4144 lines
135 KiB
Plaintext
4144 lines
135 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:27+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
|
||
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
|
||
msgstr "Retragere bani pe card (PROTON)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
|
||
msgid "Advice of expiry charges"
|
||
msgstr "Sfaturi privind taxele de expirare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11
|
||
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
|
||
msgstr "Achizitionarea d-voastra de tichete de masa"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
|
||
msgid "Partial payment subscription"
|
||
msgstr "Plata partiala a abonamentului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
|
||
msgid "Unexecutable transfer order"
|
||
msgstr "Viramentul nu poate fi efectuat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
|
||
msgstr "Virament individual initiat de banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Charges for preparing pay packets"
|
||
msgstr "Taxe privind pregatirea pachetelor de plata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9
|
||
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detaliul 7. Inregistrarile dintr-o aplicatie separata pastreaza tipul 9."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426
|
||
msgid "Belgian broker's commission"
|
||
msgstr "Comision broker belgian"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
|
||
msgid "Charges foreign cheque"
|
||
msgstr "Taxe cec strain"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
|
||
msgid "Interest paid"
|
||
msgstr "Dobanzi platite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parinte"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62
|
||
msgid ""
|
||
"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover "
|
||
"(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
|
||
msgstr ""
|
||
"cecuri debitate in cont, dar debitul a fost anulat ulterior datorita lipsei "
|
||
"de acoperire (debit dublu/contra-inregistrare a tranzactiei 01 sau 05)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05
|
||
msgid "Bill claimed back"
|
||
msgstr "Polita rechemata inapoi"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016
|
||
msgid "BLIW/IBLC dues"
|
||
msgstr "BLIW/IBLC datorate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA File is Imported :"
|
||
msgstr "Fisierul CODA este importat :"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066
|
||
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - rambursare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05
|
||
msgid "Purchase of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Achizitia de bancnote straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:277
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:469
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fisierul contine o Tranzactie CODA de familie nevalida : %s!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030
|
||
msgid "Account insurance"
|
||
msgstr "Cont Asigurare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042
|
||
msgid "Payment card costs"
|
||
msgstr "Costuri plata cu cardul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
|
||
msgid "Warehousing fee"
|
||
msgstr "Taxa de depozitare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of Journal '%s'.\n"
|
||
"The associated Bank Statement has already been confirmed !\n"
|
||
"Please undo this action first!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu se pote sterge Extrasul de cont CODA '%s' din Jurnalul '%s'.\n"
|
||
"Extrasul de cont asociat a fost deja confirmat !\n"
|
||
"Va rugam sa anulati mai intai aceasta actiune!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
|
||
msgid "Financial centralization"
|
||
msgstr "Centralizare financiara"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420
|
||
msgid "Retention charges"
|
||
msgstr "Taxe de retinere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50
|
||
msgid "Transfer in your favour"
|
||
msgstr "Transfer in favoarea dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87
|
||
msgid "Reimbursement of costs"
|
||
msgstr "Rambursare cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
|
||
msgstr "Expedierea facturii furnizorului cu garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002
|
||
msgid "Communication of the bank"
|
||
msgstr "Comunicare banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
|
||
msgstr "Numai cu agentii de bursa atunci cand livreaza titlurile la banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413
|
||
msgid "Acceptance charges"
|
||
msgstr "Taxa de aprobare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
||
msgid "Counterparty BIC"
|
||
msgstr "BIC echivalent"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||
"partner is not found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aici setati contul de incasari care va fi folosit implicit daca partenerul "
|
||
"nu este gasit."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||
"is not found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aici setat contul de plati care va fi folosit implicit daca partenerul nu "
|
||
"este gasit."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "Avertizare !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
|
||
msgstr "Returnarea unei polite inegale"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "TVA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debitul comisioanelor pentru schimbul valutar in contul celui care achita "
|
||
"politele"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
|
||
msgid "CODA Structured Communication Types"
|
||
msgstr "Tipuri de Comunicare Structurata CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50
|
||
msgid "Spot sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Vanzarea de valuta la fata locului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referinta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
|
||
msgstr "Expedierea facturii furnizorului fara garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03
|
||
msgid "Payment receipt card"
|
||
msgstr "Card primire plata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207
|
||
msgid "Non-conformity fee"
|
||
msgstr "Taxa de neconformitate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022
|
||
msgid "Priority costs"
|
||
msgstr "Cheltuieli prioritare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fisierul contine o Tranzactie CODA nevalida de tipul : %s!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045
|
||
msgid "Handling costs"
|
||
msgstr "Costuri de manipulare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debit client, plata comisioanelor pentru schimbul valutar, dobanda, comision "
|
||
"de schimb, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,date:0
|
||
msgid "Import Date"
|
||
msgstr "Importa Data"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039
|
||
msgid "Telecommunications"
|
||
msgstr "Telecomunicatii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid "Globalisation ID"
|
||
msgstr "ID Globalizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete operation not allowed !"
|
||
msgstr "Nu este permisa stergerea operatiunii !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000
|
||
msgid "Net amount"
|
||
msgstr "Suma neta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11
|
||
msgid "Department store cheque"
|
||
msgstr "Cec magazin"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206
|
||
msgid "Surety fee/payment under reserve"
|
||
msgstr "Taxa de garantie/plata sub rezerva"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53
|
||
msgid "Cash deposit at an ATM"
|
||
msgstr "Depunere de numerar la un bancomat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52
|
||
msgid "Forward sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Vanzarea la termen de schimb valutar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debitul abonatului pentru plata complementara a actiunilor platite partial"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement_line_global
|
||
msgid "Batch Payment Info"
|
||
msgstr "Informatii Plata Lot"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83
|
||
msgid "Value correction"
|
||
msgstr "Rectificare valoare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "For publications of the financial institution"
|
||
msgstr "Pentru publicatii ale institutiei financiare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01
|
||
msgid "Payment of foreign bill"
|
||
msgstr "Plata politei straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024
|
||
msgid "Growth premium"
|
||
msgstr "Crestere premium"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Code"
|
||
msgstr "Codul tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Discount foreign supplier's bills"
|
||
msgstr "Reducere la plata facturilor furnizorului strain"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05
|
||
msgid "Direct debit"
|
||
msgstr "Debit direct"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Bills of lading"
|
||
msgstr "Foi de expeditie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00
|
||
msgid "Undefined transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii nedefinite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
|
||
msgstr "Atunci cand este rambursat separat abonatului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
msgid "CODA Transaction Category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiei CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067
|
||
msgid "Fixed loan advance - extension"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - prelungire"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07
|
||
msgid "Your repayment instalment credits"
|
||
msgstr "Rambursarea in rate a creditelor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "On the account of the head office"
|
||
msgstr "In contul sediului social"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
||
msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115
|
||
msgid "Terminal cash deposit"
|
||
msgstr "Terminal depozit in numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:301
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:493
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fisierul contine o Structura de Comunicare nevalida de Tipul : %s!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debitul unui cec intr-o moneda straina sau in euro in favoarea unui strain"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54
|
||
msgid "Discount abroad"
|
||
msgstr "Reducere in strainatate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea documentelor in strainatate - credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Comunicare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85
|
||
msgid "Correction"
|
||
msgstr "Rectificare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No partner record assigned: There are multiple partners with the "
|
||
"same Bank Account Number '%s'!\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Linia '%s' a Extrasului de Cont '%s':\n"
|
||
" Nicio inregistrare a partenerului alocata: Exista mai multi "
|
||
"parteneri cu acelasi Numar de Cont Bancar '%s'!\n"
|
||
" Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul "
|
||
"sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul de cont "
|
||
"generat."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83
|
||
msgid "Value (date) correction"
|
||
msgstr "Rectificare valoare (data)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063
|
||
msgid "Rounding differences"
|
||
msgstr "Diferente de rotunjire"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "Categorie necunoscuta a Tranzactiei, va rugam sa consultati banca."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
msgid "CODA Transaction Code"
|
||
msgstr "Cod Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052
|
||
msgid "Residence state tax"
|
||
msgstr "Taxa de resedinta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
|
||
msgstr "Valoarea cecului; daca este cazul, taxele primesc codul 37"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Informatii suplimentare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120
|
||
msgid "Correction of a transaction"
|
||
msgstr "Corectarea unei tranzactii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Transfer to your account"
|
||
msgstr "Transfer in contul d-voastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124
|
||
msgid "Number of the credit card"
|
||
msgstr "Numarul cardului de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Renting of safes"
|
||
msgstr "Inchiriere seifuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cautare partener prin campul Comunicare Structurata 'BBA' din Factura."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104
|
||
msgid "Equivalent in EUR"
|
||
msgstr "Echivalent in euro"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
|
||
msgstr "Expediere polite straine, credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03
|
||
msgid "Your purchase by payment card"
|
||
msgstr "Cumparaturi cu plata cu cardul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
|
||
"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
|
||
"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
|
||
"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
|
||
"following (type 5)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma este calculata de catre client; de ex. un fisier de regrupare a "
|
||
"salariilor sau a platilor facute furnizorilor sau un fisier de regrupare a "
|
||
"incasarilor pentru care clientul este debitat sau creditat cu o singura "
|
||
"suma. Ca o chestiune de principiu, acest tip este folosit de asemenea atunci "
|
||
"cand nu exista date detaliate (tipul 5)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de analiza CODA la inregistrarea informatiilor 3.3, secv nr %s!\n"
|
||
"Va rugam sa raportati acest lucru prin canalul de asistenta tehnica OpenERP."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit Transactions."
|
||
msgstr "Operatiuni de credit."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,type:0
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "Tipul tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||
msgid "Object to store CODA Data Files"
|
||
msgstr "Obiect pentru stocarea Fisierelor CODA de date"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029
|
||
msgid "Protest charges"
|
||
msgstr "Taxe de protest"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43
|
||
msgid "Printing of forms"
|
||
msgstr "Taxe protest"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003
|
||
msgid "Credit commission"
|
||
msgstr "Comision credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea unui cec de credit extern dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8
|
||
msgid "Detail of 3."
|
||
msgstr "Detaliul 3."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58
|
||
msgid ""
|
||
"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
|
||
"financial institution or the debtor for lack of cover)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(anularea unui debit necorespunzator al debitorului la initiativa "
|
||
"institutiei financiare sau a debitorului pentru lipsa acoperirii)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Payable coupons/repayable securities"
|
||
msgstr "Cupoane de plata/titluri rambursabile"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50
|
||
msgid "Sale of securities"
|
||
msgstr "Vanzare de titluri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
|
||
msgstr "Transfer in favoarea d-voastra - initiat de catre banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,coda_data:0
|
||
#: field:account.coda.import,coda_data:0
|
||
msgid "CODA File"
|
||
msgstr "Fisier CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38
|
||
msgid "Provisionally unpaid"
|
||
msgstr "Temporar neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003
|
||
msgid "RBP data"
|
||
msgstr "Date RBP"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06
|
||
msgid "Share option plan – exercising an option"
|
||
msgstr "Plan optional comun - exercitarea unei optiuni"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051
|
||
msgid "Withholding tax"
|
||
msgstr "Taxa retinere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006
|
||
msgid "Information concerning the detail amount"
|
||
msgstr "informatii referitoare la suma"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37
|
||
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
|
||
msgstr "Cheltuieli legate de plata de cecuri straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Familie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "Retrocession of issue commission"
|
||
msgstr "Retrocesiune comision"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68
|
||
msgid "Credit after Proton payments"
|
||
msgstr "Credit dupa platile Proton"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Perioada"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:588
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA Import failed !"
|
||
msgstr "Importul CODA a esuat !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01
|
||
msgid ""
|
||
"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
|
||
msgstr ""
|
||
"Retragere prin cec sau chitanta; numerar platit de functionarul bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Short-term loan"
|
||
msgstr "Imprumut pe termen scurt"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01
|
||
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "Transferuri de credit interne sau locale SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "Settlement credit cards"
|
||
msgstr "Bilant carduri de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402
|
||
msgid "Certification costs"
|
||
msgstr "Costuri de certificare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015
|
||
msgid "Correspondent charges"
|
||
msgstr "Taxe corespondente"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Surety fee"
|
||
msgstr "Taxa de garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41
|
||
msgid "Research costs"
|
||
msgstr "Costuri de cercetare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07
|
||
msgid "Collective transfer"
|
||
msgstr "Transfer colectiv"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:912
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Number of statements : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Numarul de extrase : "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07
|
||
msgid ""
|
||
"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
|
||
msgstr "Imprumutul va fi debitat pentru suma totala a fisierului introdus."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:332
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.3, secv nr %s!\n"
|
||
"Va rugam sa raportati acest lucru prin intermediul canalului de asistenta "
|
||
"tehnica OpenERP."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment in your favour"
|
||
msgstr "Plata in favoarea d-voastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08
|
||
msgid "Registering compensation for savings accounts"
|
||
msgstr "Inregistrarea compensatiilor pentru conturile de economii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Company issues paper in return for cash"
|
||
msgstr "Compania emite bancnote in schimbul de numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,journal:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19
|
||
msgid "Settlement of credit cards"
|
||
msgstr "Bilant carduri de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
|
||
msgstr "Rambursarea cheltuielilor legate de cec"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50
|
||
msgid "Settlement of instalment credit"
|
||
msgstr "Bilant rata credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment by a third person"
|
||
msgstr "Plata de catre o persoana terta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Expedierea documentelor in strainatate - credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Loading GSM cards"
|
||
msgstr "Incarcare carduri GSM"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Sold final"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64
|
||
msgid "Your issue"
|
||
msgstr "Problema"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:870
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Journal: %s\n"
|
||
"CODA Version: %s\n"
|
||
"CODA Sequence Number: %s\n"
|
||
"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
|
||
"Bank Account: %s\n"
|
||
"Account Holder Name: %s\n"
|
||
"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jurnal Banca: %s\n"
|
||
"Versiune CODA: %s\n"
|
||
"Numar secventa CODA: %s\n"
|
||
"Numar secventa extras: %s\n"
|
||
"Cont Bancar: %s\n"
|
||
"Nume Titular Cont: %s\n"
|
||
"Data: %s, Sold initial: %.2f, Sold final: %.2f%s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
|
||
msgid "Valuta Date"
|
||
msgstr "Data Valuta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
|
||
"certificates, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Achizitia de titluri interne sau externe, incluzand drepturi de abonare, "
|
||
"certificare, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38
|
||
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri referitoare la transferurile externe sosite si la cele non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52
|
||
msgid "Whatever the currency of the security"
|
||
msgstr "Oricare ar fi moneda titlului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transmiteti contracte arbitrar: suma care va fi furnizata de catre client"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'!\n"
|
||
" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n"
|
||
" Nu exista nici o factura care sa se potriveasca cu Comunicarea "
|
||
"Structurata '%s'!\n"
|
||
" Va rugam sa verificati si sa reglati factura si sa efectuati din nou "
|
||
"importul sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul "
|
||
"de cont generat."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407
|
||
msgid "Costs Article 45"
|
||
msgstr "Costuri Articolul 45"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007
|
||
msgid "Information concerning the detail cash"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.account,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Companie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35
|
||
msgid "Cash advance"
|
||
msgstr "Avans numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47
|
||
msgid "Foreign commercial paper"
|
||
msgstr "Titluri de credit straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15
|
||
msgid ""
|
||
"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contract de inchiriere-cumpara in care institutia financiara este cea care "
|
||
"da cu chirie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66
|
||
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Expedierea cecului de catre filiala D-voastra - creditul sub rezerva "
|
||
"obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Credit of the remitter"
|
||
msgstr "Credit expeditor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.category,category:0
|
||
msgid "Transaction Category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||
msgid "Generated CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Extrase de cont CODA generate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09
|
||
msgid "Purchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "Achizitie de cupoane de benzina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expediere polita straina, credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47
|
||
msgid "Charging fees for transactions"
|
||
msgstr "Perceperea de taxe pentru tranzactii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_category
|
||
msgid "CODA transaction category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiilor CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21
|
||
msgid "Other credit applications"
|
||
msgstr "Alte aplicatii de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Furnizor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009
|
||
msgid "Travelling expenses"
|
||
msgstr "Cheltuieli de calatorie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30
|
||
msgid "Various transactions"
|
||
msgstr "Diverse tranzactii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406
|
||
msgid "Collection charges"
|
||
msgstr "Taxe incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50
|
||
msgid "Cash payment"
|
||
msgstr "Plata cu numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "Subscription fee"
|
||
msgstr "Taxa de abonament"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036
|
||
msgid "Costs relating to a refused cheque"
|
||
msgstr "Costuri legate de un cec refuzat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101
|
||
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transfer credit sau plata cu numerar cu comunicare in format structurat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127
|
||
msgid "European direct debit (SEPA)"
|
||
msgstr "Debit european direct (SEPA)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068
|
||
msgid "Countervalue of an entry"
|
||
msgstr "Valoarea unei inregistrari"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "Writ service fee"
|
||
msgstr "Taxa serviciu scris"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
|
||
"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Extrasul %s CODA Sold Initial (%.2f) nu corespunde cu Soldul Final anterior "
|
||
"(%.2f) in jurnalul %s!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Your repurchase of issue"
|
||
msgstr "Rascumpararea editiei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409
|
||
msgid "Safe deposit charges"
|
||
msgstr "Taxe depozit seif"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid "Default Payable Account"
|
||
msgstr "Cont de plati predefinit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055
|
||
msgid "Repayment loan or credit capital"
|
||
msgstr "Rambursarea imprumutului sau capitalul de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Settlement of fixed advance"
|
||
msgstr "Bilantul avansului fix"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15
|
||
msgid ""
|
||
"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
|
||
"a key which gives access to the night safe"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comision strans la debitul clientului caruia banca ii ofera o cheie cu care "
|
||
"acces la seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059
|
||
msgid "Default interest"
|
||
msgstr "Dobanda implicita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid ""
|
||
"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the "
|
||
"CODA processing.\n"
|
||
"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Variables:\n"
|
||
"Bank Journal Code: %(code)s\n"
|
||
"Current Year with Century: %(year)s\n"
|
||
"Current Year without Century: %(y)s\n"
|
||
"CODA sequence number: %(coda)s\n"
|
||
"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definiti normele pentru crearea numelui Extraselor de cont generate de "
|
||
"procesarea CODA.\n"
|
||
"De ex. %(cod)s%(y)s/%(hartie)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Variabile:\n"
|
||
"Cod Jurnal Bancar: %(cod)s\n"
|
||
"Anul curent cu Secol: %(an)s\n"
|
||
"Anul curent fara Secol: %(y)s\n"
|
||
"Numar secventa CODA: %(coda)s\n"
|
||
"Numar secventa extras: %(hartie)s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "Lichidare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
||
"within a batch payment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cod pentru identificarea tranzactiilor care apartin aceluiasi nivel de "
|
||
"globalizare din cadrul unei plati a unui lot"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05
|
||
msgid "Commercial paper claimed back"
|
||
msgstr "Titluri de credit solicitate inapoi"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411
|
||
msgid "Fixed collection charge"
|
||
msgstr "Taxa fixa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64
|
||
msgid "Your winning lottery ticket"
|
||
msgstr "Biletul d-voastra de loterie castigator"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009
|
||
msgid ""
|
||
"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "Identificarea ultimei comenzi client/debitor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05
|
||
msgid "Card charges"
|
||
msgstr "Taxe card"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03
|
||
msgid "Payment card charges"
|
||
msgstr "Plata taxe card"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
|
||
msgstr "Expediere titluri de valoare pentru reducere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Plata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Anuleaza"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07
|
||
msgid "Purchase of gold/pieces"
|
||
msgstr "Cumparare aur/piese"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15
|
||
msgid "Balance due insurance premium"
|
||
msgstr "Sold datorat prima de asigurare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debit al emitentului de catre banca ce se ocupa de serviciul financiar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58
|
||
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
|
||
msgstr "Expediere cecuri, vouchere, etc. credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68
|
||
msgid "Difference in payment"
|
||
msgstr "Diferenta la plata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
|
||
msgid "Entry Date"
|
||
msgstr "Data inregistrarii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account "
|
||
"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
|
||
"'%s' !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Va rugam sa verificati daca campurile 'Numarul Contului Bancar', 'Moneda' si "
|
||
"'Descrierea Contului' din configurarea inregistrarii se potrivesc cu '%s', "
|
||
"'%s' si '%s' !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58
|
||
msgid "Idem without guarantee"
|
||
msgstr "Idem fara garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
|
||
"imported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fisierul CODA cu Numele fisierului '%s' si Data Crearii '%s' a fost deja "
|
||
"importat !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63
|
||
msgid "Second credit of unpaid cheque"
|
||
msgstr "Al doilea credit al cecului neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065
|
||
msgid "Interest payment advice"
|
||
msgstr "Sfat plata dobanda"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,type:0
|
||
#: field:coda.bank.account,state:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,type:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112
|
||
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
|
||
msgstr "Plata bancomat (de obicei card Eurocheque)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description1:0
|
||
msgid "Primary Account Description"
|
||
msgstr "Descriere Cont Primar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126
|
||
msgid "Term investments"
|
||
msgstr "Investitii la termen"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100
|
||
msgid ""
|
||
"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
|
||
"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
|
||
msgstr ""
|
||
"(SEPA) plata cu o comunicare in format structurat aplicand standardul ISO "
|
||
"11649: Referinta structurata creditor la transmitere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nu sunt acceptate conturile bancare straine cu structura IBAN !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100
|
||
msgid "Gross amount"
|
||
msgstr "Valoarea bruta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62
|
||
msgid "Reversal of cheques"
|
||
msgstr "Revocare cecuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid action !"
|
||
msgstr "Actiune nevalida !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Intracompany"
|
||
msgstr "Intracompanie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01
|
||
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Cumpararea pe loc de valuta straina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429
|
||
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "Taxa Bursa de Valori straina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "Rambursare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Niciunul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405
|
||
msgid "Bill guarantee commission"
|
||
msgstr "Comision garantie polita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Prelungire"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008
|
||
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "Identificarea ultimului beneficiar/creditor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49
|
||
msgid "Foreign counter transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii externe"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01
|
||
msgid "Cash withdrawal"
|
||
msgstr "Retragere numerar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partener"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Fixat dreapta, fie editie singulara fie periodic; pentru detalii, vedeti "
|
||
"\"categorii\""
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
|
||
msgid "Loading Proton"
|
||
msgstr "Incarcare Proton"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Pay-packet charges"
|
||
msgstr "Taxe plata pachet"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid "Default Internal Transfer Account"
|
||
msgstr "Cont Predefinit Transfer Intern"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074
|
||
msgid "Mailing costs"
|
||
msgstr "Costuri de expediere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07
|
||
msgid "Unpaid foreign bill"
|
||
msgstr "Polita straina neplatita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07
|
||
msgid "Payment by GSM"
|
||
msgstr "Plata prin GSM"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Obisnuit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50
|
||
msgid "Credit after collection"
|
||
msgstr "Credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80
|
||
msgid "Separately charged costs and provisions"
|
||
msgstr "Cheltuieli si dispozitii taxate separat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: field:coda.bank.account,currency:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Extension of maturity date"
|
||
msgstr "Prelungirea datei scadente"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid "Default Receivable Account"
|
||
msgstr "Cont de Incasari Predefinit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15
|
||
msgid "Night safe"
|
||
msgstr "Seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Suma totala"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214
|
||
msgid "Issue commission (delivery order)"
|
||
msgstr "Emitere comision (comanda de livrare)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07
|
||
msgid ""
|
||
"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
|
||
"is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adesea prin comanda ferma sau debit direct. In cazul debitului direct, este "
|
||
"folosita familia 13."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Loading a GSM card"
|
||
msgstr "Incarcarea unui card GSM"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021
|
||
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
|
||
msgstr "Costuri pentru incarcarea unui cec bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026
|
||
msgid "Handling commission"
|
||
msgstr "Comision de gestionare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201
|
||
msgid "Advice notice commission"
|
||
msgstr "Comision notificare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64
|
||
msgid "Warrant"
|
||
msgstr "Imputernicire"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Unpaid commercial paper"
|
||
msgstr "Titlu de credit neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:120
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:130
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:159
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:168
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:174
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:198
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:272
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:281
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:305
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:440
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:464
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:473
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Data Error!"
|
||
msgstr "Eroare Date!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010
|
||
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la vanzarea sau cumpararea de titluri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54
|
||
msgid "Your payment ATM"
|
||
msgstr "Plata prin bancomat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123
|
||
msgid "Fees and commissions"
|
||
msgstr "Taxe si comisioane"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:689
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Free Communication:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comunicare gratuita:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15
|
||
msgid "Purchase of an international bank cheque"
|
||
msgstr "Achizitia unui cec bancar international"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid "Bank Statement Naming Policy"
|
||
msgstr "Politica de denumire a Extrasului de cont"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89
|
||
msgid "Undefined transaction"
|
||
msgstr "Tranzactie nedefinita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filtre Extinse..."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Costs chargeable to the remitter"
|
||
msgstr "Costuri suportate de catre expeditor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205
|
||
msgid ""
|
||
"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
|
||
"Negotiation fee"
|
||
msgstr ""
|
||
"Document plata comision | Document comision | Scadere taxa | Taxa de "
|
||
"negociere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60
|
||
msgid "Settlement of mortgage loan"
|
||
msgstr "Reglementare imprumut bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01
|
||
msgid "Purchase of securities"
|
||
msgstr "Achizitia de titluri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,note:0
|
||
msgid "Import Log"
|
||
msgstr "Importati jurnalul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07
|
||
msgid "Domestic commercial paper"
|
||
msgstr "Titlu de credit intern"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034
|
||
msgid "Reinvestment fee"
|
||
msgstr "Taxa de reinvestire"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12
|
||
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
|
||
msgstr "Costuri pentru deschiderea unei garantii bancare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414
|
||
msgid "Regularisation charges"
|
||
msgstr "Taxe regularizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement
|
||
msgid "CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15
|
||
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
|
||
msgstr "Rambursarea inchiriere-cumparare si alte creante asemanatoare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62
|
||
msgid "Reversal of cheque"
|
||
msgstr "Revocare cec"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Cod"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032
|
||
msgid "Drawing up a circular cheque"
|
||
msgstr "Elaborarea unui cec circular"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Seq"
|
||
msgstr "Secv"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52
|
||
msgid "Payment night safe"
|
||
msgstr "Plata seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
||
msgid "Counterparty Name"
|
||
msgstr "Nume echivalent"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006
|
||
msgid "Various fees/commissions"
|
||
msgstr "Diverse taxe/comisioane"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209
|
||
msgid "Transfer commission"
|
||
msgstr "Comision transfer"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informatii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89
|
||
msgid "Cancellation of a transaction"
|
||
msgstr "Anularea unei tranzactii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
|
||
"credit transfers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma simpla cu date detaliate; de ex. in cazul taxelor pentru transferurile "
|
||
"de credit transfrontaliere."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15
|
||
msgid "Your purchase of lottery tickets"
|
||
msgstr "Cumparati bilete la loterie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05
|
||
msgid "Collective payments of wages"
|
||
msgstr "Plata colectiva a salariilor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
|
||
msgstr "Colectat pentru depozit de titluri nesigilat, si alte pachete"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004
|
||
msgid "Counterparty’s banker"
|
||
msgstr "Bacher echivalent"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No matching partner record found!\n"
|
||
" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n"
|
||
" Nu a fost gasita nici o inregistrare a partenerului care sa se "
|
||
"potriveasca!\n"
|
||
" Va rugam sa reglati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul "
|
||
"de cont generat."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,journal:0
|
||
msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
|
||
msgstr "Jurnal banca pentru Extrasul de cont"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Globalisation"
|
||
msgstr "Globalizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54
|
||
msgid "Fixed advance – capital and interest"
|
||
msgstr "Avans fix - capital si dobanzi"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Payment documents abroad"
|
||
msgstr "Documente plata in strainatate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09
|
||
msgid ""
|
||
"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recuperare costuri expediere prin posta din debitul clientului (inclusiv "
|
||
"taxele de expediere)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04
|
||
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
|
||
msgstr "Costuri pentru detinerea unui documentar numerar credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Soldul initial"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13
|
||
msgid "Settlement of bank acceptances"
|
||
msgstr "Reglementare accepturi bancare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200
|
||
msgid "Overall documentary credit charges"
|
||
msgstr "Ansamblu de taxe documentar credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25
|
||
msgid "Renting of direct debit box"
|
||
msgstr "Inchiriere casuta debit direct"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52
|
||
msgid ""
|
||
"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
|
||
"the counter - credit under usual reserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plata cupoanelor dintr-un depozit sau reglementarea cupoanelor prezentate la "
|
||
"ghiseu - credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the "
|
||
"globalisation of which this record is the first.\n"
|
||
"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valoarea care este mentionata (1 la 9), specifica nivelul ierarhic al "
|
||
"globalizarii din care aceasta inregistrare este prima.\n"
|
||
"Acelasi cod va fi repetat la sfarsitul globalizarii."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid "Secondary Account Description"
|
||
msgstr "Descriere Cont Secundar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211
|
||
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
|
||
msgstr "Taxa aranjament credit | Taxa aranjament credit suplimentar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements
|
||
msgid "CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Extrase de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62
|
||
msgid "Term loan"
|
||
msgstr "Clauze imprumut"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70
|
||
msgid "Sale of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Vanzare de cecuri de calatorie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,name:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,coda_creation_date:0
|
||
msgid "CODA Creation Date"
|
||
msgstr "Data crearii CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:583
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unknown Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare necunoscuta : "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035
|
||
msgid "Charges foreign documentary bill"
|
||
msgstr "Taxe documentar polita straina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Agios on guarantees given"
|
||
msgstr "Comisioane pe garantiile oferite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
|
||
msgstr "Transmite arbitrajul contractelor : suma va fi furnizata de banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "Rezerva"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
|
||
"address retrieval, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri percepute pentru toate tipurile de informatii accesate(informatii "
|
||
"privind tranzactiile trecute, recuperarea adresei, ...)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14
|
||
msgid "Handling costs instalment credit"
|
||
msgstr "Gestionare costuri rate credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
|
||
"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing "
|
||
"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
|
||
"The records in a separate application keep type 6."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detaliul 2. Suma simpla fara date detaliate. In mod normal, acest tip de "
|
||
"date urmeaza dupa tipul 2. Clientul poate solicita un fisier separat care sa "
|
||
"contina datele detaliate. In acest caz, este vorba despre un 'formular "
|
||
"separat'. Inregistrsarile intr-un formular separat tin de tipul 6."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "CODA Files"
|
||
msgstr "Fisiere CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17
|
||
msgid "Financial centralisation"
|
||
msgstr "Centralizare financiara"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404
|
||
msgid "Discount commission"
|
||
msgstr "Comision de reducere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45
|
||
msgid "Documentary credit charges"
|
||
msgstr "Taxe documentar credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Number of errors : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Numar de greseli : "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22
|
||
msgid "Management/custody"
|
||
msgstr "Gestiune/custodie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Tender"
|
||
msgstr "Licitatie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56
|
||
msgid "Non-presented certified cheques"
|
||
msgstr "Cecuri certificate neprezentate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408
|
||
msgid "Cover commission"
|
||
msgstr "Acopera comisionul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071
|
||
msgid "Fixed loan advance - availability"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - disponibilitate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda,name:0
|
||
#: field:account.coda.import,coda_fname:0
|
||
msgid "CODA Filename"
|
||
msgstr "Fisier CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "E.g. for signing invoices"
|
||
msgstr "De ex. pentru semnarea facturilor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37
|
||
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
|
||
msgstr "Diverse costuri pentru detinerea si utilizarea unui card de plati"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37
|
||
msgid "Costs related to commercial paper"
|
||
msgstr "Costuri legate de titlul de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07
|
||
msgid "Insurance costs"
|
||
msgstr "Costuri asigurare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431
|
||
msgid "Delivery of a copy"
|
||
msgstr "Eliberarea unei copii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used for internal transfer between "
|
||
"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aici setati contul implicit care va fi folosit pentru transferurile interne "
|
||
"intre propriile conturi bancare (de ex. transferul intre conturile bancare "
|
||
"curente si cele de depozit)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||
msgstr "Cont predefinit pentru Miscarea Neidentificata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:580
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:897
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"System Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de sistem : "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60
|
||
msgid "Non-presented circular cheque"
|
||
msgstr "Cec circular neprezentat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement lines"
|
||
msgstr "Linii extras de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda:0
|
||
msgid "This CODA has already been imported !"
|
||
msgstr "Acest CODA a fost importat deja !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19
|
||
msgid "Documentary import credits"
|
||
msgstr "Documentar import credite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.2, nr secv %s!\n"
|
||
"Va rugam sa raportati aceasta problema prin intermediul canalului de "
|
||
"asistenta OpenERP."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001
|
||
msgid "Data concerning the counterparty"
|
||
msgstr "Date referitoare la omolog"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "CODA Structured Communication Type"
|
||
msgstr "Comunicare Structurata de tip CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
|
||
msgstr "Contra-inregistrare a unui credit direct sau a unei reduceri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55
|
||
msgid "Interest term investment"
|
||
msgstr "Termeni dobanda investitie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37
|
||
msgid "Access right to database"
|
||
msgstr "Drept de acces la baza de date"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_type
|
||
msgid "CODA transaction type"
|
||
msgstr "Tipul tranzactiei CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cont"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37
|
||
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
|
||
msgstr "Costuri legate de plata unei polite straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13
|
||
msgid "Eurocheque written out abroad"
|
||
msgstr "Eurocec emis in strainatate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
|
||
msgstr "Capital si/sau dobanda (specificat dupa categorie)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Am."
|
||
msgstr "Suma Glob."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Charge for safe custody"
|
||
msgstr "Taxa pentru pastrarea in siguranta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
|
||
"communication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Virament sau plata in numerar cu comunicarea in format structurat "
|
||
"reconstituit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86
|
||
msgid "Payment after cession"
|
||
msgstr "Plata dupa cesionare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14
|
||
msgid "Warrant fallen due"
|
||
msgstr "Imputernicire scadenta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files
|
||
msgid "Imported CODA Files"
|
||
msgstr "Fisiere CODA Importate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
|
||
msgstr "Taxe adunate pentru: - informatii comerciale - informatii diverse"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15
|
||
msgid "In case of subscription before the interest due date"
|
||
msgstr "In cazul abonarii inainte de data scadentei dobanzii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43
|
||
msgid "Foreign cheques"
|
||
msgstr "Cecuri straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62
|
||
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
|
||
msgstr "Vanzare de aur/monede sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
|
||
msgstr "Banca ia initiativa pentru creditarea contului clientului."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
|
||
msgstr "Rambursare completa sau partiala a unui avans fix la data scadenta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26
|
||
msgid "Travel insurance premium"
|
||
msgstr "Asigurare premium de calatorie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416
|
||
msgid "Charges for the deposit of security"
|
||
msgstr "Taxe pentru depunerea titlurilor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "At home as well as abroad"
|
||
msgstr "Acasa, precum si in strainatate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"No matching CODA Bank Account Configuration record found !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nu a fost gasita nici o Configurare CODA a Contului bancar care sa se "
|
||
"potriveasca !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Search CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Cautati Extrasele bancare CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410
|
||
msgid "Reclamation charges"
|
||
msgstr "Taxe de reconversie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_coda.action_coda_bank_statements
|
||
msgid ""
|
||
"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
|
||
"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
|
||
"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
|
||
"that is required for the creation of the Accounting Entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Extrasele bancare CODA contin informatiile inregistrate in fisierul lor "
|
||
"original CODA intr-un format lizibil. Extrasele Bancare asociate cu un CODA "
|
||
"contin subansamblul de date ale Extraselor Bancare CODA care sunt necesare "
|
||
"pentru crearea Inregistrarilor Contabile."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114
|
||
msgid "POS credit - individual transaction"
|
||
msgstr "Credit PdV - tranzactie individuala"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70
|
||
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
|
||
msgstr "Reglementare a acceptarii reducerii de catre banca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
|
||
msgstr "Zona euro = tari in care euro este moneda oficiala"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
|
||
msgstr "Banca preia initiativa pentru debitarea contului clientului."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58
|
||
msgid "Reversal"
|
||
msgstr "Revocare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informatii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02
|
||
msgid "Costs relating to electronic output"
|
||
msgstr "Costuri legate de iesirea electronica"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
|
||
msgstr "Codul Comunicarii Structurate trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button!"
|
||
msgstr "Wizard in stare incorecta. Va rugam sa apasati butonul Anuleaza!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418
|
||
msgid "Endorsement commission"
|
||
msgstr "Andosare comision"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005
|
||
msgid "Renting of letterbox"
|
||
msgstr "Inchirierea cutiei postale"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
|
||
msgstr "Comision pentru inchirierea unui seif"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
|
||
msgstr "Va fi folosit pentru cecuri circulare emise date in conosament"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11
|
||
msgid "Securities"
|
||
msgstr "Titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Free Communication"
|
||
msgstr "Comunicare gratuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
|
||
"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
|
||
"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilantul bancii; de ex. suma totala a unei serii de transferuri cu o "
|
||
"comunicare structurata. Ca o chestiune de principiu, acest tip va fi de "
|
||
"asemenea folosit atunci cand nu urmeaza alte date detaliate (tipul 6 sau 7)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37
|
||
msgid "Cheque-related costs"
|
||
msgstr "Cheltuieli legate de cecuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033
|
||
msgid "Charges for a foreign bill"
|
||
msgstr "Taxe pentru o polita straina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
|
||
msgstr "Retragere de numerar de sucursala sau agentii d-voastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049
|
||
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
|
||
msgstr "Timbre fiscale/taxa de timbru"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58
|
||
msgid ""
|
||
"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
|
||
"acquittances, promissory notes, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valabil pentru vouchere, mandate postale, orice in afara de polite, "
|
||
"recipise, obligatiuni, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Select Your File :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06
|
||
msgid "Damage relating to bills and cheques"
|
||
msgstr "Daune legate de polite si cecuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09
|
||
msgid "Unpaid voucher"
|
||
msgstr "Voucher neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Unissued part (see 64)"
|
||
msgstr "Neemis (vedeti 64)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA File"
|
||
msgstr "Importati Fisierul CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:289
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "Cod Tranzactie necunoscut, va rugam sa consultati banca."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55
|
||
msgid "Fixed advance – interest only"
|
||
msgstr "Avans fix - numai dobanda"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
msgid "CODA Transaction Type"
|
||
msgstr "Tip Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid "Globalisation Level"
|
||
msgstr "Nivelul de globalizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020
|
||
msgid "Costs of physical delivery"
|
||
msgstr "Costurile de livrare fizica"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60
|
||
msgid "Sale of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Vanzare de bancnote straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.import,note:0
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Search CODA Files"
|
||
msgstr "Cautati Fisierele CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
|
||
"Account without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti Contul "
|
||
"Bancar fara sa il stergeti."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Among other things advances or promissory notes"
|
||
msgstr "Printre alte lucruri, avansuri sau obligatiuni"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10
|
||
msgid "Purchase of Smartcard"
|
||
msgstr "Achizitia de Smartcard"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:664
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Grup Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Cod Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Categorie Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n"
|
||
"Comunicare: %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208
|
||
msgid "Commitment fee deferred payment"
|
||
msgstr "Amanarea platii taxei de remitere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005
|
||
msgid "Data concerning the correspondent"
|
||
msgstr "Date referitoare la corespondent"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
|
||
msgstr ""
|
||
"In atentia profesionistilor precum agentii de asigurari si agentii de bursa"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
|
||
msgid ""
|
||
"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incasat pentru titluri, aur, carnete de economii, etc. plasate in siguranta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
|
||
msgid ""
|
||
"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
|
||
"overcrediting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizat in cazul platilor acceptate sub rezerva numararii, ca rezultat al "
|
||
"supra creditarii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:630
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error in journal %s!\n"
|
||
"Please verify the Default Debit and Credit Account settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de Configurare in jurnalul %s!\n"
|
||
"Va rugam sa verificati Debitul Implicit si setarile Contului de credit."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Agio on supplier's bill"
|
||
msgstr "Comision pentru schimbul valutar pe factura furnizorului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213
|
||
msgid "Financing fee"
|
||
msgstr "Taxa de finantare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement Lines"
|
||
msgstr "Linii Extrase bancare CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unsupported bank account structure !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Structura contului bancar nu este acceptata!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037
|
||
msgid "Commission for handling charges"
|
||
msgstr "Comision pentru taxele de gestiune"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03
|
||
msgid "Subscription to securities"
|
||
msgstr "Abonament la titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425
|
||
msgid "Foreign broker's commission"
|
||
msgstr "Comision broker strain"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
|
||
"application keep type 7."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detaliu 2. Cont simplu cu date detaliate. Inregistrarile intr-o aplicatie "
|
||
"separata pastreaza tipul 7."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Conturile bancare straine cu structura BBAN nu sunt acceptate !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09
|
||
msgid "Counter transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii la ghiseu"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Linia Extrasului bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66
|
||
msgid ""
|
||
"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
|
||
"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"In cazul centralizarii de catre banca, tipul 2 va fi alocat acestei "
|
||
"tranzactii. Acest total poate fi urmat de o miscare detaliata."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057
|
||
msgid "Interest subsidy"
|
||
msgstr "Subsidiu dobanda"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41
|
||
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transferuri internationale de credit - transferuri de credit non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Overall amount, VAT included"
|
||
msgstr "Cuantumul total, TVA inclus"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01
|
||
msgid "Payment of a foreign cheque"
|
||
msgstr "Plata unui cec strain"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sold final incorect in Extrasul CODA %s pentru Contul Bancar %s!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04
|
||
msgid "Issues"
|
||
msgstr "Probleme"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37
|
||
msgid ""
|
||
"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
|
||
"etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daca este cazul, detalii in categoria (de ex. costurile pentru prezentarea "
|
||
"de acceptare, etc.)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17
|
||
msgid "Purchase of fiscal stamps"
|
||
msgstr "Cumparare timbruri fiscale"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar(s)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20
|
||
msgid "Drawing up a certificate"
|
||
msgstr "Intocmirea unui certificat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013
|
||
msgid "Payment commission"
|
||
msgstr "Plata comision"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polite, recipise, obligatiuni, debitul persoanei care achita o polita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar CODA(s)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Your purchase bank cheque"
|
||
msgstr "Cumparare cec bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of voucher"
|
||
msgstr "Plata voucherului"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68
|
||
msgid "Documentary export credits"
|
||
msgstr "Credite export documentar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid "Lookup Invoice"
|
||
msgstr "Cautati Factura"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03
|
||
msgid "Cheques"
|
||
msgstr "Cecuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56
|
||
msgid "Unexecutable reimbursement"
|
||
msgstr "Nu se poate efectua rambursarea"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03
|
||
msgid "Unpaid debt"
|
||
msgstr "Datorie neplatita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52
|
||
msgid ""
|
||
"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Primul credit pentru cecuri, vouchere, tichete de masa, mandate postale, "
|
||
"credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05
|
||
msgid ""
|
||
"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
|
||
"date)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polita rechemata inapoi la solicitarea persoanei care trage o polita asupra "
|
||
"sa (polita rechemata inainte de data scadenta)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11
|
||
msgid ""
|
||
"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
|
||
"their disposal at the bank's counter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri suportate de clientii care solicita sa isi aiba corespondenta "
|
||
"pastrata la dispozitia lor la ghiseul bancii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64
|
||
msgid ""
|
||
"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
|
||
"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
|
||
"shares, see transaction 05"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma platita emitentului de catre banca responsabila cu plasarea (subscriere "
|
||
"ferma sau nu); folosit de asemenea pentru plata integrala a actiunilor "
|
||
"platite partial, vedeti tranzactia 05"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
|
||
msgstr "Cec elaborat de banca, de obicei cu taxe."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072
|
||
msgid "Countervalue of commission to third party"
|
||
msgstr "Contravaloarea comisionului catre partea terta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01
|
||
msgid "Individual transfer order"
|
||
msgstr "Ordin individual de transfer"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Movement data records of type 2.%s are not supported !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mutarea inregistrarii datelor de dipul 2.%s nu este acceptata !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02
|
||
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
|
||
msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati in cadrul Zonei Euro"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
|
||
"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
|
||
"well as euro payments meeting the requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transferul de credit efectuat de client pe hartie sau electronic, chiar daca "
|
||
"date efectuarii acestui transfer este in viitor. Platile interne precum si "
|
||
"platile in euro indeplinesc conditiile."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35
|
||
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
|
||
msgstr "Lichidare (reglementari periodice pentru dobanda, cheltuieli,...)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51
|
||
msgid "Unloading Proton"
|
||
msgstr "Descarcare Proton"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019
|
||
msgid "Tax on physical delivery"
|
||
msgstr "Taxa pe livrarea fizica"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
|
||
msgid "Associated Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont asociat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
|
||
"remitter (regards bank acceptances)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debitul remitentului atunci cand persoana care achita polita ii plateste in "
|
||
"avans direct remitentului (priveste acceptul bancii)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103
|
||
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
|
||
msgstr "numar (de ex. al cecului, al cardului, etc.)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24
|
||
msgid "Participation in and management of interest refund system"
|
||
msgstr "Participare la si gestiunea sistemului de restituire a dobanzii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Amount"
|
||
msgstr "Suma Glob."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58
|
||
msgid "Payment by your branch/agents"
|
||
msgstr "Plata de catre sucursala/agentii d-voastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70
|
||
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Cumparare de cecuri de calatorie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "Your issue circular cheque"
|
||
msgstr "Emitere cec circular"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09
|
||
msgid ""
|
||
"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
|
||
"foreigner)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doar pentru profesionisti (agenti de bursa), indiferent cine este emitatorul "
|
||
"(Belgian sau strain)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33
|
||
msgid ""
|
||
"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
|
||
"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
|
||
"least 3 articles)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri nespecificate, adesea cu o comunicare manuala (de ex. pentru "
|
||
"incasare, ordonare fonduri). TVA exclus = tipul 0 TVA inclus = tipul 3 (cel "
|
||
"putin 3 articole)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023
|
||
msgid "Exercising fee"
|
||
msgstr "Exercitare taxa"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:934
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import CODA File result"
|
||
msgstr "Importati rezultatul Fisierului CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111
|
||
msgid "POS credit – Globalisation"
|
||
msgstr "Credit PdV - Globalizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Search Bank Transactions"
|
||
msgstr "Cautati Tranzactiile Bancare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:577
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Application Error : "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de aplicatie : "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,description1:0
|
||
#: help:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
|
||
"Account Description in the CODA file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrierea Contului Primar sau Secundar trebuie sa se potriveasca cu "
|
||
"Descrierea corespunzatoare a Contului in fisierul Coda."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17
|
||
msgid "Management fee"
|
||
msgstr "Taxa gestionare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03
|
||
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
|
||
msgstr "Retragere numerar de pe card (Bancomat)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16
|
||
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
|
||
msgstr "Confirmarea bancii catre revizor sau contabil"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Carduri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
|
||
msgid "CODA Transaction Types"
|
||
msgstr "Tipuri de Tranzactii CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Credit after a payment at a terminal"
|
||
msgstr "Credit dupa o plata la un terminal"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02
|
||
msgid "Long-term loan"
|
||
msgstr "Imprumut pe termen lung"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54
|
||
msgid "Capital and/or interest term investment"
|
||
msgstr "Investitia la termen a capitalului si/sau a dobanzii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68
|
||
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
|
||
msgstr "Plata unui credit prin intermediul electronic"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028
|
||
msgid "Fidelity premium"
|
||
msgstr "Prima de fidelitate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39
|
||
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
|
||
msgstr "Neplatit temporar din alte motive decat prezentarea manuala"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error! \n"
|
||
"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de configurare! \n"
|
||
"Moneda Contului Bancar trebuie sa se potriveasca cu Moneda Jurnalului !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
|
||
"Fiscomat)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri percepute pentru calcularea cuantumului taxei care va fi platita (de "
|
||
"ex. Fiscomat)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014
|
||
msgid "Collection commission"
|
||
msgstr "Incasare comision"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea cecului strain, credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||
msgid "Counterparty Number"
|
||
msgstr "Numar Echivalent"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Importati"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "See annexe III : communication 124"
|
||
msgstr "Vedeti aneca III : comunicat 124"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'!\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or "
|
||
"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
|
||
"Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Linia '%s' a Extrasului bancar '%s':\n"
|
||
" Contul bancar '%s' nu este definit pentru partenerul '%s;!\n"
|
||
" Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul "
|
||
"sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul Bancar "
|
||
"generat."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113
|
||
msgid "ATM/POS debit"
|
||
msgstr "Debit ATP/PDV"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03
|
||
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Dati curs cumpararii de valuta straina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50
|
||
msgid "Credit of a payment via terminal"
|
||
msgstr "Plata unui credit prin terminal"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Credit provider"
|
||
msgstr "Credit furnizor"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Family"
|
||
msgstr "Tranzactie Familie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
|
||
msgstr ""
|
||
"In cazul in care lipsesc cupoanele atasate unui titlu de valoare cumparat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:325
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:337
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:362
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:513
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Eroare!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu exista Extrase Bancare asociate cu Extrasele Bancare CODA de tipul 'Info'."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58
|
||
msgid ""
|
||
"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
|
||
"night safe = 58 and not 52)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Are prioritate asupra tranzactiei 52 (prin urmare o plata efectuata de un "
|
||
"agent intr-un seif = 58, nu 52)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121
|
||
msgid "Commercial bills"
|
||
msgstr "Cambii comerciale"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11
|
||
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
|
||
msgstr "Costuri cu pastrarea in siguranta a corespondentei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041
|
||
msgid "Credit card costs"
|
||
msgstr "Costuri card de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Subsidy"
|
||
msgstr "Subsidiu"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06
|
||
msgid "Payment with tank card"
|
||
msgstr "Plata cu cardul de rezerva"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107
|
||
msgid "Direct debit – DOM’80"
|
||
msgstr "Debit direct – DOM’80"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60
|
||
msgid "Reversal of voucher"
|
||
msgstr "Revocare voucher"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87
|
||
msgid "Costs refunded"
|
||
msgstr "Costuri rambursate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17
|
||
msgid "Financial centralisation (debit)"
|
||
msgstr "Centralizare financiara (debit)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Payment to the bank on maturity date"
|
||
msgstr "Plata catre banca la data scadentei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025
|
||
msgid "Individual entry for exchange charges"
|
||
msgstr "Inregistrare individuala pentru taxele de schimb valutar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09
|
||
msgid "Postage"
|
||
msgstr "Tarif postal"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50
|
||
msgid ""
|
||
"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
|
||
"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
|
||
"clients; for payments made by a third person: see family 01"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru contul propriu - observatiile pentru client sunt date in comunicat; "
|
||
"de asemenea pentru platile mixte (numerar + cecuri) - a nu se comunica "
|
||
"clientilor; pentru platile efectuate de carte o persoana terta: vedeti "
|
||
"familia 01"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68
|
||
msgid ""
|
||
"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
|
||
"- see also transaction 19"
|
||
msgstr ""
|
||
"In cazul platii acceptate sub rezerva numararii; rezultatul subcreditarii - "
|
||
"vedeti de asemenea tranzactia 19"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bank Account Number.\n"
|
||
"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numarul Contului Bancar.\n"
|
||
"Functia importului CODA va gasi parametrii de procesare CODA pe baza acestui "
|
||
"numar."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05
|
||
msgid "Payment of wages, etc."
|
||
msgstr "Plata salariilor, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
|
||
"unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Combinatia dintre Contul Bancar, Descrierea Contului si Moneda trebuie sa "
|
||
"fie unica !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Debit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10
|
||
msgid "Renewal of agreed maturity date"
|
||
msgstr "Reinnoirea datei scadente stabilite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55
|
||
msgid "Income from payments by GSM"
|
||
msgstr "Venitul din plati prin GSM"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19
|
||
msgid "Regularisation costs"
|
||
msgstr "Costuri de regularizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13
|
||
msgid "Transfer from your account"
|
||
msgstr "Transfer din contul dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
||
msgid "The code must be unique !"
|
||
msgstr "Codul trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,currency:0
|
||
#: help:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Moneda Extrasului Bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07
|
||
msgid "Collective transfers"
|
||
msgstr "Transferuri colective"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Extrasele CODA V%s nu sunt acceptate, va rugam sa contactati banca!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427
|
||
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "Taxa Bursa de Valori belgiana"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12
|
||
msgid "Safe custody"
|
||
msgstr "Custodie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001
|
||
msgid "Interest received"
|
||
msgstr "Dobanda primita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA Files"
|
||
msgstr "Importati Fisiere CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105
|
||
msgid "original amount of the transaction"
|
||
msgstr "valoarea originala a tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09
|
||
msgid "Your semi-standing order"
|
||
msgstr "Ordin de plata fixa la intervale regulate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s!\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare de analiza CODA cu privire la inregistrarea datelor 3.2,secv nr %s!\n"
|
||
"Va rugam sa raportati aceasta problema prin canalul de asistenta OpenERP."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Settlement of securities"
|
||
msgstr "Reglementare titluri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Debit customer who is loading"
|
||
msgstr "Debit client care se incarca"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047
|
||
msgid "Charges extension bill"
|
||
msgstr "Taxe de prelungire a politei"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18
|
||
msgid "Trade information"
|
||
msgstr "Informatii schimb"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Observatie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203
|
||
msgid ""
|
||
"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
|
||
"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taxa de confirmare | Taxa de confirmare suplimentara | Taxa de consemnare | "
|
||
"Taxa fixa | Comision de confirmare a rezervarii | Comision de rezervare "
|
||
"suplimentara"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027
|
||
msgid "Charges for unpaid bills"
|
||
msgstr "Taxe pentru politele neplatite"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204
|
||
msgid "Amendment fee"
|
||
msgstr "Taxa de rectificare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11
|
||
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordinul d-voastra de plata fixa la intervale regulate - plata catre angajati"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
|
||
msgid "CODA Processing"
|
||
msgstr "Procesare CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11
|
||
msgid "Your repayment mortgage loan"
|
||
msgstr "Rambursarea imprumutului ipotecar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Costuri"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050
|
||
msgid "Capital term investment"
|
||
msgstr "Investitie capital la termen"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of holiday pay, etc."
|
||
msgstr "Plata primei de vacanta, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25
|
||
msgid ""
|
||
"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
|
||
"correspondence"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comision pentru inchirierea casutelor puse la dispozitie pentru corespondenta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Information charges"
|
||
msgstr "Informatii taxe"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
|
||
"out again at regular intervals without any change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transfer de fonduri pentru care s-a emis o data un ordin de transfer si care "
|
||
"este efectuat din nou la intervale regulate fara nicio modificare."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
|
||
"(free of charges)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suma simpla, fara date detaliate; de ex. un credit individual de transfer "
|
||
"(fara taxe)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
|
||
msgstr "Cautare partener prin Numarul Contului Bancar."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403
|
||
msgid "Minimum discount rate"
|
||
msgstr "Rata minima de reducere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56
|
||
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
|
||
msgstr "Expedierea politei furnizorului strain cu garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Tenders"
|
||
msgstr "Oferte"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Unpaid foreign cheque"
|
||
msgstr "Cec strain neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03
|
||
msgid ""
|
||
"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
|
||
msgstr "Obligatiuni, actiuni, imprumuturi, cu sau fara plata dobanzii, etc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66
|
||
msgid "Repurchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "Rascumparare tichete de benzina"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058
|
||
msgid "Capital premium"
|
||
msgstr "Prime capital"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "Interim interest on subscription"
|
||
msgstr "Dobanda provizorie la abonare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||
msgid "Counterparty Currency"
|
||
msgstr "Moneda echivalenta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202
|
||
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
|
||
msgstr "Comision de consultanta | Comision de consultanta suplimentara"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Lookup Partner"
|
||
msgstr "Cautati Partenerul"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Id"
|
||
msgstr "Id Glob."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Statement Lines"
|
||
msgstr "Linii Extras CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
||
msgid "Globalisation Amount"
|
||
msgstr "Cuantum globalizare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13
|
||
msgid ""
|
||
"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
|
||
"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transfer dintr-un cont in alt cont al aceluiasi client la initiativa bancii "
|
||
"sau a clientului (intracompanie)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error ! "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eroare! "
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
#: field:account.coda,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizator"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_code
|
||
msgid "CODA transaction code"
|
||
msgstr "Cod tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52
|
||
msgid "Credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period!\n"
|
||
"Please create the Accounting Period for date %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Data crearii fisierului CODA nu se incadreaza intr-o Perioada Contabila "
|
||
"definita!\n"
|
||
"Va rugam sa creati Perioada Contabila pentru data %s."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Except Proton"
|
||
msgstr "Cu exceptia Proton"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011
|
||
msgid "Information pertaining to coupons"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la cupoane"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122
|
||
msgid "Bills - calculation of interest"
|
||
msgstr "Polite - calcularea dobanzii"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
|
||
msgid "CODA Transaction Codes"
|
||
msgstr "Coduri Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
|
||
"Accounts of type 'Info'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nici un Extras Bancar nu va fi generat pentru Extrasele Bancare CODA din "
|
||
"Conturile Bancare de tipul 'Info'."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03
|
||
msgid "ATM withdrawal"
|
||
msgstr "Retragere de la bancomat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012
|
||
msgid "Exchange commission"
|
||
msgstr "Comision de schimb"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form
|
||
msgid "CODA Bank Account Configuration"
|
||
msgstr "Configurare Cont Bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activ(a)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:724
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Partner name: %s \n"
|
||
"Partner Account Number: %s\n"
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nume partener: %s \n"
|
||
"Numar de cont partener: %s\n"
|
||
"Tip Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Tranzactie Familie: %s - %s\n"
|
||
"Cod Tranzactie: %s - %s\n"
|
||
"Categorie Tranzactie: %s- %s\n"
|
||
"Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n"
|
||
"Comunicare: %s"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
|
||
msgstr "Retragere de numerar de la un bancomat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Sold"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
|
||
msgid "Associated CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont asociat CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37
|
||
msgid "Credit-related costs"
|
||
msgstr "Costuri legate de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda
|
||
msgid "CODA Configuration"
|
||
msgstr "Configurare CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debitul emitatorului politei dupa creditul aflat sub rezerva obisnuita sau "
|
||
"reducere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66
|
||
msgid "Financial centralisation (credit)"
|
||
msgstr "Centralizare financiara (credit)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08
|
||
msgid "Payment in advance"
|
||
msgstr "Plata in avans"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Inchideti"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19
|
||
msgid "Special charge for safe custody"
|
||
msgstr "Taxa speciala pentru custodie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01
|
||
msgid "Payment of your cheque"
|
||
msgstr "Plata cecului dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
|
||
msgstr "Cec strain expediat pentru incasare se intoarce neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07
|
||
msgid ""
|
||
"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
|
||
"several insurance costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"- costurile de asigurare ale titularilor de cont impotriva accidentelor "
|
||
"mortale - transmiterea mai multor costuri de asigurare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
|
||
"unambiguously identified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aici configurati contul implicit care va fi folosit daca partenerul nu poate "
|
||
"fi identificat fara echivoc."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu a fost gasit niciun Extras Bancar CODA pentru acest Extras Bancar!"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07
|
||
msgid "Definitely unpaid cheque"
|
||
msgstr "Cec cu siguranta neincasat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
|
||
msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati din afara Zonei Euro"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106
|
||
msgid ""
|
||
"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
|
||
msgstr "Metoda de calcul (TVA, taxa retinuta pe venit, comision, etc.)"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_comm_type
|
||
msgid "CODA structured communication type"
|
||
msgstr "Tip de comunicare structurata CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64
|
||
msgid "Reversal of settlement of credit card"
|
||
msgstr "Revocarea reglementarii cardului de credit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58
|
||
msgid ""
|
||
"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Titluri de valoare rambursabile dintr-un depozit sau livrate la ghiseu - "
|
||
"credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
|
||
"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
|
||
"(type 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detaliul 1. Procedura standard nu este detaliata. Totusi, clientul poate "
|
||
"cere ca datele sa ii fie incluse in dosar dupa inregistrarea generala (tip "
|
||
"1)."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.category,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.code,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.type,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01
|
||
msgid "Payment commercial paper"
|
||
msgstr "Plata titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419
|
||
msgid "Bank service fee"
|
||
msgstr "Taxa serviciu bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37
|
||
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Costuri legate de tansferurile de iesire straine si transferurile non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Your certified cheque"
|
||
msgstr "Cecul d-voastra certificat"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400
|
||
msgid "Acceptance fee"
|
||
msgstr "Taxa de acceptare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "Compensation for missing coupon"
|
||
msgstr "Compensatie pentru cuponul lipsa"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit Transactions."
|
||
msgstr "Tranzactii de debit."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33
|
||
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
|
||
msgstr "Taxe si comisioane diverse"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03
|
||
msgid "Standing order"
|
||
msgstr "Comanda permanenta"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99
|
||
msgid "Cancellation or correction"
|
||
msgstr "Anulare sau corectare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: field:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Cont bancar"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Interest or capital subsidy"
|
||
msgstr "Dobanda sau subsidiu capital"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Fin.Account"
|
||
msgstr "Cont Fin."
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62
|
||
msgid "Unpaid postal order"
|
||
msgstr "Mandat postal neplatit"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428
|
||
msgid "Interest accrued"
|
||
msgstr "Dobanzi acumulate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,code:0
|
||
msgid "Structured Communication Type"
|
||
msgstr "Tip Comunicare Structurata"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401
|
||
msgid "Visa charges"
|
||
msgstr "Taxe viza"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210
|
||
msgid "Commitment fee"
|
||
msgstr "Taxa de consemnare"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
|
||
msgid "CODA Transaction Categories"
|
||
msgstr "Categorii Tranzactii CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Secventa"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Results :"
|
||
msgstr "Rezultate :"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
|
||
msgid "CODA Data File"
|
||
msgstr "Fisier de date CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "CODA Statement Line"
|
||
msgstr "Linie Extras CODA"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073
|
||
msgid "Costs of ATM abroad"
|
||
msgstr "Costuri bancomat in strainatate"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018
|
||
msgid "Tental guarantee charges"
|
||
msgstr "Taxe de garantie"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430
|
||
msgid "Recovery of foreign tax"
|
||
msgstr "Recuperarea taxei straine"
|
||
|
||
#. module: account_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01
|
||
msgid "Guarantee card charges"
|
||
msgstr "Taxe de garantie card"
|
||
|
||
#~ msgid "Import"
|
||
#~ msgstr "Importă"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Coda file not found for bank statement !!"
|
||
#~ msgstr "Nu a fost gasit fisierul Coda pentru extrasul de cont !!"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Journal"
|
||
#~ msgstr "Jurnal banca"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Coda Import"
|
||
#~ msgstr "Import Cont Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda import"
|
||
#~ msgstr "Import Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Import log"
|
||
#~ msgstr "Importa jurnal"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda file"
|
||
#~ msgstr "Fisier Coda"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
||
#~ "does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Setati aici contul predefinit care va fi folosit daca partenerul este gasit, "
|
||
#~ "dar nu are cont bancar, sau daca el are domiciliul stabil"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||
#~ "is not found"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Setati aici contul de plati care va fi folosit prin default, daca partenerul "
|
||
#~ "nu este gasit"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Statements"
|
||
#~ msgstr "Extrase deschise"
|
||
|
||
#~ msgid "coda for an Account"
|
||
#~ msgstr "coda pentru un Cont"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Contul bancar %s nu este definit pentru partenerul %s.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Coda"
|
||
#~ msgstr "Cautare Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda Import Logs"
|
||
#~ msgstr "Import Jurnale Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Anulează"
|
||
|
||
#~ msgid "Store the detail of bank statements"
|
||
#~ msgstr "Pastreaza detaliile extraselor de cont"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||
#~ "partner is not found"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aici setati contul de incasari care va fi folosit, prin default, daca "
|
||
#~ "partenerul nu este gasit"
|
||
|
||
#~ msgid "Statements"
|
||
#~ msgstr "Extrase de cont"
|
||
|
||
#~ msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
||
#~ msgstr "Rezultat al Extraselor Coda Importate"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda"
|
||
#~ msgstr "Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Coda Statement"
|
||
#~ msgstr "Importa Extras Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Coda Statements"
|
||
#~ msgstr "Importa Extrase Coda"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Module provides functionality to import\n"
|
||
#~ " bank statements from coda files.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Modulul ofera functionalitate pentru a importa \n"
|
||
#~ " extrase banzare din fisierele coda.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Coda File"
|
||
#~ msgstr "Fisier Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||
#~ msgstr "Faceti click pe 'Nou' pentru a selecta fisierul dumneavoastra :"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda Logs"
|
||
#~ msgstr "Jurnale Coda"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Result"
|
||
#~ msgstr "Rezultat"
|
||
|
||
#~ msgid "Coda Import"
|
||
#~ msgstr "Importa Coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
|
||
#~ msgstr "Cont CODA - importa extrase de cont din fisierul coda"
|
||
|
||
#~ msgid "Generated Bank Statements"
|
||
#~ msgstr "Extrase de cont generate"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||
#~ msgstr "Configurati-va Jurnalul si Contul:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select your file :"
|
||
#~ msgstr "Selectati fisierul :"
|