odoo/addons/website/i18n/mn.po

3307 lines
98 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' баталгаажуулахын тулд доорх талбарт бөглө."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n шинэчлэгдсэн:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n номер 1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", зохиогч:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", шинэчлэгдсэн:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Түлхүүр үгүүдийг тодорхойлох"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Өөрийн хуудсыг холбох"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Урьдчилсан харагдац"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Хориотой"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Хуудас олдсонгүй!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50,000+ компаниуд өөрийн бизнесийг хөгжүүлэхийн тулд Odoo-г ажиллуулж байна."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>Веб сайтын модуль олдсонгүй!</b></p>\n <p>Өөр хайлтын нөхцөл туршиж үзнэ үү.</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Агуу Толгой гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Хүчтэй Толгой гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Хэсгийн Дэд гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Жижиг Дэд гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Намуун хөх тэнгэр"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "A code server action can be executed from the website, using a dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set this field as True to allow users to run this action. If itset to is False the action cannot be run through the website."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "Нөхөрсөг сан"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Сайн дэд гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Уншигчийнхаа анхаарлыг татах сайн арга бол түүх ярих явдал юм.\n Таны бичиж байгаа бүх зүйлийг түүх гэж авч үзнэ."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "Уншигчийнхаа анхаарлыг татах сайн арга бол түүх ярих явдал юм. Таны бичиж байгаа бүх зүйлийг түүх гэж авч үзнэ."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Энэ агуу зүйлийн жижи тайлбар"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Бидний тухай"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "Энэ гурван баганыг өөрийн зохиомжийг шаардлагадаа ниицүүлнэ үү.\n Баганыг хувилах, устгах, зөөхдөө баганыг сонгоод\n дээд тэмдэгүүдийг ашиглан үйлдлээ хийнэ."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Өөр блок нэмэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Цэсний зүйл нэмэх"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Слайд нэмэх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Агуу уриа нэмэх"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Хэл нэмэх..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Зурагны URL нэмэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Түлхүүр үг нэмэх:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Шинэ хуудаснууд болон цэс нэмэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Менюд хуудас нэмэх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "Энэ бүх icon-ууд creative commons лицензээр хамгаалагдсан тул та ашиглаж болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Өөр нэмэлтээр хуулах"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Амели"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "Үлгэрийг харуулахад алдаа гарлаа"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "мөн агуу дэд гарчигийг ч бас"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Ашиглах"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "Хавсралтын URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Эшлэлийн зохиогч"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Хэмжээгээ автомат өөрчлөх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Автомат тоглох"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Вебсайт дээр бэлэн байгаа"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Буцах"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Дэвсгэр"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Odoo-н зураган баннер"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Суурь"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Зай: 12 цаг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Зай: 20 цаг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Зай: 8 цаг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Анхан"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Том Мессеж"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Том Зураг"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Томовтор Текст"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Хар"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Блокийн стиль"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Хайрцаг"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Хуудас байгуулах"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "Бизнес залуу"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Гэвч"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Даруул"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "Үүнийг ашиглан Agile арга дээр суурилан төслийг менеж хийх боломжтой юу?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Солих"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Дэвсгэрийг солих"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Айконийг солих"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Медиаг солих"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Арьсыг солих"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Хаягийг солих"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Солих..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Мобайл урьдчилсан харагдацыг шалгах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "Одоо шалгаад илүү ихийг өнөөдөр нээж мэдэх!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Дэд цэснүүд"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Хүчтэй зураг сонгож сэтгэл хөдөлгөм параграф бич. Энэ нь урт байх\n албагүй боловч зурагтаа хүч оруулсан байвал зохимжтой."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Зураг сонгох..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Тойрог"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Энд дарна уу"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Хуудсанд агуулгын блокуудыг оруулахдаа энд дарна уу."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "Текст дээр дараа засварлаж эхлэнэ үү."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "Өөрийн боломжиндоо нийцүүлэхдээ тэмдэг зураг дээр дарна уу"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Энэ текстийг өөриймшүүлэхдээ дарна уу"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Хичээлийг хаах"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "Өнгөний цацлага"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Өнгөний стиль"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Компанийн нэр"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Харьцуулалтууд"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Вебсайтыг тохируулах"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Вебсайтын цэсийг тохируулах"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Бидэнтэй холбогдох"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Өөрийн өнгө бүхий гоё түүхийдийг өгүүлэх талаар бодолцох хэрэгтэй.\n Өөрийн онцлог бүхий түүхийг захиалагчдаа зориулан бичсэнээр\n ирээдүйтэй харилцагч нартай холбоог үүсгэхэд туслана.\n Онцгой содон үг сонгох, ёжлолт үүсгэх зэрэгээр онцлогийг харуулж болно.\n Өөрийн харах өнцгөөс бичих хэрэгтэй."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "Бидэнтэй холбогдох"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Бидэнтэй одоо холбогдох"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Бидэнтэй холбогдох"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Манай компанитай болон бүтээгдэхүүн, үйлчилгээтэй холбоотой аливаа зүйлээр бидэнтэй холбогдоно уу."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Бидэнтэй холбогдох »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Орчуулах агуулга"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Зохиогчийн эрх &copy;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Хуудас үүсгэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "'%s' хуудас үүсгэх"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Өөриймшүүлэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "Энэ цэсээр дамжин аль ч блокийг өөриймшүүлэх. Баннерийн ар дэвсгэрийг өөрчлөх гэж оролдоно уу."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "Баннерийн текстийг өөриймшүүлэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Баннерийг өөриймшүүлэх"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Аюул"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Бараан хөх"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "Өгөгдлийн хянах нийлбэр"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Өгөгдмөл"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Анхны арьс"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Анхны хэл"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Анхны хэлний код"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Блокуудыг устгах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "Дээрх зурагийг устгах юмуу таны зурвасыг илэрхийлэх\n зурагаар солино уу. Зураг дээр дарж\n үүнийг солино"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "Ердөө интернет холболтын тусламжтайгаа шинэ дэлгүүрийг суурилуулах: \n суурьлуулалт шаардлагагүй, техник төхөөрөмж шаардлагагүй. Энэ нь\n iPad, Tablet, зөөврийн компьютер болон кассын машинуудтай шууд ажиллана."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Тодорхойлолт..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Хэрэгсэхгүй"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Засварыг хэрэгсэхгүй"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Odoo-н тухай илүү ихийг мэдэх"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Хэлэлцэх болон сэтгэгдэл бичих"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Энэ харилцах цонхыг дараа харуулахгүй."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Энэ оффлайн ажилладаг уу?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Домайн"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Энэ блокийг чирээд тавих"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Баннерийг чирээд тавих"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Дэд менюг үүсгэхийн тулд менюг баруун гар тийш чирнэ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "<em>'Боломж'</em> блокийг баннерийн доод талд чирж тавина уу."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "Өөрийн хуудсандаа Баннер блокийг чирж тавина уу."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Зөөхдөө чирнэ"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Хувилах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Агуулагчийг хувилах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "Илүү олон боломж нэмэхдээ блокийг хувилна уу."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Цэсийг засах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Цэсний зүйлийг засах"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Оройн менюг засах"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Арын төгсгөлд засах"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "Доорх агуулгыг засна уу. Энэ мөр нь \"хуудас олдсонгүй\" үндсэн хуудсыг өөриймшүүлнэ."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Энэ хуудсыг засах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Нөлөө"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Видеог Шигтгэх (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Байгууллагын багц"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Алдааны зурвас:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Вебсайтын бүх хуудсууд нь <i>Засах</i> даруулыг дарж засах боломжтой."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Мэргэжилтэн"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "Өөрийн санал болгож зүйлийнхээ ашиг тусыг нь тайлбарла. Энд бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний\n тухай бичээд хэрэггүй, харин шийдлийг л бичнэ."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Гадаад ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Хэт жижиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Хэт-Том"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "Түгээмэл Асуулт"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook эрх"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Хурдан"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Боломжийн хүснэгт"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Боломж Нэг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Боломж Гурав"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Боломжийн Гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Боломж Хоёр"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Боломжууд"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Эхний Боломж"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Тогтмол"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Хавтгай бөгөөд орчин үеийн"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "Хавтгай"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Хөвөгч"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Цэцгийн талбар"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Үнэгүй хүргэлт, сэтгэл ханамж эсвэл буцаан төлбөр"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "Үндсэн агуулагчаас боломжийг онцгойлохын тулд дэсвгэр зурагийг сольж болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "Баннерийн үзүүлэлтүүдийг авах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Энэ хуудсыг Google-д оновчтойгоор сурвалж болгож илүү олон зочдыг татах."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub эрх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Сайн ажил болжээ!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Түлхүүр"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ эрх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Агуу Үнэ цэнэ"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Агуу хүмүүст зориулсан агуу бүтээгдэхүүнүүд"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Зөвхөн ганц хүнд зориулан бичсэн байлаа ч гэсэн агуу түүх бол\n бүх хүнд зориулагдана."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Агуу түүхүүд нь өөрийн өнгөтэй байдаг."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Ногоон"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "ТУСЛАМЖ & ХИЧЭЭЛ"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML хэлний засварлагч"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP шилжүүлэг"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Үүнийг харна уу"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "Оновчтой орчуулахад туслах визуаль орчин:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Холбоосыг нуух"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Нүүр"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Нүүр хуудас"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "Хэрэв XML файл тодорхойлогдсон бол үйлдлийн ID"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "Хэрэв энэ алдаа нь үлгэрийг солисноос болсон бол өөр үлгэрийг дахин тохируулах боломж танд байна"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Хэрэв одоогийн засварыг хэрэгсэхгүй бол,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Хэрэв та маш өргөн хүрээний уншигчдад зориулж ерөнхий байдлаар\n бичих гэж байгаа бол таны түүх худал болж дулдуйтсан шинжтэй болно.\n Хэн ч сонирхохгүй. Нэг хүнд зориулан бич. Энэ нь нэг хүнд ч гайхамшигтай бол бүх хүнд гайхамшигтай байх болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Хөвөгч зураг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Зурагийн сан"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "Хөвөгч зураг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Зураг-Текст"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "Энэ горимд, зөвхөн текстийг л орчуулах боломжтой. \n Хуудасны бүтцийг солихын тулд мастер хуудсыг засах ёстой.\n Мастер хуудасны бүх засвар орчуулагдсан бүх хуудсанд хүчинтэй."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Мэдээлэл"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "Дараахын тухай мэдээлэл"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Блокуудыг оруулах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Байгуулах блокуудыг оруулах"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Апп суулгах"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Хэл суулгах"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Суулгасанд Аппликэшнууд"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Суулгасан Модулиуд"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Серверийн Дотоод Алдаа"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "Холбогдох зүйлсийг засах боломжтай байж магадгүй.\n Эсвэл асуудлыг дараахыг харна уу"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Бидэнтэй холбогдох өөрийн компаниа сайхан орчин болгоно уу."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Хэвтээ"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Хэл"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Хэлүүд"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Том"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Зүүн"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "Таны хуудсанд өөр нэг байгуулах блокийг нэмцгээе."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "Таны нүүр хуудас мобайл төхөөрөмж дээр ямар харагдахыг шалгацгаая."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Хязгаарлагдсан дэмжлэг"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Холбоосын текст"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Холбоос"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn эрх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Боломжуудын жагсаалт"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Гарах"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Үндсэн Цэс"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Манго"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Захалбар"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Захалбарын хэмжээг өөрчлөх"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Магадгүй та дараах эрэлттэй хуудсуудыг хааж байна уу?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Цэс"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Цэсний шошго"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Зурвас"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-Төрөл"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "Богино болон хамгийн энгийн"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Мобайл харагдац"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "500-с олон сэтгэл ханамжтай захиалагчид."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "500-с олон амжилттай төслүүд"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Таны түлхүүр үгтэй холбогдсон хамгийн хайгдсан сэдэвүүд чухалын эрэмбээрээ:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Уулнууд"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Миний данс"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "Нарийн"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Шинэ хуудас"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Шинэ цонх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Шинэ эсвэл байгаа хуудас"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Дараагийн"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Дараагийн →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Дэмжлэг үгүй"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Байхгүй"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Нийтлэгдээгүй"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "Анхаарах: Энэ хуудсыг нуухдаа Өөриймшүүлэх цэснээс сонголтыг арилгана."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo-н хувилбар"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Odoo-н POS буюу борлуулалтын цэг нь ямар ч төхөөрөмж дээр ажиллах веб аппликэшн юм.\n суурилуулалт шаардлагагүй шууд ажиллана."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Нээлттэй Эхтэй ERP"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Нээлттэй эхтэй эКоммерц"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "Уншихад эвтэйхэнээр зохисжуулсан"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Жүрж"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Одоо захиалах"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Бусад мэдээлэл"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Манай захиалагчийн сурвалж"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Манай саналууд"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Манай сурвалжууд"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Манай баг"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Манай бүтээгдэхүүн, үйлчилгээ"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Манай бүтээгдэхүүн нь жижиг дунд компаниудад зориулагдсан бөгөөд\n тэдгээрийн гүйцэтгэлийг хамгийн зохистой түвшинд хүргэх зорилготой."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Манай бүтээгдэхүүн нь жижиг дунд компаниудад зориулагдсан бөгөөд\n тэдгээрийн гүйцэтгэлийг хамгийн зохистой түвшинд хүргэх зорилготой."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Хуудасны гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Самбар"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "Самбар нь саналуудыг харьцуулах, түлхүүр боломжийг онцлоход\n тохирсон сайн багаж юм. Бараануудыг харьцуулахдаа дотоод багануудыг ашигла."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Зүүн Эцэг"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Эцэг цэс"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Баруун Эцэг"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "Харилцагчийн Дэлгэрэнгүй"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Харилцагч"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Хүмүүс"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Pictogram"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "Борлуулалтын Цэгийн асуултууд"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Дэмжсэн"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Өмнөх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Урьдчилан харах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Үндсэн"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Мэргэжлийн"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "Төслийн менежментийн асуултууд"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Идэвхжүүлэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Энэ хуудсыг идэвхжүүлэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Хуудсыг веб дээр идэвхжүүлэх"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Нийтийн харилцагч"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Нийтийн хэрэглэгч"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Нийтлэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "Өөрийн хуудсыг <em>'Хадгалах'</em> даруул дээр дарж нийтлэнэ."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Нийтлэгдсэн"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Хашилт"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Уншигдахуйц"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Хүлээн авагч"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Улаан"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Сурвалж"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Блокийг устгах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Холбоосыг устгах"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Хувиргалтыг арилгах"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "Сонгосон үлгэрүүдийг дахин тохируулах"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "Үлгэрүүдийг дахин тохируулах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "Хэмжээг өөрчилсөн файлын агуулга"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Баруун"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Эргэлт"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Дугуй булан"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "Жишээ зурагууд"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Өөрчлөлтөө хадгалах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Дэлгэц: 2.5 инч"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Дэлгэц: 2.8 инч"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Гүйлгэх Хурд"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "Харуулах байдлыг шалгахын тулд гүйлгээд дараа нь мобайл харагдацыг хаана."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Хоёрдугаар боломж"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "Хоёр дугаар жагсаалт"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Агуулагч блокыг сонгох"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Медиаг сонгох"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Зураг сонгох"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "Зарим боломжийг устгахын тулд блокуудыг сонгоод устгана."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "Баннерийн глобаль сонголтыг авахын тулд эцэг агуулагчийг сонгоно."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Онлайн зарах. Маш хялбар."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Илгээх"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "Харилцагчдад зурвас илгээх"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Бидэнд эмэйл илгээх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Түсгаарлагч"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Видеоны URL-г тохируулах"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Сүүдэр"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Хуваалцах"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Сонголттой удамшлаар харуулах"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Үүнийг алгасах"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Удаан"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Жижиг"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Олон нийтийн медиа"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Эргүүлэг"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Хичээлийг эхлэх"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Захиалагчтай эхлэж тэдний юу хүсч байгаа олж мэдээд\n түүнийг нь өгөх."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "Эхлэх багц"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Статик"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Бүтэц"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Загвар"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Дэд гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Дэд гарчиг 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Дэд гарчиг 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Амжилттай"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Наран цэцэг"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Техникийн нэр:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "Зочлогчийн мэдэхийг хүсэх боломжийг талаар өгүүл, өөрийн дуртай байх нь чухал биш."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Ямар үнэ цэнэтэй болохыг өгүүл."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "Үлгэр ID: %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "Өөрийн мобайл хувилбарыг шалгах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Текст блок"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Текст-Зураг"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "Зурвас илгээсэнд баярлалаа !"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "'Агуулга' цэс нь хуудас нэмэх, оройн цэсийг нэмэх боломжийг олгоно."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "Борлуулалтын цэг нь бүх төрлийн мааждаг төхөөрөмж дээр ажиллана.\n iPad болон гаргүй бүх төрлийн терминаль төхөрөмжинд хэрэглэж болно."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "Үлгэрийг харуулах явцад алдаа гарлаа"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "Вебсайтын хянагчид дараах алдаа гарлаа"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "Вебсайтан дамжин хандах сервер үйлдлийн бүтэн URL."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "Зурагийг устгах боломжгүй. Учир нь дараах хуудас болон\n харагдацад хэрэглэгдсэн байна:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Таны хайсан хуудас хандалт зөвшөөрөгдөх боломжгүй."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Таны хайсан хуудас олдсонгүй; та хаягаа буруу\n бичсэн байх магадлалтай, гэхдээ вебийг дахин зохион байгуулалтаат\n хуудас устгагдсан байж бас болно."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Сонгосон үлгэрүүд нь анхны үйлдвэрийн төлөв рүүгээ буцаагдаж сэргээгдэнэ."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "Шилдэгүүдийн шилдэг"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "Веб сайт алдаа илрүүллээ."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Арьс өөрчлөгдсөн!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Гурав дугаар боломж"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "Энэ хуудас байхгүй байна, гэхдээ та энэ сайтын администраторын хувьд шинээр үүсгэж болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Хичээл нь нүүр хуудас үүсгэхэд зааварчилна. Бид баннер нэмэхээр эхлэнэ."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Гурван багана"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "Дөрөв дүгээр баганыг нэмэхийн тулд эдгээр гурван баганы хэмжээг \n багана бүрийн баруун талын таних зурагийг ашиглан хэмжээг өөрчлөнө.\n Дараа нь аль нэг баганыг хувилж шинэ хуулбарыг үүсгэнэ."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Оройн цэс"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Хувиргах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Энэ хуудсыг орчуулах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "Орчуулагдсан агуулга"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Шинэ арьс турших"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter эрх"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL эсвэл Эмэйл хаяг"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Хязгааргүй дэмжлэг"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Нийтлэснийг болих"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Өөрийн компьютераасаа зураг хуулах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Зурагийг зохисжуулалтгүйгээр хуулах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Хуулж байна..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Олон төрлийн"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Маш хурдан"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Маш удаан"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Бид бол гал эрмэлзлэл бүхий хүмүүсийн баг бөгөөд\n бүх хүний амьдралын сайн бүтээгдэхүүнээр өөрчлөхийг зорьдог. \n Бид таны бизнес асуудлыг шийдвэрлэх агуу бүтээгдэхүүнийг байгуулж байна."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Бид бол гал эрмэлзлэл бүхий хүмүүсийн баг бөгөөд\n бүх хүний амьдралын сайн бүтээгдэхүүнээр өөрчлөхийг зорьдог. \n Бид таны бизнес асуудлыг шийдвэрлэх агуу бүтээгдэхүүнийг байгуулж байна."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Тантай буцаж хурдан холбогдохын тулд бид чадах бүхнээ хийх болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Вэбсайт"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Вебсайтын Аппууд"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Веб сайтын Нүүр хуудас"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Вебсайтын цэс"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Вебсайтын нэр"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "Вебсайтын харилцагчийн бичлэг болог Талархлын жишээ"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "Вебсайтын харилцагчийн сэтгэгдлийн маягт"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "Вебсайтын зам"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Вебсайт борлуулалт"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Вебсайт тохиргоо"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "Вебсайт URL"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "Хичээл бүхий вебсайт"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Вебсайтын цэс"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Вебсайт тодорхойлох тайлбар"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Вебсайт тодорхойлох түлхүүр үгс"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Вебсайт тодорхойлох гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Вебсайт"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Орчуулах Вебсайт"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Жин: 1.1 унц"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Жин: 1.2 унц"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Манай Вебсайтад тавтай морилно уу!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "Баяр хүргэе, та нүүр хуудсаа үүсгэчлээ."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Мод"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "Өөрийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний талаар тайлбарласан нэг эсвэл хоёр параграфыг бичнэ үү.\n Амжилттай байхын тулд таны агуулга уншигчдад чинь хэрэгтэй байх ёстой."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Өөрийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний талаар тайлбарласан нэг эсвэл хоёр параграфыг бичнэ үү.\n Амжилттай байхын тулд таны агуулга уншигчдад чинь хэрэгтэй байх ёстой."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Зочлогч өөрийн зурвасыг итгүүлэх нэг өгүүлбэр бичнэ үү."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Захиалагчийн мэдэхийг хүссэн зүйлийг бичнэ,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Тийм."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Та одоо орчуулах горимд орох гэж байна."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Засварлах горим руу орохын тулд цуцлаж болно."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Та арьсыг хэдийд ч хүссэн үедээ өөрчлөх боломжтой байх болно"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Таны баннерийн гарчиг"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Таны вебсайтын гарчиг"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "Youtube эрх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "бүгд"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "бөгөөд дараах илэрхийллийг тооцоолох:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "хүрээ"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "энэ боломжид зориулагдсан захиалагч."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "өөрийн хуудасны агуулгыг тайлбарлах"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "санаа бүү зов"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "үйлдвэрлэгчийн тохиргоо"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "боломж, тодорхой үгсээр."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "Google дээр таны хуудас хэрхэн харагдах"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo тусгал,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "таны үзүүлэхийг хүссэн зүйл биш."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "эсвэл Мастерыг засварлах"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "эсвэл доороос өөр арьс турших"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "сард"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "дугуйрсан булан"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "Odoo-н сонгодог интерфейс."
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "үл мэдэгдэх"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "хадгалаагүй өөрчлөлт байхгүй болно."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "дээрх зөвлөсөн түлхүүр үгсийг хэрэглэж"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "тийм"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "таны нүүр хуудас"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— эсвэл —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Өмнөх"