odoo/addons/mail/i18n/de.po

538 lines
13 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
#: field:mail.message.common,subtype:0
msgid "Message Type"
msgstr "Mitteilung Typ"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "Immer EMails nach Versendung löschen"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open Related Document"
msgstr "Öffne zugehöriges Dokument"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open Attachments"
msgstr "Öffne Anhang"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Message Details"
msgstr "Details Nachricht"
#. module: mail
#: view:mail.thread:0
msgid "Communication History"
msgstr "Kommunikation Geschichte"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Compose Email"
msgstr "Email schreiben"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
#: help:mail.message.common,body_text:0
msgid "Plain-text version of the message"
msgstr "Text Version der Mitteilung"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
#: help:mail.message.common,email_to:0
msgid "Message recipients"
msgstr "Mitteilung Empfänger"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
#: field:mail.message.common,body_text:0
msgid "Text Contents"
msgstr "Text Inhalt"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Thread"
msgstr "Beitrag"
#. module: mail
#: field:mail.message,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender Mailserver"
#. module: mail
#: selection:mail.message,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
#: field:mail.message.common,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
#: help:mail.message.common,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
msgstr "Rich-text/HTML Version der Nachricht"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Autom. Löschen"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
#: help:mail.message.common,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr "Verdeckte Mail Empfänger"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
#: field:mail.message.common,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
#, python-format
msgid "On %(date)s, "
msgstr "Am %(date)s, "
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
#: field:mail.message.common,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Email message"
msgstr "EMail Nachricht"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
#: help:mail.message.common,subtype:0
msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr "Auswahl des Typs der Nachricht, 'HTML' oder 'Text'."
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
#: field:mail.message.common,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr "zugehörige Dokumenten-ID"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
#, python-format
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
#: field:mail.message.common,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "zugehöriges Dokumenten-Modell"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Email Search"
msgstr "Suche EMail"
#. module: mail
#: help:mail.message,original:0
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
msgstr "Originalversion der Nachricht, wie sie über das Netz versendet wurde"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Partner Name"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#. module: mail
#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Postausgang"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Send Now"
msgstr "Sofort senden"
#. module: mail
#: field:mail.message,partner_id:0
msgid "Related partner"
msgstr "Zugehörige Partner"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
#: field:mail.message.common,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Erweiterte Filter..."
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
#, python-format
msgid "%(sender_name)s wrote:"
msgstr "%(sender_name)s schrieb:"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
#: field:mail.message.common,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr "Rich-Text Inhalt"
#. module: mail
#: field:mail.message,original:0
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
#, python-format
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
#: field:mail.message.common,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr "Nachricht-ID"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
#: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
#: field:mail.message.common,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "CC"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:159
#, python-format
msgid " on "
msgstr " EMail von "
#. module: mail
#: help:mail.message,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr ""
"Dauerhaftes Löschen dieser E-Mail nach dem Absenden, um Platz zu sparen"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
#: field:mail.message.common,references:0
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#. module: mail
#: field:mail.message,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr "Textbereich"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:434
#, python-format
msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
msgstr "[OpenERP-Weiterleitung-schlug fehl] %s"
#. module: mail
#: field:mail.message,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr "zugehöriger Benutzer"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
#: help:mail.message.common,headers:0
msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr ""
"Kompletter Nachrichtenvorspann, zB SMTP Session Header (normalerweise nur "
"für einlangende EMails)"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Creation Month"
msgstr "Monat Erstellung"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
#: field:mail.message.common,email_to:0
msgid "To"
msgstr "An"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
#: view:mail.thread:0
msgid "Email Threads"
msgstr "EMail Threads"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
#: help:mail.message.common,email_from:0
msgid ""
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
"but a message."
msgstr ""
"Absender der Nachricht lt. Benutzereinstellung. Wenn leer, dann ist es eine "
"Nachricht aber kein Mail"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Body (Plain)"
msgstr "Textkörper (einfach)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
#, python-format
msgid "You"
msgstr "Sie"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
#: help:mail.message.common,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr "Eindeutige Identifikation der Nachricht"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Body (Rich)"
msgstr "Textkörper (RTF)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:155
#, python-format
msgid ""
"%s wrote on %s: \n"
" Subject: %s \n"
"\t"
msgstr ""
"%s schrieb am %s: \n"
" Betreff: %s \n"
"\t"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
#: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
msgid "Emails"
msgstr "EMails"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
#: field:mail.thread,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
#: field:mail.message.common,headers:0
msgid "Message Headers"
msgstr "Nachrichten-Vorspann"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
#: field:mail.message.common,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
msgid "mail.message.common"
msgstr "mail.message.common"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
#: help:mail.message.common,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "Nachricht Referenzen, wie z. B. Kennungen von vorherigen Nachrichten"
#. module: mail
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
#: help:mail.message.common,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr "CC Nachrichten Empfänger"
#. module: mail
#: selection:mail.message,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr "Auslieferung gescheitert"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
msgid "Email Message"
msgstr "EMail Nachricht"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
msgid "Email Thread"
msgstr "EMail Thread"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:220
#, python-format
msgid "Mail attachment"
msgstr "Nachrichtenbeilage"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
#: help:mail.message.common,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr "Bevorzugte Antwortadresse für diese Nachricht"
#~ msgid "Message type"
#~ msgstr "Mitteilung Typ"
#~ msgid "Text contents"
#~ msgstr "Text Inhalt"
#~ msgid "E-mail composition wizard"
#~ msgstr "Email-Zusammensetzung Assistent"
#~ msgid "Related Document model"
#~ msgstr "zugehöriges Dokumenten-Modell"
#~ msgid "Rich-text contents"
#~ msgstr "Rich-Text Inhalt"
#~ msgid "Related user"
#~ msgstr "zugehöriger Benutzer"
#~ msgid "Message headers"
#~ msgstr "Nachrichten-Vorspann"