odoo/addons/base_action_rule/i18n/nb.po

537 lines
15 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-04 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
"Sjekk dette hvis du vil at regelen skal sende en e-post til ansvarlig person."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr "Påminn partner"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Partner Kategori"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr "Post til overvåkere (CC)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
msgid "Button Pressed"
msgstr "Knapp trykket"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr "Send mail til disse e-postene"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr "Still stat til"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "E-post fra"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Body"
msgstr "E-post kropp"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dager"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Siste kjøring"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid ""
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
"and users by email"
msgstr ""
"Disse menneskene vil motta en kopi av den fremtidige kommunikasjon mellom "
"partner og brukere av e-post"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnavn"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
msgstr ""
"Sjekk dette hvis du vil at regelen skal sende en påminnelse via e-post til "
"partneren."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr "Forholdene på Modell Partner"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
msgstr "%(object_subject)s = Object subject"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr "E-post påminnelser"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
msgstr "Stat"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Bruke automatiserte tiltak for å automatisk utløse tiltak for ulike "
"skjermer. Eksempel: en leder er opprettet av en bestemt bruker kan bli satt "
"automatisk til en bestemt salgsteam, eller en mulighet som fortsatt har "
"status påvente etter 14 dager kan utløse en automatisk påminnelse e-post."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr "E-post ID av personer som post skal sendes"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Handling regel"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Felter å endre"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettelsesdato"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Action Date"
msgstr "Siste handlingsdato"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr "%(object_ID)s = Object ID"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Forsinkelse Etter utløser Dato"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr "Minn med vedlegg"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr "Satt Ansvarlig for å"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
"Bruk en python uttrykk for å angi høyre feltet på hvilken enn vi vil bruke "
"for Til-feltet på header."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr "% (object_bruker_telefonen) s = Ansvarlig telefon"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
"Regelen bruker AND-operatoren. Modellen må matche alle-ikke tomme felt, slik "
"at regelen utfører handlingen som er beskrevet i \"Handlinger\"-fanen."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "forsinkelse typen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
msgid ""
"Regular expression for matching name of the resource\n"
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
"Regulært uttrykk for matchende navnet på ressursen\n"
"f.eks: \". haster * 'vil søke etter poster som har navn som starter med "
"strengen\" haster \"\n"
"Merk: Dette er små bokstaver søk."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr "Kall objektmetode"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr "E-post til."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
"Sjekk dette hvis du vil at regelen skal merkes CC (mail til en annen person "
"som er definert i handlinger)."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr "%(partner)s = Navn på partner"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
"Bruk en python uttrykk for å angi høyre feltet på hvilken enn vi vil bruke "
"for Fra-feltet på overskriften"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Forsinkelse etter triggerdato"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
"Forsinkelse Etter utløser Dato, spesifiserer du kan sette et negativt tall. "
"Hvis du trenger en forsinkelse før avtrekkeren dato, som å sende en "
"påminnelse 15 minutter før et møte."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
#, python-format
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr "Minn Ansvarlig"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Gir sekvens ordre når du viser en liste over regler."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr ""
"Beskriver handlingens navn.\n"
"f.eks: på hvilket objekt som tiltak som skal iverksettes på grunnlag av "
"hvilken tilstand"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr "% (object_beskrivelse) s = Object beskrivelse"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr "Feil: E-posten er ikke godt nok formatert"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr "E-post handlinger"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr "E-post Informasjon"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Handlingsregler"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr "Innholdet av post"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr "% (partner_e-post) s = Partner E-post"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr "%(object_dato)s = opprettelsesdato"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr "% (object_brukerens_e-post) s = Ansvarlig e-post"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr "Mail kropp"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
msgstr ""
"Kryss av her hvis du vil at regelen skal sende en påminnelse til brukeren "
"via e-post."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr "Server Tiltak som skal Utløses"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr "send mail til ansvarlig"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr "Legg til overvåkere (Cc)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr "Forholdene på Modell Felter"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatiserte handinger"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Tjenerhandling"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr "Regex på Ressursnavn"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr ""
"Kryss av her om du vil at alle dokumenter knyttet til objektet festes til "
"påminnelse e-post sendt."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr "Vilkår for timing"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive feltet er satt til False, vil det tillate deg å skjule "
"regelen uten å fjerne den."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr "% (object_bruker) s = Ansvarlig navn"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Opprettet dato"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr "Vilkår for tilstander"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Uttløser dato"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Spesielle nøkkelord for bruk i meldingsinnhold"
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr "Ingen E-post ID funnet for din firmaadresse!"