903 lines
29 KiB
Plaintext
903 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 14:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
|
||
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
||
msgstr "* تم تعيين الحاله \"مسوده\" تلقائيا عندما يكون أمر الإصلاح في الحاله \"مسوده\"\n* تم تعيين الحالة \"مؤكدة\" تلقائيا عندما يتم تأكيد أمر الإصلاح في حالة \"تأكيد.\"\n* يتم تعيين الحاله \"تم\" تلقائيا عند اكتمال أمر الإصلاح.\n* يتم تعيين الحاله \"ألغاء\" تلقائيا عند المستخدم إلغاء أمر الإصلاح. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr "* تستخدم الحاله \"مسوده\" عندما يقوم المستخدم بترميز أمر الإصلاح الجديد و غير المؤكد.\n* يستخدم الحاله \"أكد\" عندما يقوم المستخدم بتأكيد أمر الإصلاح.\n* يستخدم الحاله \"جاهز للإصلاح\" للبدء في إصلاح، يمكن للمستخدم بدء إصلاح فقط بعد تأكيد امر الإصلاح.\n* يستخدم الحاله 'إلى أن المفوترة \"لإنشاء الفاتورة قبل أو بعد إصلاح ذلك.\n* يتم تعيين الحاله \"تم\" عند اكتمال أمر الإصلاح.\n* يستخدم الحاله \"ألغاء\" عندما يقوم المستخدم بإلغاء أمر الإصلاح."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "(Add)"
|
||
msgstr "(اضف)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(تحديث)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a reparation order. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
" operations.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
||
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
||
" customer or not.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p أضغط لإنشاء أمر تعويض \n</p><p>\nفي أمر إصلاح، يمكنك حذف تفاصيل المكونات ،\nإضافة أو استبدال وتسجيل الوقت الذي قضيته على مختلف\nالعمليات.\n</p><p>يستخدم أمر الإصلاح تاريخ الضمان على الرقم التسلسلي \nلمعرفة ما إذا كان ينبغي فواتير إصلاح ل\nالعميل أم لا.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active ID not Found"
|
||
msgstr " لم يتم العثور على معرف نشط "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes..."
|
||
msgstr "اضافه ملاحظات داخليه "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes..."
|
||
msgstr "اضافه ملاحظات عروض الاسعار "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "بعد التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "قبل التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "إلغي التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
msgstr "الغاء امر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||
msgstr "اختيار الشريك الذى سيقوم بإصدار فاتورة النظام و التسليم. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "الشركة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "اكد على التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "مؤكد"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr "لا يمكن العثور على خط قائمة الأسعار مطابقة هذا المنتج وكميته.\nلديك لتغيير أي من المنتجات، وكمية أو قائمة الأسعار. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "إنشاء فاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "إنشاء الفواتير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "إنشاؤه في"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
||
msgid "Current Location"
|
||
msgstr "الموقع الحالي"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "عنوان التسليم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "مكان التسليم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "وصف"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "مكان الوصول"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "تم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "مسودة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "انهي التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "خطأ!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "رسوم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Fees Line(s)"
|
||
msgstr "خط الرسوم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "المتابعون"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "تجميع حسب عنوان ارسال الفواتير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Guarantee Limit:"
|
||
msgstr "حد الضمان :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit Month"
|
||
msgstr "شهر حد الضمان "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit by Month"
|
||
msgstr "حد الضمان بالشهر "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "محفوظات"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرّف"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات داخلية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "حركة المخزون"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "فاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoice Corrected"
|
||
msgstr "تصحيح الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "خلل في الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "خط الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "منهجية الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr "عنوان الفواتير:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr "عنوان الشحن والفواتير:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "مفوتر"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "الفواتير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "عنوان الفواتير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "متابع"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
|
||
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث فى"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "حصة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Lot Number"
|
||
msgstr "الكثير من العدد"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "عمل فاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "الرسائل"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "نقل"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,move_id:0
|
||
msgid "Move created by the repair order"
|
||
msgstr "تحرك تم إنشاؤه بواسطه أمر التجهيز "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "لا يوجد فاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist!"
|
||
msgstr "لاتوجد لائحة أسعار!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
msgstr "لا يوجد حساب محدد للشريك \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "لا يوجد حساب محدد للمنتج \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No partner!"
|
||
msgstr "لا يوجد شريك "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
msgstr "لا يوجد منتج محدد في الرسوم !"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||
msgstr "لا يوجد خط لائحة أسعار سارية المفعول موجود ! "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Operation Line(s)"
|
||
msgstr "خطوط العملية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,operations:0
|
||
msgid "Operation Lines"
|
||
msgstr "خطوط العملية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "العمليات"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "لائحة الأسعار للشريك المحدد. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Printing Date:"
|
||
msgstr "تاريخ الطباعة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Information"
|
||
msgstr "معلومات المنتج"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "كمية المنتج"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "منتج مطلوب تصليحه"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Product to Repair:"
|
||
msgstr "منتج للتجهيز "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,lot_id:0
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "المنتجات التى تم إصلاحها جميعهم ينتمون إلى هذا اللوت "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "التسعيرة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "التسعيرة / الأمر"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات عن التسعير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "التسعيرات"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "جاهز للتصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "جاهز للتصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Reair Orders"
|
||
msgstr "أوامر الاصلاح "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Recreate Invoice"
|
||
msgstr "إعادة إنشاء الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees Line"
|
||
msgstr "خط رسوم الاصلاح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "خط التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "امر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Order N°:"
|
||
msgstr "أمر إصلاح ن :"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "مرجع امر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "اوامر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Quotation N°:"
|
||
msgstr "عرض اصلاح ن : "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,name:0
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "مرجع التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||
msgstr "فواتير بالفعل من أمر الإصلاح. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
msgstr "لم يتم انشاء الفاتورة لامر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "تم اصلاحه"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,lot_id:0
|
||
msgid "Repaired Lot"
|
||
msgstr "إصلاح اللوط "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "امر التصليحات"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Reair Orders"
|
||
msgstr "ابحث عن اوامر التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr "اختيار 'قبل إصلاح \"أو\" بعد إصلاح \"سوف تسمح لك لتوليد فاتورة قبل أو بعد الانتهاء من إصلاح على التوالي. 'لا يوجد فاتورة' يعني أنك لا تريد أن تولد الفواتير لهذا أمر ال اصلاح . "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||
msgstr "مطلوب رقم تسلسلي لخط العملية مع المنتج '%s'"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "حفظ كمسودة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Shipping address :"
|
||
msgstr "عنوان الشحن"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "مكان المورد"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "ابدأ التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "المجموع الفرعي"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الملخّص"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "ضريبة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
||
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "الضرائب"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr "وحدة قياس المنتج التى اخترتها تمتلك فئة مختلفة مما كانت عليه في شكل المنتج . "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr "أسم أمر الاصلا لابد أن يكون فريدا .!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
||
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
||
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
|
||
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
||
msgstr "يتم احتساب حد الضمان الذى تم الانتهاء منه على النحو التالي : آخر موعد التحرك + معرف الضمان على المنتج المحدد. إذا كان التاريخ الحالي هو أقل من الحد انتهاء صلاحية الضمان ، سيتم تعيين كل عملية والرسم الذي سيضيف باسم 'ليس لفواتير \"افتراضيا. لاحظ أنه يمكنك تغيير يدويا بعد ذلك . "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "ستلغي هذه العملية عملية التصليح, ولكن لن تلغي فاتورتها. هل تريد الاستمرار؟"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "في انتظار الفوترة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "الإجمالي"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Total Without Taxes"
|
||
msgstr "إجمالي دون الضرائب"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "الكمية الكلية"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "تحت التصليح"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "سعر الوحدة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "المبلغ دون ضرائب"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "المبلغ بدون ضرائب"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "تحذير!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "انتهاء الضمان "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "سجل اتصال الموقع الإلكتروني"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
||
msgstr "لديك اختيار الشريك عنوان الفاتورة في شكل إصلاح ! "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr "لديك تحديد قائمة الأسعار في شكل إصلاح !\nيرجى مجموعة واحدة قبل اختيار المنتج . "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|