odoo/addons/resource/i18n/zh_CN.po

391 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:33+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr "如果为空,表示公司的一个通用假期,如果设置了一个资源,假期/准假只适用于该资源。"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "物料"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "资源类型"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "准假详情"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "资源准假"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "星期几"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "效率因子"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "搜索资源"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:392
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr "请确保已经配置好适当的工作日的工作时间!"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:310
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr "搜索工作时间"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr "错误!准假的开始日期必须小于结束日期。"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "资源日程表"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "周五"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "搜索准假工作周期"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "开始日期"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "工作组主管"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "休息日"
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "工作开始和结束时间。"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
msgstr "工作周期"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "资源明细"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr "如果这有效字段设为否,那么可以隐藏此记录且并不删除它。"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "资源日程表"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "工作从"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr "为你的项目成员定义工作时间和安排时间表"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "用于管理资源访问权限的用户名"
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "定义资源调度"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "假期开始日期"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "编号"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "周一"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "工作至"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "工作细节"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"这个字段描述完成任务的资源的效率。比如:例如: 资源单独投入一个阶段, 5 天 5 个任务指派给他,这一阶段默认情况将显示 "
"100%的负荷,下,但如果我们把效率设置为 200%,他的负荷将只是 50%。"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "资源准假"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr "资源允许你创建和管理资源参与的特定的计划阶段。你还能在其每周工作时间基础上设置其效率和工作量。"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr "不活跃的"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(假期)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:392
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "设置错误!"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "人"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
#~ msgid "Working time will start from"
#~ msgstr "工作时间开始于"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "星期几"
#~ msgid "Working time will end at"
#~ msgstr "工作时间结束于"
#~ msgid "Workgroup manager"
#~ msgstr "工作组主管"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "开始日期"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "一般信息"
#~ msgid "Working time"
#~ msgstr "工作时间"
#~ msgid ""
#~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
#~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
#~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
#~ "200%, then his load will only be 50%."
#~ msgstr ""
#~ "这字段描述该资源完成任务的效率。例如一个资源在一个任务的阶段单独放5天分配5给它默认情况下这阶段它将是100%负荷但如果设为效率是200%那它将只用到"
#~ "50%的负荷。"
#~ msgid "Efficiency factor"
#~ msgstr "效率因子"
#, python-format
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (复件)"