odoo/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po

738 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new Call for Bids process. \n"
" </p><p>\n"
" A Call for Bids is a procedure for generating competing offers from\n"
" different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
" suppliers. Once the bids have been registered, you can review and\n"
" compare them and you can validate some and cancel others.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لبدء مناقصة أو عملية طلب عروض أسعار متعددة.\n</p><p>\nطلب عروض الأسعار والعطاءات، أو المناقصة، تسمح لك بتسجيل العروض\nالمتنافسة من عدة موردين. في المناقصة، يمكنك اختيار المنتجات التي تريد شراءها\nوسيقوم النظام آلياً بإنشاء طلب عرض السعر لكل مورد. ما أن تقوم بتسجيل بيانات\nالعطاءات والعروض الواردة، يمكنك مقارنتهم والمفاضلة بينهم واختيار أحدها واعتماده\nوسيقوم النظام آلياً بإلغاء كافة العروض الأخرى.\n</p>"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "الحساب التحليلي"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "اعتمدها المورد"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
msgid "Bid Line Qty"
msgstr "كمية بند العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
msgid "Bid Lines"
msgstr "بنود العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Bid Selection"
msgstr "اختيار العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Bid Selection Type"
msgstr "نوع اختيار العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Bid Submission Deadline"
msgstr "أقصى موعد لتقديم العطاءات"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: field:product.template,purchase_requisition:0
#: field:purchase.order,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bids"
msgstr "المناقصات"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Call for Bids Reference"
msgstr "إشارة المناقصة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids in negotiation"
msgstr "المناقصة قيد التفاوض"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids where bids are closed"
msgstr "المناقصات ذات عطاءات مغلقة"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bif Reference:"
msgstr "رقم إشارة المناقصة:"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Calls for Bids"
msgstr "المناقصات"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Call"
msgstr "إلغاء المناقصة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Cancel Choice"
msgstr "إلغاء الاختيار"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "إلغي امر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:293
#, python-format
msgid ""
"Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
msgstr "تم إلغاؤه بواسطة المناقصة بالمقترنة بطلب عرض السعر هذا."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
#, python-format
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
msgstr "تم إلغاؤه بواسطة المناقصة المقترنة بالعطاء."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
msgid "Change Bid line quantity"
msgstr "تغيير كمية بند العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Change Quantity"
msgstr "تغيير الكمية"
#. module: purchase_requisition
#: help:product.template,purchase_requisition:0
msgid ""
"Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
"quotation from procurement."
msgstr "حدد هذا الاختيار لإنشاء مناقصة بدلاً من طلبات عروض السعر في المشتريات الدورية."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Choose Supplier"
msgstr "اختر المورد"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Choose product lines"
msgstr "اختر بنود المنتجات"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close Call for Bids"
msgstr "إقفال المناقصة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Closed Bids"
msgstr "العطاءات المقفلة"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "المؤسسة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Call"
msgstr "تأكيد المناقصة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Confirm Order"
msgstr "تأكيد الأمر"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "تأكيد أمر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Create Request for Quotation"
msgstr "إنشاء طلب عرض السعر"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "أُنشئ بواسطة"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0
#: field:purchase.requisition.line,create_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "إنشاؤه في"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
msgstr "حدد المنتجـ(ـات) التي ترغب في إضافتها إلى المناقصة."
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,description:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Month"
msgstr "شهر الانتهاء"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "تجميع حسب"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,id:0 field:purchase.requisition,id:0
#: field:purchase.requisition.line,id:0
#: field:purchase.requisition.partner,id:0
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "متابع"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0
#: field:purchase.requisition.line,write_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث فى"
#. module: purchase_requisition
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr "آخر توريد"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
msgid "Multiple RFQ per supplier"
msgstr "عدة عطاءات من كل مورد"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "عدة توريدات"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Call for Bids"
msgstr "مناقصة جديدة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Order Date"
msgstr "تاريخ الأمر"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "PO Created"
msgstr "تم إنشاء PO"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
msgstr "نوع الاستلام"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
#: field:purchase.requisition,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "التوريد"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "قالب المنتج"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "وحدة قياس المنتج"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Product UoM"
msgstr "وحدة المنتج"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
msgid "Products by supplier"
msgstr "المنتجات حسب المورد"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr "منتجات للشراء"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Purchase Order"
msgstr "أمر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "بند أمر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "بنود أمر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "اوامر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "أوامر شراء لها مناقصات"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "توريدات الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "بند توريد المشتريات"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr "شريك توريد المشتريات"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416
#, python-format
msgid "Purchase Requisition created"
msgstr "تم إنشاء المناقصة"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
msgstr "مناقصة شراء (حصرية)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "أوامر الشراء"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Qty"
msgstr "كمية"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: field:bid.line.qty,qty:0 field:purchase.requisition.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid "Quantity Bid"
msgstr "كمية العطاء"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192
#, python-format
msgid "RFQ created"
msgstr "تم إنشاء طلب عرض السعر"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Reference"
msgstr "رقم الإشارة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Request a Quotation"
msgstr "طلب عرض السعر"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "طلبات عروض السعر"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "تفاصيل طلبات عروض السعر"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "توريد المشتريات"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "ضبط كمسودة"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "المسئول"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,schedule_date:0
#: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Date"
msgstr "التاريخ المجدول"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,ordering_date:0
msgid "Scheduled Ordering Date"
msgstr "تاريخ الطلب المجدول"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Ordering Date:"
msgstr "تاريخ الطلب المجدول:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Call for Bids"
msgstr "بحث المناقصات"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select multiple RFQ"
msgstr "اختيار عدة طلبات عروض سعر"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "اختر طلب عرض سعر واحد (حصري)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr "اختر طلب عرض سعر واحد (حصري): عند تأكيد أحد العطاءات، سيتم إلغاء كافة العطاءات الأخرى.\nاختر عدة عطاءات: سيسمح لك باختيار عدة عطاءات وتأكيدها، ولكن لن يتم إلغاء كافة العطاءات الأخرى."
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Selection Type:"
msgstr "نوع الاختيار:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr "إرسال RFQ بالبريد"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "مستند المصدر"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Source:"
msgstr "المصدر :"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Supplier"
msgstr "المورد"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid ""
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
"proposed in the bid"
msgstr "حقل فني للاحتفاظ بالمعلومات الأولية عن الكمية المقدمة في العطاء."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "الشروط و الأحكام"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,schedule_date:0
msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
msgstr "التاريخ المتوقع والمجدول لاستلام كافة المنتجات."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "غير مخصص"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr "مناقصة غير مسندة"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View Products Lines"
msgstr "عرض بنود المنتجات"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View RFQs/Bids"
msgstr "عرض العطاءات/العروض"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "المخزن"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "سجل اتصال الموقع الإلكتروني"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#, python-format
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
msgstr "لقد قمت بإنشاء أمر (أوامر)الشراء بالفعل."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
msgstr "لديك أمر شراء %s بالفعل لهذا المورد، ويجب إلغاء أمر الشراء لإنشاء عرض جديد."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
#, python-format
msgid "You have no line selected for buying."
msgstr "لم تحدد أي بنود لشراءها."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. OP0025"
msgstr "مثال: PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "مثال: PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "or"
msgstr "أو"