stop Working"
msgstr "Çalışmayı Durdur"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Zaman Çizelgesi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr "Zaman Çizelgesi Hesapları"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Zaman Çizelgesi Kayıtları"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
msgid "Timesheet Analysis"
msgstr "Zaman Çizelgesi Analizi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Zaman Çizelgesi Satırı"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr "Zaman Çizelgesi Ay"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr "Zaman Çizelgesi Ay olarak"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Zaman Çizelgeleri"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam maliyet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total time"
msgstr "Toplam zaman"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid "User Alert!"
msgstr "Kullanıcı Uyarısı!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Kullanıcı Hatası!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "İş Açıklaması"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Son dönemde yapılan işler"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr "Gereksinimlerinize bağlı olarak maliyetleri ve gelirleri analiz bir analitik hesap yapısı oluşturmanız gerekir. Odoo içinde analiz hesapları müşteri sözleşmelerinin izlemek için de kullanılır."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "month"
msgstr "ay"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "or"
msgstr "veya"