241 lines
7.8 KiB
Plaintext
241 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_default
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pierre Burnier <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:17+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner un partenaire qui utilisera le compte analytique défini par "
|
|
"défaut (par exemple, à la création d'une nouvelle facture ou d'une nouvelle "
|
|
"commande de vente, si ce partenaire est sélectionné, le compte analytique "
|
|
"sélectionné sera utilisé automatiquement)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
|
msgid "Analytic Rules"
|
|
msgstr "Règles analytiques"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
|
msgid "Analytical Account"
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actuel"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
|
msgstr "Date de fin par défaut pour ce compte analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Opération de manutention"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Conditions"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Choisissez une société qui utilisera le compte analytique défini par défaut "
|
|
"(par exemple, à la création d'une nouvelle facture ou d'une nouvelle "
|
|
"commande de vente, si cette société est sélectionnée, le compte analytique "
|
|
"lui sera automatiquement associé)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
|
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
|
msgstr "Date de début par défaut pour ce compte analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Distribution analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Écritures"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner un utilisateur qui utilisera le compte analytique défini par "
|
|
"défaut"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
|
msgid "Analytic Defaults"
|
|
msgstr "Analytique par défaut"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "La référence doit être unique par société !"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comptes analytiques par défaut dont la date de fin est supérieure à "
|
|
"aujourd'hui ou n'est pas renseignée."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner un produit qui utilisera le compte analytique défini par défaut "
|
|
"(par exemple, à la création d'une nouvelle facture ou d'une nouvelle "
|
|
"commande de vente, si ce produit est sélectionné, le compte analytique "
|
|
"sélectionné sera utilisé automatiquement)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Ligne de Facture"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte Analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Comptes"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
|
msgstr ""
|
|
"Donne la séquence d'ordre lors de l'affichage d'une liste de distribution "
|
|
"analytique"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Ligne de commande de ventes"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
#~ "spéciaux !"
|
|
|
|
#~ msgid "Seq"
|
|
#~ msgstr "Séq"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distributions"
|
|
#~ msgstr "Distributions Analytiques"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
|
|
#~ msgid "Account Analytic Default"
|
|
#~ msgstr "Compte Analytique par Défaut"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
|
#~ "* Product\n"
|
|
#~ "* Partner\n"
|
|
#~ "* User\n"
|
|
#~ "* Company\n"
|
|
#~ "* Date\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Permet la sélection automatique des comptes analytiques sur les critères :\n"
|
|
#~ "* Produit\n"
|
|
#~ "* Partenaire\n"
|
|
#~ "* Utilisateur\n"
|
|
#~ "* Société\n"
|
|
#~ "* Date\n"
|
|
#~ " "
|