216 lines
7.0 KiB
Plaintext
216 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 14:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
msgid "Check on Top"
|
|
msgstr "Verifique el tope"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
|
msgid ""
|
|
"The check payment form allows you to track the payment you do to your "
|
|
"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
|
|
"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
|
|
"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
|
|
msgstr ""
|
|
"La forma de pago de verificación le permite realizar el seguimiento del pago "
|
|
"que hacen a sus proveedores en especial por medio de cheque. Cuando se "
|
|
"selecciona un proveedor, la forma de pago y una cantidad para el pago, "
|
|
"OpenERP propondrá para conciliar su pago con las facturas de los proveedores "
|
|
"abiertas o facturas. Usted puede imprimir el cheque"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
|
|
msgid "Print Check"
|
|
msgstr "Imprimir Cheque"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
msgid "Check in middle"
|
|
msgstr "Verifique en medio"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: help:res.company,check_layout:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
|
|
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
|
|
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Revise si la parte superior es compatible con Quicken, QuickBooks y "
|
|
"Microsoft Money. Compruebe en el centro si es compatible con Peachtree, "
|
|
"ACCPAC y DacEasy. Revise en la parte inferior es compatible con Peachtree, "
|
|
"ACCPAC y sólo DacEasy"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
msgid "Check on bottom"
|
|
msgstr "Verifique en la parte inferior"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
|
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione esta opción si el diario es el que se utilizará para la emisión "
|
|
"de cheques."
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
|
|
msgid "Allow Check writing"
|
|
msgstr "Permitir la escritura de cheque"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
|
|
msgid "Write Checks"
|
|
msgstr "Escribir cheques"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "Descuento"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Importe original"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
|
msgid "Allow Check Writing"
|
|
msgstr "Permitir la escritura de cheque"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
|
|
msgid "Use Preprinted Check"
|
|
msgstr "Utilice cheque preimpreso"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañias"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "Default Check Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: constraint:account.journal:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
|
"accounts too."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
|
|
"las cuentas por defecto"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
msgid "Balance Due"
|
|
msgstr "Saldo Pendiente"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Check Amount"
|
|
msgstr "Monto del cheque"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
|
msgid "Accounting Voucher"
|
|
msgstr "Comprobantes contables"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
|
msgid "Amount in Word"
|
|
msgstr "Cantidad en palabras"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
msgid "Open Balance"
|
|
msgstr "Abrir balance"
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
#: field:res.company,check_layout:0
|
|
msgid "Choose Check layout"
|
|
msgstr "Seleccione el diseño del cheque"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Check layout"
|
|
#~ msgstr "Diseño de cheque por defecto"
|