3878 lines
133 KiB
Plaintext
3878 lines
133 KiB
Plaintext
# Japanese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:27+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
|
||
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
|
||
msgstr "カード(PROTON:ベルギーのデビットカード)での現金支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
|
||
msgid "Advice of expiry charges"
|
||
msgstr "満期手数料の報告"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11
|
||
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
|
||
msgstr "購入昼食券"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
|
||
msgid "Partial payment subscription"
|
||
msgstr "部分支払サブスクリプション"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
|
||
msgid "Unexecutable transfer order"
|
||
msgstr "実行不可能な転送順序"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
|
||
msgstr "銀行により与えられた個々の転送順序"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Charges for preparing pay packets"
|
||
msgstr "準備支払手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9
|
||
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
|
||
msgstr "7の詳細。別のアプリケーションのレコードはタイプ9を保持します。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426
|
||
msgid "Belgian broker's commission"
|
||
msgstr "ベルギーの仲介手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
|
||
msgid "Charges foreign cheque"
|
||
msgstr "外国小切手手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
|
||
msgid "Interest paid"
|
||
msgstr "利息支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "親"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62
|
||
msgid ""
|
||
"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover "
|
||
"(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
|
||
msgstr "振出済み小切手。しかし、カバー不足(二重振出 / 取引01または05の逆入力)の後にキャンセル済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05
|
||
msgid "Bill claimed back"
|
||
msgstr "手形払い戻し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016
|
||
msgid "BLIW/IBLC dues"
|
||
msgstr "BLIW/IBLC料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA File is Imported :"
|
||
msgstr "インポート済CODAファイル:"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066
|
||
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
|
||
msgstr "固定金利繰上 - 返済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05
|
||
msgid "Purchase of foreign bank notes"
|
||
msgstr "外国紙幣の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:277
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:469
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ファイルは無効なCODA取引ファミリが含まれています:%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030
|
||
msgid "Account insurance"
|
||
msgstr "口座保険"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042
|
||
msgid "Payment card costs"
|
||
msgstr "支払カード経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
|
||
msgid "Warehousing fee"
|
||
msgstr "倉庫費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of Journal '%s'.\n"
|
||
"The associated Bank Statement has already been confirmed !\n"
|
||
"Please undo this action first!"
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA銀行取引明細書の削除はできません:%s 対象の仕訳帳:%s\n"
|
||
"関連する銀行取引明細書は既に確認済です。\n"
|
||
"最初にこのアクションをやり直して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
|
||
msgid "Financial centralization"
|
||
msgstr "財務の一元化"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420
|
||
msgid "Retention charges"
|
||
msgstr "維持費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50
|
||
msgid "Transfer in your favour"
|
||
msgstr "好意による転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87
|
||
msgid "Reimbursement of costs"
|
||
msgstr "経費の払い戻し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
|
||
msgstr "保証付き仕入先手形の送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002
|
||
msgid "Communication of the bank"
|
||
msgstr "銀行の通信"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
|
||
msgstr "銀行に証券を届ける時の唯一の株式仲介者"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413
|
||
msgid "Acceptance charges"
|
||
msgstr "受入手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
||
msgid "Counterparty BIC"
|
||
msgstr "相手方BIC"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||
"partner is not found."
|
||
msgstr "パートナが見つからない時に、デフォルトとして使われる売掛金口座をここで設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||
"is not found."
|
||
msgstr "パートナが見つからない時に、デフォルトとして使われる買掛金口座をここで設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
|
||
msgstr "無効な為替手形の返却"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "VAT(Value Added Tax)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
|
||
msgstr "為替手形宛先人口座への割引料の借方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
|
||
msgid "CODA Structured Communication Types"
|
||
msgstr "CODAの構造化通信タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50
|
||
msgid "Spot sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "外国為替のスポット販売"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
|
||
msgstr "保証なしの仕入先手形送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03
|
||
msgid "Payment receipt card"
|
||
msgstr "領収書カード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207
|
||
msgid "Non-conformity fee"
|
||
msgstr "不適合料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022
|
||
msgid "Priority costs"
|
||
msgstr "優先度経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ファイルに無効なCODA取引タイプが含まれています:%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045
|
||
msgid "Handling costs"
|
||
msgstr "取扱い経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
|
||
msgstr "口座引き落とし顧客、手形割引料の支払、為替手数料など"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,date:0
|
||
msgid "Import Date"
|
||
msgstr "日付のインポート"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039
|
||
msgid "Telecommunications"
|
||
msgstr "電気通信"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid "Globalisation ID"
|
||
msgstr "国際化ID"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete operation not allowed !"
|
||
msgstr "削除操作はできません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000
|
||
msgid "Net amount"
|
||
msgstr "正味金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11
|
||
msgid "Department store cheque"
|
||
msgstr "百貨店小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206
|
||
msgid "Surety fee/payment under reserve"
|
||
msgstr "保証料金 / 予備の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53
|
||
msgid "Cash deposit at an ATM"
|
||
msgstr "ATMでの現金預入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52
|
||
msgid "Forward sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "外国為替の先物販売"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
|
||
msgstr "部分支払済株の補助的支払のための記名者の借方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement_line_global
|
||
msgid "Batch Payment Info"
|
||
msgstr "バッチ支払情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83
|
||
msgid "Value correction"
|
||
msgstr "値訂正"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "For publications of the financial institution"
|
||
msgstr "金融機関の出版物のため"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01
|
||
msgid "Payment of foreign bill"
|
||
msgstr "外国手形の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024
|
||
msgid "Growth premium"
|
||
msgstr "成長保険料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Code"
|
||
msgstr "取引コード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Discount foreign supplier's bills"
|
||
msgstr "外国仕入先手形の割引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05
|
||
msgid "Direct debit"
|
||
msgstr "口座引落"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Bills of lading"
|
||
msgstr "貨物手形"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00
|
||
msgid "Undefined transactions"
|
||
msgstr "未定義の取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
|
||
msgstr "加入者へ個別払戻時"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
msgid "CODA Transaction Category"
|
||
msgstr "CODA取引分類"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067
|
||
msgid "Fixed loan advance - extension"
|
||
msgstr "固定金利繰上 - 拡張"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07
|
||
msgid "Your repayment instalment credits"
|
||
msgstr "あなたの返済分割払いクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "On the account of the head office"
|
||
msgstr "本社のアカウント"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
||
msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115
|
||
msgid "Terminal cash deposit"
|
||
msgstr "端末の現金預金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:301
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:493
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ファイルは無効な構造化通信タイプを含んでいます:%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
|
||
msgstr "外国通貨のチェックまたは外国人優遇ユーロの借方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54
|
||
msgid "Discount abroad"
|
||
msgstr "海外割引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
|
||
msgstr "海外証書による送金 - 集金後クレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "通信"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85
|
||
msgid "Correction"
|
||
msgstr "訂正"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No partner record assigned: There are multiple partners with the "
|
||
"same Bank Account Number '%s'!\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" 銀行取引明細書 %s 行 %s:\n"
|
||
" パートナレコードが割り当てられていません:同じ銀行口座番号の複数のパートナがあります %s\n"
|
||
" 設定を訂正し再度インポートを実行して下さい。もしくは生成された銀行取引明細書に手動で対応するエントリーを変更して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83
|
||
msgid "Value (date) correction"
|
||
msgstr "値(日付)訂正"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063
|
||
msgid "Rounding differences"
|
||
msgstr "丸めの違い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "不明な取引分類です。銀行にご相談下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
msgid "CODA Transaction Code"
|
||
msgstr "CODA取引コード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052
|
||
msgid "Residence state tax"
|
||
msgstr "住民税"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
|
||
msgstr "小切手の金額。存在すれば料金はコード37を受け取ります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "追加情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120
|
||
msgid "Correction of a transaction"
|
||
msgstr "取引の訂正"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Transfer to your account"
|
||
msgstr "あなたの口座へ転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124
|
||
msgid "Number of the credit card"
|
||
msgstr "クレジットカードの数"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Renting of safes"
|
||
msgstr "金庫の貸借"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
|
||
msgstr "請求書のBBA構造化通信項目を介してパートナ調査"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104
|
||
msgid "Equivalent in EUR"
|
||
msgstr "ユーロに相当額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
|
||
msgstr "集金後外国手形クレジットの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03
|
||
msgid "Your purchase by payment card"
|
||
msgstr "支払カードによる購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
|
||
"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
|
||
"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
|
||
"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
|
||
"following (type 5)."
|
||
msgstr ""
|
||
"顧客により合計された金額;例えば、賃金支払や仕入先になされた支払の再グループファイル、または顧客が支払ったか預け入れした1回分の金額のための訂正の再グルー"
|
||
"プファイル。原則としてこのタイプは、次に続く詳細データがない(タイプ5)時にも利用されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"データレコード3.3のシーケンス番号 %s の情報にCODAの解析エラーがあります。\n"
|
||
"OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit Transactions."
|
||
msgstr "貸方取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,type:0
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "取引タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||
msgid "Object to store CODA Data Files"
|
||
msgstr "CODAデータファイルに保存するオブジェクト"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029
|
||
msgid "Protest charges"
|
||
msgstr "意義申し立て料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43
|
||
msgid "Printing of forms"
|
||
msgstr "フォームの印刷"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003
|
||
msgid "Credit commission"
|
||
msgstr "クレジット手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
|
||
msgstr "集金後外国小切手クレジットの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8
|
||
msgid "Detail of 3."
|
||
msgstr "3の詳細"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58
|
||
msgid ""
|
||
"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
|
||
"financial institution or the debtor for lack of cover)"
|
||
msgstr "(カバー不足により金融機関または債務者主導で債務者の支払期限に達していない支払のキャンセル)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Payable coupons/repayable securities"
|
||
msgstr "支払うべきクーポン / 返済すべき有価証券"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50
|
||
msgid "Sale of securities"
|
||
msgstr "有価証券の売却"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
|
||
msgstr "好意による転送 - 銀行により開始"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,coda_data:0
|
||
#: field:account.coda.import,coda_data:0
|
||
msgid "CODA File"
|
||
msgstr "CODAファイル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38
|
||
msgid "Provisionally unpaid"
|
||
msgstr "暫定的な不渡り"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003
|
||
msgid "RBP data"
|
||
msgstr "RBPデータ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06
|
||
msgid "Share option plan – exercising an option"
|
||
msgstr "株式オプションプラン - オプションの行使"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051
|
||
msgid "Withholding tax"
|
||
msgstr "源泉課税"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006
|
||
msgid "Information concerning the detail amount"
|
||
msgstr "詳細金額に関係する情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37
|
||
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
|
||
msgstr "外国小切手の支払に関連する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "ファミリ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "Retrocession of issue commission"
|
||
msgstr "発行手数料の返還"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68
|
||
msgid "Credit after Proton payments"
|
||
msgstr "Proton支払後のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "期間"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:588
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA Import failed !"
|
||
msgstr "CODAインポートが失敗しました。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01
|
||
msgid ""
|
||
"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
|
||
msgstr "店頭換金小切手または領収書による引出;銀行員による現金送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Short-term loan"
|
||
msgstr "短期ローン"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01
|
||
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "国内または地元SEPA(Single Euro Payment Area)送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "Settlement credit cards"
|
||
msgstr "決済クレジットカード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402
|
||
msgid "Certification costs"
|
||
msgstr "証明書経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015
|
||
msgid "Correspondent charges"
|
||
msgstr "通信員費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Surety fee"
|
||
msgstr "保証料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41
|
||
msgid "Research costs"
|
||
msgstr "研究費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07
|
||
msgid "Collective transfer"
|
||
msgstr "集合的な転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:912
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Number of statements : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"取引明細書の数: "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07
|
||
msgid ""
|
||
"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
|
||
msgstr "元金は入力されたファイルの合計金額で引き落とされます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:332
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"データレコード2.3のシーケンス番号 %s の動作にCODAの解析エラーがあります。\n"
|
||
"OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment in your favour"
|
||
msgstr "好意による支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08
|
||
msgid "Registering compensation for savings accounts"
|
||
msgstr "貯蓄口座の登録報酬"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Company issues paper in return for cash"
|
||
msgstr "会社は現金と引き換えに用紙を発行します。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,journal:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "仕訳帳"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19
|
||
msgid "Settlement of credit cards"
|
||
msgstr "クレジットカードの決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
|
||
msgstr "小切手に関連する費用の払戻"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50
|
||
msgid "Settlement of instalment credit"
|
||
msgstr "分割払いクレジットの決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment by a third person"
|
||
msgstr "第三者による支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "海外証書による送金 - 通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Loading GSM cards"
|
||
msgstr "GSMカードのロード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "注記"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "期末残高"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64
|
||
msgid "Your issue"
|
||
msgstr "あなたの問題"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:870
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Journal: %s\n"
|
||
"CODA Version: %s\n"
|
||
"CODA Sequence Number: %s\n"
|
||
"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
|
||
"Bank Account: %s\n"
|
||
"Account Holder Name: %s\n"
|
||
"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"銀行仕訳帳:%s\n"
|
||
"CODAバージョン:%s\n"
|
||
"CODA順序番号:%s\n"
|
||
"取引明細書用紙順序番号:%s\n"
|
||
"銀行口座:%s\n"
|
||
"口座名義:%s\n"
|
||
"日付:%s、期首残高:%.2f、期末残高:%.2f%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
|
||
msgid "Valuta Date"
|
||
msgstr "決済日"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
|
||
"certificates, etc."
|
||
msgstr "新株引受権、証明書などを含む国内または海外証券の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38
|
||
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "国外から入ってくるSEPAでない転送に関連する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52
|
||
msgid "Whatever the currency of the security"
|
||
msgstr "証券通貨が何であれ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
|
||
msgstr "将来の裁定取引契約:顧客により供給される合計"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'!\n"
|
||
" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" 銀行取引明細書 %s 行 %s:\n"
|
||
" 構造化通信と一致する請求書がありません:%s\n"
|
||
" "
|
||
"請求書の検証と訂正を行って下さい。そして、再度インポートを実行するか、そうでない場合は作成された銀行取引明細書の対応するエントリーを手作業で変更して下さい"
|
||
"。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407
|
||
msgid "Costs Article 45"
|
||
msgstr "経費第45条"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007
|
||
msgid "Information concerning the detail cash"
|
||
msgstr "現金詳細に関する情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.account,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35
|
||
msgid "Cash advance"
|
||
msgstr "前払現金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47
|
||
msgid "Foreign commercial paper"
|
||
msgstr "外国のコマーシャルペーパー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15
|
||
msgid ""
|
||
"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
|
||
msgstr "金融機関が貸主である分割払い購入契約"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66
|
||
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "支店による小切手の送金 - 通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Credit of the remitter"
|
||
msgstr "振出人のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.category,category:0
|
||
msgid "Transaction Category"
|
||
msgstr "取引分類"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||
msgid "Generated CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "生成済CODA銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09
|
||
msgid "Purchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "ガソリンクーポンの購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
|
||
msgstr "通常預金の元での外国手形クレジットの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47
|
||
msgid "Charging fees for transactions"
|
||
msgstr "取引手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_category
|
||
msgid "CODA transaction category"
|
||
msgstr "CODA取引分類"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21
|
||
msgid "Other credit applications"
|
||
msgstr "その他クレジットアプリケーション"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "仕入先"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009
|
||
msgid "Travelling expenses"
|
||
msgstr "旅費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30
|
||
msgid "Various transactions"
|
||
msgstr "様々な取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406
|
||
msgid "Collection charges"
|
||
msgstr "取立手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50
|
||
msgid "Cash payment"
|
||
msgstr "現金払い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "Subscription fee"
|
||
msgstr "サブスクリプション費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036
|
||
msgid "Costs relating to a refused cheque"
|
||
msgstr "拒否小切手に関係する費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101
|
||
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
|
||
msgstr "構造化フォーマット通信によるクレジット転送または現金払い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127
|
||
msgid "European direct debit (SEPA)"
|
||
msgstr "欧州口座引落(SEPA)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068
|
||
msgid "Countervalue of an entry"
|
||
msgstr "エントリーの対価"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "Writ service fee"
|
||
msgstr "令状サービス料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
|
||
"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA取引明細書 %s 期首残高(%.2f)は前期期末残高(%.2f)と対応していません。仕訳帳 %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Your repurchase of issue"
|
||
msgstr "発行物の買戻し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409
|
||
msgid "Safe deposit charges"
|
||
msgstr "保管庫費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid "Default Payable Account"
|
||
msgstr "デフォルト買掛金口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055
|
||
msgid "Repayment loan or credit capital"
|
||
msgstr "返済ローンまたはクレジット資本"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Settlement of fixed advance"
|
||
msgstr "固定金利貸出金の決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15
|
||
msgid ""
|
||
"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
|
||
"a key which gives access to the night safe"
|
||
msgstr "銀行が夜間金庫.アクセス用のために提供した鍵に対する顧客の借方に集められた手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059
|
||
msgid "Default interest"
|
||
msgstr "延滞利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid ""
|
||
"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the "
|
||
"CODA processing.\n"
|
||
"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Variables:\n"
|
||
"Bank Journal Code: %(code)s\n"
|
||
"Current Year with Century: %(year)s\n"
|
||
"Current Year without Century: %(y)s\n"
|
||
"CODA sequence number: %(coda)s\n"
|
||
"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA処理により生成される銀行取引明細書の名前を作成するためのルールを定義します。\n"
|
||
"例えば、%(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"変数:\n"
|
||
"銀行仕訳帳コード:%(code)s\n"
|
||
"4桁の西暦年:%(year)s\n"
|
||
"2桁の西暦年:%(y)s\n"
|
||
"CODA順序番号:%(coda)s\n"
|
||
"取引明細書用紙順序番号:%(paper)s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "取引完了"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
||
"within a batch payment"
|
||
msgstr "バッチ支払いの中で、同じ国際化レベルに沿った取引を識別するためのコード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05
|
||
msgid "Commercial paper claimed back"
|
||
msgstr "コマーシャルペーパーの変換請求"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411
|
||
msgid "Fixed collection charge"
|
||
msgstr "固定回収費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64
|
||
msgid "Your winning lottery ticket"
|
||
msgstr "当選宝くじ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009
|
||
msgid ""
|
||
"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "最終的な注文顧客 / 債務者の識別(SEPA 送金・口座振込(SCT) / 自動引落し(SDD))"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05
|
||
msgid "Card charges"
|
||
msgstr "カード手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03
|
||
msgid "Payment card charges"
|
||
msgstr "支払カード手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
|
||
msgstr "割引のためのコマーシャルペーパーの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07
|
||
msgid "Purchase of gold/pieces"
|
||
msgstr "金 / 硬貨の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15
|
||
msgid "Balance due insurance premium"
|
||
msgstr "保険料不足額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
|
||
msgstr "金融サービス料金の中の銀行による発行者のデビット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58
|
||
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
|
||
msgstr "集金後の小切手、バウチャーなどクレジットの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68
|
||
msgid "Difference in payment"
|
||
msgstr "支払の差額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
|
||
msgid "Entry Date"
|
||
msgstr "入力日"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account "
|
||
"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
|
||
"'%s' !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"銀行口座番号、通貨、口座説明について設定レコードの %s、%s、%s と一致することを確認して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58
|
||
msgid "Idem without guarantee"
|
||
msgstr "保証なしの外国仕入先請求の送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
|
||
"imported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"CODAファイルファイル名 %s 作成日 %s は既にインポート済みです。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63
|
||
msgid "Second credit of unpaid cheque"
|
||
msgstr "不渡り小切手の第2クレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065
|
||
msgid "Interest payment advice"
|
||
msgstr "利払のアドバイス"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,type:0
|
||
#: field:coda.bank.account,state:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,type:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112
|
||
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
|
||
msgstr "ATM支払(通常はユーロチェックカード)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description1:0
|
||
msgid "Primary Account Description"
|
||
msgstr "主要口座説明"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126
|
||
msgid "Term investments"
|
||
msgstr "短期投資"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100
|
||
msgid ""
|
||
"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
|
||
"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
|
||
msgstr "(SEPA)ISO標準11649に適用した構造化フォーマットの通信による支払:送金するための構造化された債権者の参照"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"IBAN構造の外国銀行口座はサポートされていません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100
|
||
msgid "Gross amount"
|
||
msgstr "総額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62
|
||
msgid "Reversal of cheques"
|
||
msgstr "小切手の破棄"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid action !"
|
||
msgstr "無効なアクションです。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Intracompany"
|
||
msgstr "社内"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01
|
||
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "外国為替のスポット購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429
|
||
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "外国株式取引税"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "精算"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405
|
||
msgid "Bill guarantee commission"
|
||
msgstr "手形保証手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "拡張"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008
|
||
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "最終的な受益者 / 債権者の識別(SEPA 送金・口座振込(SCT) / 自動引落し(SDD))"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49
|
||
msgid "Foreign counter transactions"
|
||
msgstr "外国の店頭取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01
|
||
msgid "Cash withdrawal"
|
||
msgstr "現金払い出し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "パートナ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
|
||
msgstr "右固定、1回限りまたは定期的の何れか;詳細については分類を参照して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
|
||
msgid "Loading Proton"
|
||
msgstr "Protonのロード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Pay-packet charges"
|
||
msgstr "給料袋手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid "Default Internal Transfer Account"
|
||
msgstr "デフォルト内部転送口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074
|
||
msgid "Mailing costs"
|
||
msgstr "郵送費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07
|
||
msgid "Unpaid foreign bill"
|
||
msgstr "不渡り外国手形"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07
|
||
msgid "Payment by GSM"
|
||
msgstr "GSMによる支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "通常"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50
|
||
msgid "Credit after collection"
|
||
msgstr "集金後クレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80
|
||
msgid "Separately charged costs and provisions"
|
||
msgstr "費用と手当てを別個に請求"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: field:coda.bank.account,currency:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Extension of maturity date"
|
||
msgstr "満期日の延長"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid "Default Receivable Account"
|
||
msgstr "デフォルト売掛金口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15
|
||
msgid "Night safe"
|
||
msgstr "夜間金庫."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "合計金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214
|
||
msgid "Issue commission (delivery order)"
|
||
msgstr "発行手数料(配信順)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07
|
||
msgid ""
|
||
"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
|
||
"is used."
|
||
msgstr "多くの場合、自動振替や口座引落。口座引落の場合はファミリ13が使われます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Loading a GSM card"
|
||
msgstr "GSMカードのロード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021
|
||
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
|
||
msgstr "銀行小切手作成経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026
|
||
msgid "Handling commission"
|
||
msgstr "手数料の取り扱い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201
|
||
msgid "Advice notice commission"
|
||
msgstr "アドバイス通知手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64
|
||
msgid "Warrant"
|
||
msgstr "保証"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Unpaid commercial paper"
|
||
msgstr "不渡りコマーシャルペーパー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:120
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:130
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:159
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:168
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:174
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:198
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:272
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:281
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:305
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:440
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:464
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:473
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Data Error!"
|
||
msgstr "データエラー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010
|
||
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
|
||
msgstr "有価証券の販売または購入に関しての情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54
|
||
msgid "Your payment ATM"
|
||
msgstr "支払ATM"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123
|
||
msgid "Fees and commissions"
|
||
msgstr "料金と手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:689
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Free Communication:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"自由通信:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15
|
||
msgid "Purchase of an international bank cheque"
|
||
msgstr "国際銀行小切手の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid "Bank Statement Naming Policy"
|
||
msgstr "銀行取引明細書の名前付けポリシー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89
|
||
msgid "Undefined transaction"
|
||
msgstr "未定義の取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "拡張フィルタ…"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Costs chargeable to the remitter"
|
||
msgstr "経費の送金人払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205
|
||
msgid ""
|
||
"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
|
||
"Negotiation fee"
|
||
msgstr "ドキュメントの支払手数料 | ドキュメント手数料 | 引落し費 | 交渉費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60
|
||
msgid "Settlement of mortgage loan"
|
||
msgstr "住宅ローンの決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01
|
||
msgid "Purchase of securities"
|
||
msgstr "有価証券の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,note:0
|
||
msgid "Import Log"
|
||
msgstr "インポートログ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07
|
||
msgid "Domestic commercial paper"
|
||
msgstr "国内コマーシャルペーパー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034
|
||
msgid "Reinvestment fee"
|
||
msgstr "再投資費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12
|
||
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
|
||
msgstr "銀行保証の開設費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414
|
||
msgid "Regularisation charges"
|
||
msgstr "規則化料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement
|
||
msgid "CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15
|
||
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
|
||
msgstr "分割払いの返済と類似の要求"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62
|
||
msgid "Reversal of cheque"
|
||
msgstr "小切手の破棄"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "コード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032
|
||
msgid "Drawing up a circular cheque"
|
||
msgstr "巡回小切手の作成"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Seq"
|
||
msgstr "順序"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52
|
||
msgid "Payment night safe"
|
||
msgstr "夜間金庫の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
||
msgid "Counterparty Name"
|
||
msgstr "相手方名"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006
|
||
msgid "Various fees/commissions"
|
||
msgstr "その他料金と手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209
|
||
msgid "Transfer commission"
|
||
msgstr "転送手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89
|
||
msgid "Cancellation of a transaction"
|
||
msgstr "取引のキャンセル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
|
||
"credit transfers."
|
||
msgstr "詳細データを持つ単純金額:例えば、国境を越える預金転送の料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15
|
||
msgid "Your purchase of lottery tickets"
|
||
msgstr "宝くじの購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05
|
||
msgid "Collective payments of wages"
|
||
msgstr "賃金の一括払い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
|
||
msgstr "収集された密封されていない有価証券預金と他の包み"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004
|
||
msgid "Counterparty’s banker"
|
||
msgstr "相手方の銀行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No matching partner record found!\n"
|
||
" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" 銀行取引明細書 %s 行 %s:\n"
|
||
" 一致するパートナレコードが見つかりません。\n"
|
||
" 生成された銀行取引明細書の対応するエントリーを手作業で調整して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,journal:0
|
||
msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
|
||
msgstr "銀行取引明細書の銀行仕訳帳"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Globalisation"
|
||
msgstr "グローバル化"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54
|
||
msgid "Fixed advance – capital and interest"
|
||
msgstr "固定金利貸出金 - 元金と利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Payment documents abroad"
|
||
msgstr "海外の支払ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09
|
||
msgid ""
|
||
"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
|
||
msgstr "郵送料は顧客のデビットに取り戻されます(転送料を含む)。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04
|
||
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
|
||
msgstr "証書当座貸し継続の経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "期首残高"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13
|
||
msgid "Settlement of bank acceptances"
|
||
msgstr "銀行引受手形の決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200
|
||
msgid "Overall documentary credit charges"
|
||
msgstr "全体の書類貸し料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25
|
||
msgid "Renting of direct debit box"
|
||
msgstr "口座引落箱の賃借"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52
|
||
msgid ""
|
||
"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
|
||
"the counter - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "預金からのクーポンの支払、あるいは店頭で配布されたクーポンの決済 - 通常預金の元のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the "
|
||
"globalisation of which this record is the first.\n"
|
||
"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"記載された値(1から9)はこのレコードが最初である国際化の階層レベルを指定します。\n"
|
||
"同じコードは国際化の最後に繰り返されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid "Secondary Account Description"
|
||
msgstr "第2口座の説明"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211
|
||
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
|
||
msgstr "クレジット手配料 | 追加のクレジット手配料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements
|
||
msgid "CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62
|
||
msgid "Term loan"
|
||
msgstr "期間ローン"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70
|
||
msgid "Sale of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "トラベラーズチェックの販売"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,name:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "氏名"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,coda_creation_date:0
|
||
msgid "CODA Creation Date"
|
||
msgstr "CODA作成日"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:583
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unknown Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"不明なエラー: "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035
|
||
msgid "Charges foreign documentary bill"
|
||
msgstr "外国証書手形手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Agios on guarantees given"
|
||
msgstr "保証を与えられた両替にかかる手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
|
||
msgstr "将来の裁定取引契約:銀行により供給される合計"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "準備金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
|
||
"address retrieval, ...)"
|
||
msgstr "研究の全ての種類にかかる経費(過去の取引の情報、アドレスの取得など)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14
|
||
msgid "Handling costs instalment credit"
|
||
msgstr "分割払い手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
|
||
"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing "
|
||
"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
|
||
"The records in a separate application keep type 6."
|
||
msgstr ""
|
||
"2の詳細。詳細なデータなしの単純な金額。通常はこの種のデータはタイプ2の後に来ます。顧客は詳細データを含む独立したファイルを求めるかも知れません。このケー"
|
||
"スには独立したアプリケーションについて話されるでしょう。独立したアプリケーションのレコードはタイプ6を保持します。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "CODA Files"
|
||
msgstr "CODAファイル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17
|
||
msgid "Financial centralisation"
|
||
msgstr "財務の一元化"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404
|
||
msgid "Discount commission"
|
||
msgstr "割引手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45
|
||
msgid "Documentary credit charges"
|
||
msgstr "証書クレジット手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Number of errors : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"エラーの数: "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22
|
||
msgid "Management/custody"
|
||
msgstr "管理 / 保管"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Tender"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56
|
||
msgid "Non-presented certified cheques"
|
||
msgstr "提出されていない保証小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408
|
||
msgid "Cover commission"
|
||
msgstr "手数料のカバー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071
|
||
msgid "Fixed loan advance - availability"
|
||
msgstr "固定金利繰上 - 可用性"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,name:0
|
||
#: field:account.coda.import,coda_fname:0
|
||
msgid "CODA Filename"
|
||
msgstr "CODAファイル名"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "E.g. for signing invoices"
|
||
msgstr "例えば、請求書署名"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37
|
||
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
|
||
msgstr "決済カードを所有または使用するための様々な経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37
|
||
msgid "Costs related to commercial paper"
|
||
msgstr "コマーシャルペーパーに関する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07
|
||
msgid "Insurance costs"
|
||
msgstr "保険経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431
|
||
msgid "Delivery of a copy"
|
||
msgstr "コピーの配信"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used for internal transfer between "
|
||
"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
|
||
msgstr "ここでは自身の銀行口座の間で内部転送(例えば、現在の口座と預金銀行口座の間での転送)するために使うデフォルト口座を設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "グループ化…"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||
msgstr "認識されない移動のためのデフォルト口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:580
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:897
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"System Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"システムエラー: "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60
|
||
msgid "Non-presented circular cheque"
|
||
msgstr "提出されない巡回小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement lines"
|
||
msgstr "CODA銀行口座明細書行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda:0
|
||
msgid "This CODA has already been imported !"
|
||
msgstr "このCODAは既にインポート済です。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19
|
||
msgid "Documentary import credits"
|
||
msgstr "インポートクレジット証書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"データレコード2.2のシーケンス番号 %s の動作にCODAの解析エラーがあります。\n"
|
||
"OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001
|
||
msgid "Data concerning the counterparty"
|
||
msgstr "相手方に関係したデータ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "CODA Structured Communication Type"
|
||
msgstr "CODA構造化通信タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
|
||
msgstr "直接借り入れまたは割引の逆入力"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55
|
||
msgid "Interest term investment"
|
||
msgstr "期間投資金利"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37
|
||
msgid "Access right to database"
|
||
msgstr "データベースへのアクセス権"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_type
|
||
msgid "CODA transaction type"
|
||
msgstr "CODA取引タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37
|
||
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
|
||
msgstr "外国手形の支払に関連する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13
|
||
msgid "Eurocheque written out abroad"
|
||
msgstr "海外で書かれたユーロ小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
|
||
msgstr "元金および / または利息(分類で指定された)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Am."
|
||
msgstr "全体の金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Charge for safe custody"
|
||
msgstr "保護預り手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
|
||
"communication"
|
||
msgstr "再構成された構造化フォーマット通信によるクレジットの転送または現金支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86
|
||
msgid "Payment after cession"
|
||
msgstr "譲渡後の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14
|
||
msgid "Warrant fallen due"
|
||
msgstr "満期保証"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files
|
||
msgid "Imported CODA Files"
|
||
msgstr "インポート済CODAファイル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
|
||
msgstr "収集料金: - 商業情報 - 種々の情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15
|
||
msgid "In case of subscription before the interest due date"
|
||
msgstr "利息満期日前のサブスクリプションの場合"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43
|
||
msgid "Foreign cheques"
|
||
msgstr "外国小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62
|
||
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
|
||
msgstr "通常資金の元での金 / 硬貨の販売"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
|
||
msgstr "銀行は顧客口座のクレジットのために主導権を握ります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
|
||
msgstr "満期日における固定金利貸出金の全部または一部の返済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26
|
||
msgid "Travel insurance premium"
|
||
msgstr "旅行保険料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416
|
||
msgid "Charges for the deposit of security"
|
||
msgstr "担保の預入費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "At home as well as abroad"
|
||
msgstr "海外同様に家で"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"No matching CODA Bank Account Configuration record found !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"合致するCODA銀行口座設定レコードが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
|
||
msgstr "コマーシャルペーパーの送金 - 集金後クレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Search CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書の検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410
|
||
msgid "Reclamation charges"
|
||
msgstr "再生費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_coda.action_coda_bank_statements
|
||
msgid ""
|
||
"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
|
||
"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
|
||
"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
|
||
"that is required for the creation of the Accounting Entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"CODA銀行取引明細書は人間が読むことのできる形式でその元のCODAファイルをエンコードした情報が含まれます。CODAと関係付けられた銀行取引明細書は会計"
|
||
"エントリーの作成のために必要とされるCODA銀行取引明細データのサブセットを含んでいます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114
|
||
msgid "POS credit - individual transaction"
|
||
msgstr "POSクレジット - 個々の取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70
|
||
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
|
||
msgstr "銀行引受手形割引の決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
|
||
msgstr "ユーロ圏 = 正式な通貨としてユーロを持つ国々"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
|
||
msgstr "銀行は顧客口座引落の主導権を握ります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58
|
||
msgid "Reversal"
|
||
msgstr "取り消し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02
|
||
msgid "Costs relating to electronic output"
|
||
msgstr "電子出力に関する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
|
||
msgstr "構造化通信コードは一意であるべきです。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button!"
|
||
msgstr "誤った状態でのウィザード。キャンセルボタンを押して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418
|
||
msgid "Endorsement commission"
|
||
msgstr "裏書き手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005
|
||
msgid "Renting of letterbox"
|
||
msgstr "郵便箱の使用料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
|
||
msgstr "金庫使用料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
|
||
msgstr "委託された巡回小切手発行に使用されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11
|
||
msgid "Securities"
|
||
msgstr "証券"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Free Communication"
|
||
msgstr "自由通信"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
|
||
"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
|
||
"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
|
||
msgstr ""
|
||
"銀行によって合計された金額;例えば:原則として構造化通信でクレジットの連続する合計金額が転送されます。これに続く詳細データ(タイプ6または7)がない時にこ"
|
||
"のタイプは使われます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37
|
||
msgid "Cheque-related costs"
|
||
msgstr "小切手に関する経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033
|
||
msgid "Charges for a foreign bill"
|
||
msgstr "外国手形手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
|
||
msgstr "支店あるいは代理店による現金引出"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049
|
||
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
|
||
msgstr "収入印紙 / 印紙税"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58
|
||
msgid ""
|
||
"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
|
||
"acquittances, promissory notes, etc."
|
||
msgstr "同じくバウチャー、郵便為替のため。しかし、為替手形、借金返済領収書、約束手形などを除きます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Select Your File :"
|
||
msgstr "ファイル選択:"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06
|
||
msgid "Damage relating to bills and cheques"
|
||
msgstr "手形や小切手に関連する被害"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09
|
||
msgid "Unpaid voucher"
|
||
msgstr "未払バウチャー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Unissued part (see 64)"
|
||
msgstr "未発行の部分(64を参照)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA File"
|
||
msgstr "CODAファイルのインポート"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:289
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "不明な取引コードです。あなたの銀行にご相談下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55
|
||
msgid "Fixed advance – interest only"
|
||
msgstr "固定金利貸出金 - 利息のみ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
msgid "CODA Transaction Type"
|
||
msgstr "CODA取引タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid "Globalisation Level"
|
||
msgstr "グローバル化レベル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020
|
||
msgid "Costs of physical delivery"
|
||
msgstr "物理的な配送費用"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60
|
||
msgid "Sale of foreign bank notes"
|
||
msgstr "外国紙幣の販売"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.import,note:0
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "ログ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Search CODA Files"
|
||
msgstr "CODAファイルの検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "コマーシャルペーパーの送金 - 通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
|
||
"Account without removing it."
|
||
msgstr "アクティブ項目をFalseに設定した場合は、銀行口座を削除することなく非表示にできます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Among other things advances or promissory notes"
|
||
msgstr "他の前払物あるいは約束手形"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10
|
||
msgid "Purchase of Smartcard"
|
||
msgstr "スマートカードの購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:664
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"取引タイプ:%s - %s\n"
|
||
"取引ファミリ:%s - %s\n"
|
||
"取引コード:%s - %s\n"
|
||
"取引分類:%s - %s\n"
|
||
"構造化通信タイプ:%s - %s\n"
|
||
"通信:%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208
|
||
msgid "Commitment fee deferred payment"
|
||
msgstr "約定手数料後払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005
|
||
msgid "Data concerning the correspondent"
|
||
msgstr "通信員に関するデータ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
|
||
msgstr "保険や株式仲介といった専門家のため"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
|
||
msgid ""
|
||
"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
|
||
msgstr "証券、金、銀行通帳などの収集物は保護預りされました。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
|
||
msgid ""
|
||
"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
|
||
"overcrediting"
|
||
msgstr "計算上で承認された支払が結果的にクレジット超過のケースに使用されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:630
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error in journal %s!\n"
|
||
"Please verify the Default Debit and Credit Account settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"仕訳帳の設定エラー %s\n"
|
||
"デフォルトのデビットとクレジット口座の設定を検証して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Agio on supplier's bill"
|
||
msgstr "仕入先手形の両替手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213
|
||
msgid "Financing fee"
|
||
msgstr "融資料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement Lines"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unsupported bank account structure !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"サポートされない銀行口座構造です。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037
|
||
msgid "Commission for handling charges"
|
||
msgstr "取扱手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03
|
||
msgid "Subscription to securities"
|
||
msgstr "有価証券のサブスクリプション"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425
|
||
msgid "Foreign broker's commission"
|
||
msgstr "外国仲介人の手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
|
||
"application keep type 7."
|
||
msgstr "2の詳細。別のアプリケーションの中のレコードに詳細データを持つ単純な口座はタイプ7を保持します。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "貸方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"BBAN構造の外国の銀行口座はサポートされていません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09
|
||
msgid "Counter transactions"
|
||
msgstr "店頭取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Bank Statement Line"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66
|
||
msgid ""
|
||
"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
|
||
"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
|
||
msgstr "銀行による一元化のケースには、この取引のためにタイプ2が割り当てられます。この合計は詳細な動きによって継続されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057
|
||
msgid "Interest subsidy"
|
||
msgstr "利子補給金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41
|
||
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "国際クレジット転送 - 非SEPAクレジット転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Overall amount, VAT included"
|
||
msgstr "VATが含まれる全体金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01
|
||
msgid "Payment of a foreign cheque"
|
||
msgstr "外国小切手の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA取引明細書の期末残高が正しくありません %s 銀行口座 %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04
|
||
msgid "Issues"
|
||
msgstr "発行物"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37
|
||
msgid ""
|
||
"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
|
||
"etc.)"
|
||
msgstr "分類の中に詳細がある場合(例えば、受け入れのためのプレゼンテーション経費など)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17
|
||
msgid "Purchase of fiscal stamps"
|
||
msgstr "収入印紙の購入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "銀行取引明細書の表示"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20
|
||
msgid "Drawing up a certificate"
|
||
msgstr "証明書の作成"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013
|
||
msgid "Payment commission"
|
||
msgstr "支払手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
|
||
msgstr "為替手形、借金返済領収書、約束手形;手形名宛人の借方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書の表示"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Your purchase bank cheque"
|
||
msgstr "購入銀行小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of voucher"
|
||
msgstr "バウチャーの支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68
|
||
msgid "Documentary export credits"
|
||
msgstr "文書の輸出クレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid "Lookup Invoice"
|
||
msgstr "請求書検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03
|
||
msgid "Cheques"
|
||
msgstr "小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56
|
||
msgid "Unexecutable reimbursement"
|
||
msgstr "実行不可能な払い戻し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03
|
||
msgid "Unpaid debt"
|
||
msgstr "不渡り債務"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52
|
||
msgid ""
|
||
"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr "小切手の最初のクレジット、バウチャー、昼食券、郵便為替、通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05
|
||
msgid ""
|
||
"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
|
||
"date)"
|
||
msgstr "手形振出人の要求により返還請求された手形(満期日前に返還請求された手形)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11
|
||
msgid ""
|
||
"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
|
||
"their disposal at the bank's counter"
|
||
msgstr "彼らの書状を銀行のカウンターで彼らの自由にできる権利を持ち続けることを依頼する顧客が負担すべき経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64
|
||
msgid ""
|
||
"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
|
||
"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
|
||
"shares, see transaction 05"
|
||
msgstr ""
|
||
"金額は配布の責任を持つ銀行(しっかりとした引受業務、あるいはそれ以外)によって発行者に支払われます;また、部分支払済株式の全ての支払のために使われます。取"
|
||
"引05を参照して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
|
||
msgstr "小切手はそれ自身の銀行によって作成されます。また通常は料金が請求されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072
|
||
msgid "Countervalue of commission to third party"
|
||
msgstr "第三者への委任の対価"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01
|
||
msgid "Individual transfer order"
|
||
msgstr "個々の転送順序"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Movement data records of type 2.%s are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"タイプ2の移動データレコード %s はサポートされていません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02
|
||
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
|
||
msgstr "ユーロ圏内で支払カードを使った支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
|
||
"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
|
||
"well as euro payments meeting the requirements."
|
||
msgstr "転送の実行日が未来である場合も含む、紙や電子的による顧客による銀行口座振替。国内支払は必要条件を満たすユーロ支払と同様です。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35
|
||
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
|
||
msgstr "閉鎖(期間的な利息決済、経費など)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51
|
||
msgid "Unloading Proton"
|
||
msgstr "Protonのアンロード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019
|
||
msgid "Tax on physical delivery"
|
||
msgstr "物理的配送にかかる税金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
|
||
msgid "Associated Bank Statement"
|
||
msgstr "関連する銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
|
||
"remitter (regards bank acceptances)"
|
||
msgstr "宛名人が前もって直接、振出人(銀行引受手形とみなして)に支払う場合の振出人のデビット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103
|
||
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
|
||
msgstr "番号(例えば、小切手、カードなど)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24
|
||
msgid "Participation in and management of interest refund system"
|
||
msgstr "利息返済システムのへの関与と管理"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Amount"
|
||
msgstr "全体の金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58
|
||
msgid "Payment by your branch/agents"
|
||
msgstr "支店 / 代理店による支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70
|
||
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "トラベラーズチェックの支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "Your issue circular cheque"
|
||
msgstr "あなたが発行の巡回小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09
|
||
msgid ""
|
||
"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
|
||
"foreigner)"
|
||
msgstr "専門家(株式仲介人)のみ。発行人は誰でも良い(ベルギー人あるいは外国人)。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33
|
||
msgid ""
|
||
"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
|
||
"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
|
||
"least 3 articles)"
|
||
msgstr ""
|
||
"経費が指定されていません。さもなくば、しばしば手動通信(例えば、集金、資金の指示)と一緒です。VATを除外するのはタイプ0で、VATを含むのはタイプ3です"
|
||
"(少なくとも3個)。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023
|
||
msgid "Exercising fee"
|
||
msgstr "実行料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:934
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import CODA File result"
|
||
msgstr "CODAファイル結果のインポート"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111
|
||
msgid "POS credit – Globalisation"
|
||
msgstr "POSクレジット - 国際化"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Search Bank Transactions"
|
||
msgstr "銀行取引の検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:577
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Application Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"アプリケーションエラー: "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,description1:0
|
||
#: help:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
|
||
"Account Description in the CODA file."
|
||
msgstr "第1、または第2の口座説明がCODAファイルの中の対応する口座説明に一致する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17
|
||
msgid "Management fee"
|
||
msgstr "管理費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03
|
||
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
|
||
msgstr "カードによる現金払出(ATM)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16
|
||
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
|
||
msgstr "校訂者あるいは会計士への銀行確認"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "カード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
|
||
msgid "CODA Transaction Types"
|
||
msgstr "CODA取引タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Credit after a payment at a terminal"
|
||
msgstr "端末で支払後のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02
|
||
msgid "Long-term loan"
|
||
msgstr "長期ローン"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54
|
||
msgid "Capital and/or interest term investment"
|
||
msgstr "資本金および / または長期投資の利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68
|
||
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
|
||
msgstr "電子財布経由の支払のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028
|
||
msgid "Fidelity premium"
|
||
msgstr "忠実であることの割増金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39
|
||
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
|
||
msgstr "手作業の提示と異なる理由のための一時的な不渡り"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error! \n"
|
||
"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"設定エラー。 \n"
|
||
"銀行口座の通貨は仕訳帳の通貨と一致する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
|
||
"Fiscomat)."
|
||
msgstr "支払うための税金金額を計算するために課される経費(例えば、Fiscomat)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014
|
||
msgid "Collection commission"
|
||
msgstr "収集手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
|
||
msgstr "通常預金の元での外国小切手クレジットの送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||
msgid "Counterparty Number"
|
||
msgstr "相手方番号"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "インポート"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "See annexe III : communication 124"
|
||
msgstr "添付書類 III を参照:通信124"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'!\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" 銀行取引明細書t %s 行 %s:\n"
|
||
" 銀行口座 %s は、このパートナに定義されていません。 %s\n"
|
||
" 設定を訂正し再度インポートを実行するか、そうでない場合は生成された銀行取引明細書の対応するエントリーを変更して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113
|
||
msgid "ATM/POS debit"
|
||
msgstr "ATM / POS デビット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03
|
||
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "外国為替の先買い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50
|
||
msgid "Credit of a payment via terminal"
|
||
msgstr "端末を介しての支払のクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Credit provider"
|
||
msgstr "クレジット供給者"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Family"
|
||
msgstr "取引ファミリ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
|
||
msgstr "購入有価証券の消失に備えたクーポンが添付"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:325
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:337
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:362
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:513
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
|
||
msgstr "銀行取引明細書がタイプが情報となっているCODA銀行取引明細書と関連付けられていません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58
|
||
msgid ""
|
||
"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
|
||
"night safe = 58 and not 52)"
|
||
msgstr "取引52よりも優先されます(それ故、52ではなく夜間金庫.に代理人によってなされた支払は58です)。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121
|
||
msgid "Commercial bills"
|
||
msgstr "商業手形"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11
|
||
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
|
||
msgstr "文書の保護預り経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041
|
||
msgid "Credit card costs"
|
||
msgstr "クレジットカード経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Subsidy"
|
||
msgstr "補助金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06
|
||
msgid "Payment with tank card"
|
||
msgstr "タンクカードで支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107
|
||
msgid "Direct debit – DOM’80"
|
||
msgstr "口座引落 - DOM'80"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60
|
||
msgid "Reversal of voucher"
|
||
msgstr "バウチャーの破棄"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87
|
||
msgid "Costs refunded"
|
||
msgstr "払い戻し経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17
|
||
msgid "Financial centralisation (debit)"
|
||
msgstr "財務の一元化(借方)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Payment to the bank on maturity date"
|
||
msgstr "満期日に銀行への支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025
|
||
msgid "Individual entry for exchange charges"
|
||
msgstr "為替手数料のための個々のエントリー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09
|
||
msgid "Postage"
|
||
msgstr "郵送料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50
|
||
msgid ""
|
||
"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
|
||
"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
|
||
"clients; for payments made by a third person: see family 01"
|
||
msgstr ""
|
||
"自身の口座 - 顧客のためのコメントは通信に記載されています;混合支払(現金+小切手) - "
|
||
"顧客に知らされていません;第三者による支払:ファミリ01を参照して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68
|
||
msgid ""
|
||
"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
|
||
"- see also transaction 19"
|
||
msgstr "計算上で承認された支払のケースに使用されます;結果的にクレジット未満 - 取引19も参照して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bank Account Number.\n"
|
||
"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"銀行口座番号。\n"
|
||
"CODAのインポート機能はこの番号でCODA処理パラメータ見つけます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05
|
||
msgid "Payment of wages, etc."
|
||
msgstr "賃金等の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
|
||
"unique !"
|
||
msgstr "銀行口座、口座説明、通貨の組み合わせは固有である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "借方"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10
|
||
msgid "Renewal of agreed maturity date"
|
||
msgstr "合意した満期日の更新"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55
|
||
msgid "Income from payments by GSM"
|
||
msgstr "GSMによる支払からの収入"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19
|
||
msgid "Regularisation costs"
|
||
msgstr "規則化経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13
|
||
msgid "Transfer from your account"
|
||
msgstr "あなたの口座から転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
||
msgid "The code must be unique !"
|
||
msgstr "コードは固有であるべきです。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,currency:0
|
||
#: help:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "CODA銀行取引明細書の通貨"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07
|
||
msgid "Collective transfers"
|
||
msgstr "集団転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA V%s 取引明細書はサポートされていません。あなたの銀行に連絡して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427
|
||
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "ベルギー証券取引税"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12
|
||
msgid "Safe custody"
|
||
msgstr "保護預り"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001
|
||
msgid "Interest received"
|
||
msgstr "受領済利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA Files"
|
||
msgstr "CODAファイルのインポート"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105
|
||
msgid "original amount of the transaction"
|
||
msgstr "取引の元の金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09
|
||
msgid "Your semi-standing order"
|
||
msgstr "あなたの半自動振替"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"データレコード3.2のシーケンス番号 %s の情報にCODAの解析エラーがあります。\n"
|
||
"OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Settlement of securities"
|
||
msgstr "有価証券の決済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Debit customer who is loading"
|
||
msgstr "ロードされたデビット顧客"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047
|
||
msgid "Charges extension bill"
|
||
msgstr "手形延長料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18
|
||
msgid "Trade information"
|
||
msgstr "貿易情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203
|
||
msgid ""
|
||
"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
|
||
"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
|
||
msgstr "確認料 | 追加確認料 | 約定手数料 | 定額料 | 確認予約手数料 | 追加予約手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027
|
||
msgid "Charges for unpaid bills"
|
||
msgstr "不渡り手形料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204
|
||
msgid "Amendment fee"
|
||
msgstr "改正料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11
|
||
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
|
||
msgstr "あなたの半自動振替 - 従業員へ支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
|
||
msgid "CODA Processing"
|
||
msgstr "CODA処理"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11
|
||
msgid "Your repayment mortgage loan"
|
||
msgstr "あなたの住宅ローンの返済"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050
|
||
msgid "Capital term investment"
|
||
msgstr "資本の期間投資"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of holiday pay, etc."
|
||
msgstr "休日賃金などの支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25
|
||
msgid ""
|
||
"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
|
||
"correspondence"
|
||
msgstr "文書の扱いを自由にできる賃貸箱のための手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Information charges"
|
||
msgstr "情報料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
|
||
"out again at regular intervals without any change."
|
||
msgstr "課金なしで、ひとたび依頼されたクレジット転送が規則的な周期で繰り返し実行されます。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
|
||
"(free of charges)."
|
||
msgstr "詳細なデータなしの単純な金額;例:個々のクレジット転送(課金されない)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
|
||
msgstr "銀行口座番号によるパートナ検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403
|
||
msgid "Minimum discount rate"
|
||
msgstr "最小割引率"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56
|
||
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
|
||
msgstr "保証された外国仕入先の手形の送金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Tenders"
|
||
msgstr "入札"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Unpaid foreign cheque"
|
||
msgstr "不渡り外国小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03
|
||
msgid ""
|
||
"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
|
||
msgstr "債券、株式、CDのタップ債、利息の支払有無など"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66
|
||
msgid "Repurchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "ガソリンクーポンの買戻し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058
|
||
msgid "Capital premium"
|
||
msgstr "資本割増金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "Interim interest on subscription"
|
||
msgstr "サブスクリプションの中間利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||
msgid "Counterparty Currency"
|
||
msgstr "相手方通貨"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202
|
||
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
|
||
msgstr "アドバイス料 | 追加アドバイス料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Lookup Partner"
|
||
msgstr "パートナ検索"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Id"
|
||
msgstr "国際化ID"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Statement Lines"
|
||
msgstr "CODA取引明細書行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
||
msgid "Globalisation Amount"
|
||
msgstr "全体の金額"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13
|
||
msgid ""
|
||
"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
|
||
"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
|
||
msgstr "銀行または顧客主導(社内)の同じ顧客のある口座から他の口座への転送"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error ! "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"エラー "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_code
|
||
msgid "CODA transaction code"
|
||
msgstr "CODA取引コード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52
|
||
msgid "Credit under usual reserve"
|
||
msgstr "通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period!\n"
|
||
"Please create the Accounting Period for date %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA作成日は定義された会計期間の範囲にありません。\n"
|
||
"その日付 %s の会計期間を作成して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Except Proton"
|
||
msgstr "Protonを除く"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011
|
||
msgid "Information pertaining to coupons"
|
||
msgstr "クーポンに関する情報"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122
|
||
msgid "Bills - calculation of interest"
|
||
msgstr "手形 - 金利計算"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
|
||
msgid "CODA Transaction Codes"
|
||
msgstr "CODA取引コード"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
|
||
"Accounts of type 'Info'."
|
||
msgstr "銀行取引明細書はタイプが情報の銀行口座からCODA銀行取引明細書のためには生成されません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03
|
||
msgid "ATM withdrawal"
|
||
msgstr "ATM払出"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012
|
||
msgid "Exchange commission"
|
||
msgstr "為替手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form
|
||
msgid "CODA Bank Account Configuration"
|
||
msgstr "CODA銀行口座設定"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "アクティブ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:724
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Partner name: %s \n"
|
||
"Partner Account Number: %s\n"
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"パートナ名:%s \n"
|
||
"パートナ口座番号:%s\n"
|
||
"取引タイプ:%s - %s\n"
|
||
"取引ファイミリ:%s - %s\n"
|
||
"取引コード:%s - %s\n"
|
||
"取引分類:%s - %s\n"
|
||
"構造化通信タイプ:%s - %s\n"
|
||
"通信:%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
|
||
msgstr "ATMから現金引出"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "残高"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
|
||
msgid "Associated CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "関連付けされたCODA銀行取引明細書"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37
|
||
msgid "Credit-related costs"
|
||
msgstr "クレジット - 関係した経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda
|
||
msgid "CODA Configuration"
|
||
msgstr "CODA設定"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
|
||
msgstr "通常預金の元でのクレジット後での手形振出人のデビット、または割引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66
|
||
msgid "Financial centralisation (credit)"
|
||
msgstr "財務の一元化(貸方)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08
|
||
msgid "Payment in advance"
|
||
msgstr "前払い"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19
|
||
msgid "Special charge for safe custody"
|
||
msgstr "保護預り特別料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01
|
||
msgid "Payment of your cheque"
|
||
msgstr "あなたの小切手の支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
|
||
msgstr "不渡りで戻った収集物のために送られた外国小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07
|
||
msgid ""
|
||
"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
|
||
"several insurance costs"
|
||
msgstr "- 致命的な事故に対する口座名義人の保険料 - 幾つかの保険経費の損害転嫁"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
|
||
"unambiguously identified."
|
||
msgstr "パートナが明確に識別できない場合に使用するデフォルト口座をここで設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
|
||
msgstr "この銀行取引明細書のためのCODA取引明細書が見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07
|
||
msgid "Definitely unpaid cheque"
|
||
msgstr "明確な不渡り小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
|
||
msgstr "ユーロ圏外の支払カードを使った支払"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106
|
||
msgid ""
|
||
"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
|
||
msgstr "計算方法(VAT、所得に対する源泉徴収税、手数料など)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_comm_type
|
||
msgid "CODA structured communication type"
|
||
msgstr "CODA構造化通信タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64
|
||
msgid "Reversal of settlement of credit card"
|
||
msgstr "クレジットカードの決済の取り消し"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58
|
||
msgid ""
|
||
"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr "保管庫からあるいは店頭で引き渡される払戻可能な証券 - 通常預金の元でのクレジット"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
|
||
"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
|
||
"(type 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"1の詳細。標準手順は詳細はありません。とはいえ、顧客は全体のレコード(タイプ1)の後にファイルの中に含まれる詳細データを求めるかもしれません。"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.category,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.code,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.type,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01
|
||
msgid "Payment commercial paper"
|
||
msgstr "支払コマーシャルペーパー"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419
|
||
msgid "Bank service fee"
|
||
msgstr "銀行サービス料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37
|
||
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "外国に転送されそしてSEPA転送でないものに関連した経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Your certified cheque"
|
||
msgstr "あなたの保証付小切手"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400
|
||
msgid "Acceptance fee"
|
||
msgstr "受入手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "Compensation for missing coupon"
|
||
msgstr "クーポン紛失のための補償金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit Transactions."
|
||
msgstr "借方取引"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33
|
||
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
|
||
msgstr "その他の料金と手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03
|
||
msgid "Standing order"
|
||
msgstr "自動振替"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99
|
||
msgid "Cancellation or correction"
|
||
msgstr "キャンセルまたは訂正"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: field:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "銀行口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Interest or capital subsidy"
|
||
msgstr "利息または出資補助金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Fin.Account"
|
||
msgstr "財務口座"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62
|
||
msgid "Unpaid postal order"
|
||
msgstr "不渡りの郵便為替"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428
|
||
msgid "Interest accrued"
|
||
msgstr "発生利息"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,code:0
|
||
msgid "Structured Communication Type"
|
||
msgstr "構造化通信タイプ"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401
|
||
msgid "Visa charges"
|
||
msgstr "VISA料金"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210
|
||
msgid "Commitment fee"
|
||
msgstr "約定手数料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
|
||
msgid "CODA Transaction Categories"
|
||
msgstr "CODA取引分類"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "順序"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Results :"
|
||
msgstr "結果:"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
|
||
msgid "CODA Data File"
|
||
msgstr "CODAデータファイル"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "CODA Statement Line"
|
||
msgstr "CODA取引明細書行"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073
|
||
msgid "Costs of ATM abroad"
|
||
msgstr "海外ATMの経費"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018
|
||
msgid "Tental guarantee charges"
|
||
msgstr "賃貸保証料"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430
|
||
msgid "Recovery of foreign tax"
|
||
msgstr "外国税金の回収"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01
|
||
msgid "Guarantee card charges"
|
||
msgstr "保証カード料金"
|
||
|
||
#~ msgid "Select your file :"
|
||
#~ msgstr "ファイル選択:"
|