odoo/addons/hr/i18n/hu.po

863 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:07+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Openerp user"
msgstr "OpenERP felhasználó"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív részlegeket."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
msgstr "Kapcsolja össze az alkalmazottat az információval"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "TAJ szám"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources"
msgstr "Humán erőforrás"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
"track of the number of employees you have per job position and how many you "
"expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
"job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,department_id:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,department_id:0
#: view:res.users:0
msgid "Department"
msgstr "Osztály, részleg"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Mark as Old"
msgstr "Bejelölés réginek"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Jobs"
msgstr "Munkák"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Recruitment"
msgstr "Toborzás folyamatban"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected in Recruitment"
msgstr "Várható felvételek"
#. module: hr
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
msgid "HR Management"
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,partner_id:0
msgid ""
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
"be written on this partner belongs to employee."
msgstr ""
"Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Az alkalmazottra vonatkozó "
"könyvelési tranzakciók erre a partnerre lesznek berögzítve."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "Főrészleg"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "Házas"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
msgid ""
"Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
"access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
"holidays."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitments, etc."
msgstr ""
"A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
"kezelje az alkalmazottakkal kapcsolatos minden dokumentumot, úgymint "
"költségek és munkaidő-kimutatások jóváhagyása, szabadságok kezelése, "
"toborzás, stb."
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
msgid ""
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
"(and her rights) to the employee."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: selection:hr.job,state:0
msgid "In Recruitement"
msgstr "Toborzás folyamatban"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr "Személyi igazolvány száma"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Nő"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid "Required number of employees in total for that job."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Social IDs"
msgstr "Személyes adatok"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Alkategóriák"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "Munkaköri leírás"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "Iroda címe"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "My Departments Employee"
msgstr "Részlegem alkalmazottai"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
msgstr "Egyéb információ"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work E-mail"
msgstr "Munkahelyi e-mailcím"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr "Születési idő"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Jelentés"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "HR vezérlőpult"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
msgstr "Munka"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Expected Employees"
msgstr "Javasolt alkalmazottak"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "Elvált"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Szülő kategória"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
msgstr "Hiba ! Nem hozhat lérte rekurzív kategóriákat."
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
#: field:res.users,context_department_id:0
msgid "Departments"
msgstr "Osztályok/Részlegek"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr "Alkalmazotti kapcsolat"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employee"
msgstr "Alkalmazotti kategóriák"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "Alkalmazotti kategória"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract"
msgstr "Munkavállalói szerződés"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr "hr.department"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
msgid "Create your Employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
"depending on their position and activities within the company. A category "
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Munkavállalói struktúra"
#. module: hr
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr "Kapcsolat információk"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "Munkahely címe"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr "Státusz"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
msgid "Categories structure"
msgstr "Kategóriák strukturája"
#. module: hr
#: field:hr.employee,partner_id:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees with that job."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "Adóazonosító jele"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordonate Hierarchy"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
msgid ""
"Your departments structure is used to manage all documents related to "
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitments, etc."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
msgstr ""
"Az alkalmazottak adatlapján különböző típusú infoprmációk találhatóak, mint "
"például elérhetőségi információk."
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Old"
msgstr "Régi"
#. module: hr
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "Családi állapot"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
#. module: hr
#: field:hr.employee,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Személyes információk"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr "Útlevélszám"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr "Munkavállalói kategóriák"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "Egyedülálló"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr "Munka megnevezése"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
#: selection:hr.job,state:0
msgid "In Position"
msgstr "Pozícióban"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr "részleg"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nemzetiség"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "HR Manager Board"
msgstr "HR Vezető munkalap"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "Neme"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.employee.category:0
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,employee_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
msgid "Employees"
msgstr "Alkalmazottak"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "Társadalombiztosítási szám"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "Részleg neve"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr "Társadalombiztosítási szám"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Creation of a OpenERP user"
msgstr "OpenERP felhasználó létrehozása"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Alrészlegek"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Information"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "Álláspozíciók"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr "Tréner"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "My Departments Jobs"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Vezető"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "Özvegy"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "Beosztottak"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of Employees"
msgstr ""
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
#~ msgstr "Egyszerűsíti az alkalmazott jelenléteinek kezelését."
#~ msgid "Holidays"
#~ msgstr "Szabadságok"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "pozíció"
#~ msgid "Employee Marital Status"
#~ msgstr "Alkalmazott családi állapota"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Beosztás"
#~ msgid "Employee's Contracts"
#~ msgstr "Munkavállalói szerződések"
#~ msgid "Periodic Evaluations"
#~ msgstr "Időszakos értékelések"
#~ msgid "Timesheets"
#~ msgstr "Munkaidő-kimutatások"
#~ msgid "Number of employee with that job."
#~ msgstr "Alkalmazottak száma ezzel a munkakörrel"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Kép"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"
#~ msgid "Status Description"
#~ msgstr "Státusz leírása"
#~ msgid "Current Activity"
#~ msgstr "Jelenlegi tevékenység"
#~ msgid "Payroll"
#~ msgstr "Bérszámfejtés"
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
#~ msgstr "HR alkalmazások beállítása"
#~ msgid "hr.installer"
#~ msgstr "hr.installer"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobilszám"
#~ msgid "Employee Hierarchy"
#~ msgstr "Dolgozói hierarchia"
#~ msgid "Employee Passport Information"
#~ msgstr "Alkalmazott útlevél információja"
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
#~ "menedzsere."
#~ msgid "No of Employee"
#~ msgstr "Alkalmazott sorszáma"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Beállítási folyamat"
#~ msgid "Holidays / Leaves Management"
#~ msgstr "Munkaszüneti napok / Szabadságok kezelése"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
#~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
#~ "display hierarchies\n"
#~ " * HR Departments\n"
#~ " * HR Jobs\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Modul az emberi erőforrás kezeléshez. Ezzel tudja kezelni:\n"
#~ " * Alkalmazottak és hierarchiák : Megadhatja a dolgozók felhasználói "
#~ "hozzáférését és hierarchiájukat\n"
#~ " * HR Részlegeket\n"
#~ " * HR munkákat\n"
#~ " "
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
#~ msgstr "Szükséges a dolgozók összlétszámát megadni ehhez a munkához."
#~ msgid "Attendances"
#~ msgstr "Jelenlétek"
#~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
#~ msgstr "Kibővíti a munkavállalói adatlapot a szerződések kezelésével."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Jelenlegi"
#~ msgid "Expenses"
#~ msgstr "Költségek"
#~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
#~ msgstr "Testreszabja a HR programot"
#~ msgid ""
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
#~ "functionalities."
#~ msgstr ""
#~ "Növelheti az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
#~ msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
#~ msgid ""
#~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
#~ msgstr ""
#~ "Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
#~ "jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
#~ msgid ""
#~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
#~ "clients if the expenses are project-related."
#~ msgstr ""
#~ "Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
#~ "tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
#~ "fel a költségek."
#~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
#~ msgstr "A könyvelésbe integrált általános bérszámfejtő rendszer."
#~ msgid "Generic Payroll system."
#~ msgstr "Általános bérszámfejtő rendszer"
#~ msgid "Payroll Accounting"
#~ msgstr "Bérfeladás könyvelése"
#~ msgid "Recruitment Process"
#~ msgstr "Toborzási folyamat"
#~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
#~ msgstr "Segíti a munkaerő toborzási folyamat kezelését és racionalizálását."
#~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
#~ msgstr ""
#~ "Számon tartja az alkalmazottak szabadságát, a szabadságolási kérelmeket és a "
#~ "tervezést."